Sur la barricade

ÉTUDIANTS:
Jurons de tenir jusqu'au bout cette barricade

MARIUS:
Leurs légions de mercenaires trouveront à qui parler

ENJOLRAS:
Ils n'ont que des ordres nous avons la foi

GRANTAIRE:
Donnons-leur une leçon qu'ils n'oublieront pas

COMBEFERRE:
C'est l'heure de vérité!

COURFEYRAC:
Et s'il faut mourir pour défendre la cause
Au plus fort de la bataille je serai là

FEUILLY:
Oui, qu'ils viennent si ils l'osent on y sera!

OFFICIER:
Vous à la barricade, écoutez bien
Nul ne viendra vous aider à combattre
Vous êtes tous seuls il faut choisir
Se rendre ou bien mourir!

ENJOLRAS:
Merde aux oiseaux de malheur
Ils ont peur du peuple en armes!

RÉVOLUTIONNAIRES:
Merde aux sbires et aux menteurs
Ils verront le peuple vainqueur!

<- Mon Histoire / My Story

On the Barricade

STUDENTS:
We swear to defend this barricade until the end!

MARIUS:
Their legions of mercenaries will find out who to talk to.

ENJOLRAS:
They have nothing but orders--we have faith

GRANTAIRE:
Let's give them a lesson they won't forget

COMBEFERRE:
It's the hour of truth!

COURFEYRAC:
And if I must die to defend the cause,
In the thick of the battle, I will be there

FEUILLY:
Yes, let them come if they dare--we'll be there!

OFFICER:
You at the barricade, listen up
No one is coming to help you to fight
You're all alone; you must decide:
Surrender or die!

ENJOLRAS:
Damn these birds of ill omen:
They're afraid of the people in arms!

REVOLUTIONARIES:
Damn the henchmen and the liars:
They will see the people triumphant!

Je sais ce qui se trame / I know what they're plotting ->