<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_6?feed=atom</id>
	<title>Volume 3/Book 8/Chapter 6 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_6?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_6"/>
	<updated>2026-04-06T08:02:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_6&amp;diff=339&amp;oldid=prev</id>
		<title>Historymaker: Created page with &quot;Les Mis&amp;eacute;rables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 6: The Wild Man in his Lair&lt;br /&gt; (Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;egrave;me: Le mauvais pauvre...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_6&amp;diff=339&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-04T00:03:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Les Misérables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 6: The Wild Man in his Lair&amp;lt;br /&amp;gt; (Tome 3: Marius, Livre huitième: Le mauvais pauvre...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 6: The Wild Man in his Lair&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;amp;egrave;me: Le mauvais pauvre, Chapitre 6: L'homme fauve au g&amp;amp;icirc;te)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les villes, comme les for&amp;amp;ecirc;ts, ont leurs antres o&amp;amp;ugrave; se cachent tout ce&lt;br /&gt;
qu'elles ont de plus m&amp;amp;eacute;chant et de plus redoutable. Seulement, dans les&lt;br /&gt;
villes, ce qui se cache ainsi est f&amp;amp;eacute;roce, immonde et petit, c'est-&amp;amp;agrave;-dire&lt;br /&gt;
laid; dans les for&amp;amp;ecirc;ts, ce qui se cache est f&amp;amp;eacute;roce, sauvage et grand,&lt;br /&gt;
c'est-&amp;amp;agrave;-dire beau. Repaires pour repaires, ceux des b&amp;amp;ecirc;tes sont&lt;br /&gt;
pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;eacute;rables &amp;amp;agrave; ceux des hommes. Les cavernes valent mieux que les bouges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce que Marius voyait &amp;amp;eacute;tait un bouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius &amp;amp;eacute;tait pauvre et sa chambre &amp;amp;eacute;tait indigente; mais, de m&amp;amp;ecirc;me que sa&lt;br /&gt;
pauvret&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait noble, son grenier &amp;amp;eacute;tait propre. Le taudis o&amp;amp;ugrave; son regard&lt;br /&gt;
plongeait en ce moment &amp;amp;eacute;tait abject, sale, f&amp;amp;eacute;tide, infect, t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;breux,&lt;br /&gt;
sordide. Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme,&lt;br /&gt;
quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles;&lt;br /&gt;
pour toute clart&amp;amp;eacute;, une fen&amp;amp;ecirc;tre-mansarde &amp;amp;agrave; quatre carreaux, drap&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
toiles d'araign&amp;amp;eacute;e. Il venait par cette lucarne juste assez de jour pour&lt;br /&gt;
qu'une face d'homme par&amp;amp;ucirc;t une face de fant&amp;amp;ocirc;me. Les murs avaient un&lt;br /&gt;
aspect l&amp;amp;eacute;preux, et &amp;amp;eacute;taient couverts de coutures et de cicatrices comme&lt;br /&gt;
un visage d&amp;amp;eacute;figur&amp;amp;eacute; par quelque horrible maladie. Une humidit&amp;amp;eacute; chassieuse&lt;br /&gt;
y suintait. On y distinguait des dessins obsc&amp;amp;egrave;nes grossi&amp;amp;egrave;rement&lt;br /&gt;
charbonn&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La chambre que Marius occupait avait un pavage de briques d&amp;amp;eacute;labr&amp;amp;eacute;;&lt;br /&gt;
celle-ci n'&amp;amp;eacute;tait ni carrel&amp;amp;eacute;e, ni planch&amp;amp;eacute;i&amp;amp;eacute;e; on y marchait &amp;amp;agrave; cru sur&lt;br /&gt;
l'antique pl&amp;amp;acirc;tre de la masure devenu noir sous les pieds. Sur ce sol&lt;br /&gt;
in&amp;amp;eacute;gal, o&amp;amp;ugrave; la poussi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait comme incrust&amp;amp;eacute;e, et qui n'avait qu'une&lt;br /&gt;
virginit&amp;amp;eacute;, celle du balai, se groupaient capricieusement des&lt;br /&gt;
constellations de vieux chaussons, de savates et de chiffons affreux; du&lt;br /&gt;
reste cette chambre avait une chemin&amp;amp;eacute;e; aussi la louait-on quarante&lt;br /&gt;
francs par an. Il y avait de tout dans cette chemin&amp;amp;eacute;e, un r&amp;amp;eacute;chaud, une&lt;br /&gt;
marmite, des planches cass&amp;amp;eacute;es, des loques pendues &amp;amp;agrave; des clous, une cage&lt;br /&gt;
d'oiseau, de la cendre, et m&amp;amp;ecirc;me un peu de feu. Deux tisons y fumaient&lt;br /&gt;
tristement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une chose qui ajoutait encore &amp;amp;agrave; l'horreur de ce galetas, c'est que&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait grand. Cela avait des saillies, des angles, des trous noirs, des&lt;br /&gt;
dessous de toits, des baies et des promontoires. De l&amp;amp;agrave; d'affreux coins&lt;br /&gt;
insondables o&amp;amp;ugrave; il semblait que devaient se blottir des araign&amp;amp;eacute;es grosses&lt;br /&gt;
comme le poing, des cloportes larges comme le pied, et peut-&amp;amp;ecirc;tre m&amp;amp;ecirc;me on&lt;br /&gt;
ne sait quels &amp;amp;ecirc;tres humains monstrueux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'un des grabats &amp;amp;eacute;tait pr&amp;amp;egrave;s de la porte, l'autre pr&amp;amp;egrave;s de la fen&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
Tous deux touchaient par une extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la chemin&amp;amp;eacute;e et faisaient face &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Dans un angle voisin de l'ouverture par o&amp;amp;ugrave; Marius regardait, &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
accroch&amp;amp;eacute;e au mur dans un cadre de bois noir une gravure colori&amp;amp;eacute;e au bas&lt;br /&gt;
de laquelle &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;crit en grosses lettres: LE SONGE. Cela repr&amp;amp;eacute;sentait&lt;br /&gt;
une femme endormie et un enfant endormi, l'enfant sur les genoux de la&lt;br /&gt;
femme, un aigle dans un nuage avec une couronne dans le bas, et la femme&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;cartant la couronne de la t&amp;amp;ecirc;te de l'enfant, sans se r&amp;amp;eacute;veiller&lt;br /&gt;
d'ailleurs; au fond Napol&amp;amp;eacute;on dans une gloire s'appuyait sur une colonne&lt;br /&gt;
gros bleu &amp;amp;agrave; chapiteau jaune orn&amp;amp;eacute;e de cette inscription:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
MARINGO. AUSTERLITS. I&amp;amp;Eacute;NA. WAGRAMME. ELOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au-dessus de ce cadre, une esp&amp;amp;egrave;ce de panneau de bois plus long que large&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait pos&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; terre et appuy&amp;amp;eacute; en plan inclin&amp;amp;eacute; contre le mur. Cela avait&lt;br /&gt;
l'air d'un tableau retourn&amp;amp;eacute;, d'un ch&amp;amp;acirc;ssis probablement barbouill&amp;amp;eacute; de&lt;br /&gt;
l'autre c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute;, de quelque trumeau d&amp;amp;eacute;tach&amp;amp;eacute; d'une muraille et oubli&amp;amp;eacute; l&amp;amp;agrave; en&lt;br /&gt;
attendant qu'on le raccroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pr&amp;amp;egrave;s de la table, sur laquelle Marius apercevait une plume, de l'encre&lt;br /&gt;
et du papier, &amp;amp;eacute;tait assis un homme d'environ soixante ans, petit,&lt;br /&gt;
maigre, livide, hagard, l'air fin, cruel et inquiet; un gredin hideux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lavater, s'il e&amp;amp;ucirc;t consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; ce visage, y e&amp;amp;ucirc;t trouv&amp;amp;eacute; le vautour m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute; au&lt;br /&gt;
procureur; l'oiseau de proie et l'homme de chicane s'enlaidissant et se&lt;br /&gt;
compl&amp;amp;eacute;tant l'un par l'autre, l'homme de chicane faisant l'oiseau de&lt;br /&gt;
proie ignoble, l'oiseau de proie faisant l'homme de chicane horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet homme avait une longue barbe grise. Il &amp;amp;eacute;tait v&amp;amp;ecirc;tu d'une chemise de&lt;br /&gt;
femme qui laissait voir sa poitrine velue et ses bras nus h&amp;amp;eacute;riss&amp;amp;eacute;s de&lt;br /&gt;
poils gris. Sous cette chemise, on voyait passer un pantalon boueux et&lt;br /&gt;
des bottes dont sortaient les doigts de ses pieds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il avait une pipe &amp;amp;agrave; la bouche et il fumait. Il n'y avait plus de pain&lt;br /&gt;
dans le taudis, mais il y avait encore du tabac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;crivait, probablement quelque lettre comme celles que Marius avait&lt;br /&gt;
lues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur le coin de la table on apercevait un vieux volume rouge&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pareill&amp;amp;eacute;, et le format, qui &amp;amp;eacute;tait l'ancien in-12 des cabinets de&lt;br /&gt;
lecture, r&amp;amp;eacute;v&amp;amp;eacute;lait un roman. Sur la couverture, s'&amp;amp;eacute;talait ce titre&lt;br /&gt;
imprim&amp;amp;eacute; en grosses majuscules: DIEU, LE ROI, L'HONNEUR ET LES DAMES, PAR&lt;br /&gt;
DUCRAY-DUMINIL. 1814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en &amp;amp;eacute;crivant, l'homme parlait haut, et Marius entendait ses paroles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dire qu'il n'y a pas d'&amp;amp;eacute;galit&amp;amp;eacute;, m&amp;amp;ecirc;me quand on est mort! Voyez un peu&lt;br /&gt;
le P&amp;amp;egrave;re-Lachaise! Les grands, ceux qui sont riches, sont en haut, dans&lt;br /&gt;
l'all&amp;amp;eacute;e des acacias, qui est pav&amp;amp;eacute;e. Ils peuvent y arriver en voiture.&lt;br /&gt;
Les petits, les pauvres gens, les malheureux, quoi! on les met dans le&lt;br /&gt;
bas, o&amp;amp;ugrave; il y a de la boue jusqu'aux genoux, dans les trous, dans&lt;br /&gt;
l'humidit&amp;amp;eacute;. On les met l&amp;amp;agrave; pour qu'ils soient plus vite g&amp;amp;acirc;t&amp;amp;eacute;s! On ne peut&lt;br /&gt;
pas aller les voir sans enfoncer dans la terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ici il s'arr&amp;amp;ecirc;ta, frappa du poing sur la table, et ajouta en grin&amp;amp;ccedil;ant des&lt;br /&gt;
dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! je mangerais le monde!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une grosse femme qui pouvait avoir quarante ans ou cent ans &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
accroupie pr&amp;amp;egrave;s de la chemin&amp;amp;eacute;e sur ses talons nus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Elle n'&amp;amp;eacute;tait v&amp;amp;ecirc;tue, elle aussi, que d'une chemise et d'un jupon de&lt;br /&gt;
tricot rapi&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute; avec des morceaux de vieux drap. Un tablier de grosse&lt;br /&gt;
toile cachait la moiti&amp;amp;eacute; du jupon. Quoique cette femme f&amp;amp;ucirc;t pli&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
ramass&amp;amp;eacute;e sur elle-m&amp;amp;ecirc;me, on voyait qu'elle &amp;amp;eacute;tait de tr&amp;amp;egrave;s haute taille.&lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait une esp&amp;amp;egrave;ce de g&amp;amp;eacute;ante &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de son mari. Elle avait d'affreux&lt;br /&gt;
cheveux d'un blond roux grisonnants qu'elle remuait de temps en temps&lt;br /&gt;
avec ses &amp;amp;eacute;normes mains luisantes &amp;amp;agrave; ongles plats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; d'elle &amp;amp;eacute;tait pos&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; terre, tout grand ouvert, un volume du m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
format que l'autre, et probablement du m&amp;amp;ecirc;me roman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur un des grabats, Marius entrevoyait une esp&amp;amp;egrave;ce de longue petite fille&lt;br /&gt;
bl&amp;amp;ecirc;me assise, presque nue et les pieds pendants, n'ayant l'air ni&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;couter, ni de voir, ni de vivre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La s&amp;amp;oelig;ur cadette sans doute de celle qui &amp;amp;eacute;tait venue chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Elle paraissait onze ou douze ans. En l'examinant avec attention, on&lt;br /&gt;
reconnaissait qu'elle en avait bien quatorze. C'&amp;amp;eacute;tait l'enfant qui&lt;br /&gt;
disait la veille au soir sur le boulevard: ''J'ai caval&amp;amp;eacute;! caval&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
caval&amp;amp;eacute;!''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Elle &amp;amp;eacute;tait de cette esp&amp;amp;egrave;ce malingre qui reste longtemps en retard, puis&lt;br /&gt;
pousse vite et tout &amp;amp;agrave; coup. C'est l'indigence qui fait ces tristes&lt;br /&gt;
plantes humaines. Ces cr&amp;amp;eacute;atures n'ont ni enfance ni adolescence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
quinze ans, elles en paraissent douze, &amp;amp;agrave; seize ans, elles en paraissent&lt;br /&gt;
vingt. Aujourd'hui petites filles, demain femmes. On dirait qu'elles&lt;br /&gt;
enjambent la vie, pour avoir fini plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, cet &amp;amp;ecirc;tre avait l'air d'un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste, il ne se r&amp;amp;eacute;v&amp;amp;eacute;lait dans ce logis la pr&amp;amp;eacute;sence d'aucun travail;&lt;br /&gt;
pas un m&amp;amp;eacute;tier, pas un rouet, pas un outil. Dans un coin quelques&lt;br /&gt;
ferrailles d'un aspect douteux. C'&amp;amp;eacute;tait cette morne paresse qui suit le&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;sespoir et qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de l'agonie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius consid&amp;amp;eacute;ra quelque temps cet int&amp;amp;eacute;rieur fun&amp;amp;egrave;bre plus effrayant que&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur d'une tombe, car on y sentait remuer l'&amp;amp;acirc;me humaine et&lt;br /&gt;
palpiter la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le galetas, la cave, la basse-fosse o&amp;amp;ugrave; de certains indigents rampent au&lt;br /&gt;
plus bas de l'&amp;amp;eacute;difice social, n'est pas tout &amp;amp;agrave; fait le s&amp;amp;eacute;pulcre, c'en&lt;br /&gt;
est l'antichambre; mais, comme ces riches qui &amp;amp;eacute;talent leurs plus grandes&lt;br /&gt;
magnificences &amp;amp;agrave; l'entr&amp;amp;eacute;e de leur palais, il semble que la mort, qui est&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute;, mette ses plus grandes mis&amp;amp;egrave;res dans ce vestibule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme s'&amp;amp;eacute;tait tu, la femme ne parlait pas, la jeune fille ne semblait&lt;br /&gt;
pas respirer. On entendait crier la plume sur le papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme grommela, sans cesser d'&amp;amp;eacute;crire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Canaille! canaille! tout est canaille!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette variante &amp;amp;agrave; l'&amp;amp;eacute;piphon&amp;amp;egrave;me de Salomon arracha un soupir &amp;amp;agrave; la femme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Petit ami, calme-toi, dit-elle. Ne te fais pas de mal, ch&amp;amp;eacute;ri. Tu es&lt;br /&gt;
trop bon d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; tous ces gens-l&amp;amp;agrave;, mon homme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Dans la mis&amp;amp;egrave;re, les corps se serrent les uns contre les autres, comme&lt;br /&gt;
dans le froid, mais les c&amp;amp;oelig;urs s'&amp;amp;eacute;loignent. Cette femme, selon toute&lt;br /&gt;
apparence, avait d&amp;amp;ucirc; aimer cet homme de la quantit&amp;amp;eacute; d'amour qui &amp;amp;eacute;tait en&lt;br /&gt;
elle; mais probablement, dans les reproches quotidiens et r&amp;amp;eacute;ciproques&lt;br /&gt;
d'une affreuse d&amp;amp;eacute;tresse pesant sur tout le groupe, cela s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;teint.&lt;br /&gt;
Il n'y avait plus en elle pour son mari que de la cendre d'affection.&lt;br /&gt;
Pourtant les appellations caressantes, comme cela arrive souvent,&lt;br /&gt;
avaient surv&amp;amp;eacute;cu. Elle lui disait: ''Ch&amp;amp;eacute;ri, petit ami, mon homme,'' etc.,&lt;br /&gt;
de bouche, le c&amp;amp;oelig;ur se taisant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme s'&amp;amp;eacute;tait remis &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;crire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cities, like forests, have their caverns in which all the most wicked and&lt;br /&gt;
formidable creatures which they contain conceal themselves. Only, in&lt;br /&gt;
cities, that which thus conceals itself is ferocious, unclean, and petty,&lt;br /&gt;
that is to say, ugly; in forests, that which conceals itself is ferocious,&lt;br /&gt;
savage, and grand, that is to say, beautiful. Taking one lair with&lt;br /&gt;
another, the beast's is preferable to the man's. Caverns are better than&lt;br /&gt;
hovels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
What Marius now beheld was a hovel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius was poor, and his chamber was poverty-stricken, but as his poverty&lt;br /&gt;
was noble, his garret was neat. The den upon which his eye now rested was&lt;br /&gt;
abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. The only furniture&lt;br /&gt;
consisted of a straw chair, an infirm table, some old bits of crockery,&lt;br /&gt;
and in two of the corners, two indescribable pallets; all the light was&lt;br /&gt;
furnished by a dormer window of four panes, draped with spiders' webs.&lt;br /&gt;
Through this aperture there penetrated just enough light to make the face&lt;br /&gt;
of a man appear like the face of a phantom. The walls had a leprous&lt;br /&gt;
aspect, and were covered with seams and scars, like a visage disfigured by&lt;br /&gt;
some horrible malady; a repulsive moisture exuded from them. Obscene&lt;br /&gt;
sketches roughly sketched with charcoal could be distinguished upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The chamber which Marius occupied had a dilapidated brick pavement; this&lt;br /&gt;
one was neither tiled nor planked; its inhabitants stepped directly on the&lt;br /&gt;
antique plaster of the hovel, which had grown black under the&lt;br /&gt;
long-continued pressure of feet. Upon this uneven floor, where the dirt&lt;br /&gt;
seemed to be fairly incrusted, and which possessed but one virginity, that&lt;br /&gt;
of the broom, were capriciously grouped constellations of old shoes,&lt;br /&gt;
socks, and repulsive rags; however, this room had a fireplace, so it was&lt;br /&gt;
let for forty francs a year. There was every sort of thing in that&lt;br /&gt;
fireplace, a brazier, a pot, broken boards, rags suspended from nails, a&lt;br /&gt;
bird-cage, ashes, and even a little fire. Two brands were smouldering&lt;br /&gt;
there in a melancholy way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One thing which added still more to the horrors of this garret was, that&lt;br /&gt;
it was large. It had projections and angles and black holes, the lower&lt;br /&gt;
sides of roofs, bays, and promontories. Hence horrible, unfathomable nooks&lt;br /&gt;
where it seemed as though spiders as big as one's fist, wood-lice as large&lt;br /&gt;
as one's foot, and perhaps even&amp;amp;mdash;who knows?&amp;amp;mdash;some monstrous&lt;br /&gt;
human beings, must be hiding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One of the pallets was near the door, the other near the window. One end&lt;br /&gt;
of each touched the fireplace and faced Marius. In a corner near the&lt;br /&gt;
aperture through which Marius was gazing, a colored engraving in a black&lt;br /&gt;
frame was suspended to a nail on the wall, and at its bottom, in large&lt;br /&gt;
letters, was the inscription: THE DREAM. This represented a sleeping&lt;br /&gt;
woman, and a child, also asleep, the child on the woman's lap, an eagle in&lt;br /&gt;
a cloud, with a crown in his beak, and the woman thrusting the crown away&lt;br /&gt;
from the child's head, without awaking the latter; in the background,&lt;br /&gt;
Napoleon in a glory, leaning on a very blue column with a yellow capital&lt;br /&gt;
ornamented with this inscription:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
                            MARINGO&lt;br /&gt;
                           AUSTERLITS&lt;br /&gt;
                              IENA&lt;br /&gt;
                            WAGRAMME&lt;br /&gt;
                              ELOT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Beneath this frame, a sort of wooden panel, which was no longer than it&lt;br /&gt;
was broad, stood on the ground and rested in a sloping attitude against&lt;br /&gt;
the wall. It had the appearance of a picture with its face turned to the&lt;br /&gt;
wall, of a frame probably showing a daub on the other side, of some&lt;br /&gt;
pier-glass detached from a wall and lying forgotten there while waiting to&lt;br /&gt;
be rehung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Near the table, upon which Marius descried a pen, ink, and paper, sat a&lt;br /&gt;
man about sixty years of age, small, thin, livid, haggard, with a cunning,&lt;br /&gt;
cruel, and uneasy air; a hideous scoundrel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
If Lavater had studied this visage, he would have found the vulture&lt;br /&gt;
mingled with the attorney there, the bird of prey and the pettifogger&lt;br /&gt;
rendering each other mutually hideous and complementing each other; the&lt;br /&gt;
pettifogger making the bird of prey ignoble, the bird of prey making the&lt;br /&gt;
pettifogger horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This man had a long gray beard. He was clad in a woman's chemise, which&lt;br /&gt;
allowed his hairy breast and his bare arms, bristling with gray hair, to&lt;br /&gt;
be seen. Beneath this chemise, muddy trousers and boots through which his&lt;br /&gt;
toes projected were visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He had a pipe in his mouth and was smoking. There was no bread in the&lt;br /&gt;
hovel, but there was still tobacco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He was writing probably some more letters like those which Marius had&lt;br /&gt;
read.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On the corner of the table lay an ancient, dilapidated, reddish volume,&lt;br /&gt;
and the size, which was the antique 12mo of reading-rooms, betrayed a&lt;br /&gt;
romance. On the cover sprawled the following title, printed in large&lt;br /&gt;
capitals: GOD; THE KING; HONOR AND THE LADIES; BY DUCRAY DUMINIL, 1814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As the man wrote, he talked aloud, and Marius heard his words:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea that there is no equality, even when you are dead! Just look at&lt;br /&gt;
Pere Lachaise! The great, those who are rich, are up above, in the acacia&lt;br /&gt;
alley, which is paved. They can reach it in a carriage. The little people,&lt;br /&gt;
the poor, the unhappy, well, what of them? they are put down below, where&lt;br /&gt;
the mud is up to your knees, in the damp places. They are put there so&lt;br /&gt;
that they will decay the sooner! You cannot go to see them without sinking&lt;br /&gt;
into the earth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, smote the table with his fist, and added, as he ground his&lt;br /&gt;
teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! I could eat the whole world!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A big woman, who might be forty years of age, or a hundred, was crouching&lt;br /&gt;
near the fireplace on her bare heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
She, too, was clad only in a chemise and a knitted petticoat patched with&lt;br /&gt;
bits of old cloth. A coarse linen apron concealed the half of her&lt;br /&gt;
petticoat. Although this woman was doubled up and bent together, it could&lt;br /&gt;
be seen that she was of very lofty stature. She was a sort of giant,&lt;br /&gt;
beside her husband. She had hideous hair, of a reddish blond which was&lt;br /&gt;
turning gray, and which she thrust back from time to time, with her&lt;br /&gt;
enormous shining hands, with their flat nails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Beside her, on the floor, wide open, lay a book of the same form as the&lt;br /&gt;
other, and probably a volume of the same romance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On one of the pallets, Marius caught a glimpse of a sort of tall pale&lt;br /&gt;
young girl, who sat there half naked and with pendant feet, and who did&lt;br /&gt;
not seem to be listening or seeing or living.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No doubt the younger sister of the one who had come to his room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
She seemed to be eleven or twelve years of age. On closer scrutiny it was&lt;br /&gt;
evident that she really was fourteen. She was the child who had said, on&lt;br /&gt;
the boulevard the evening before: &amp;quot;I bolted, bolted, bolted!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
She was of that puny sort which remains backward for a long time, then&lt;br /&gt;
suddenly starts up rapidly. It is indigence which produces these&lt;br /&gt;
melancholy human plants. These creatures have neither childhood nor youth.&lt;br /&gt;
At fifteen years of age they appear to be twelve, at sixteen they seem&lt;br /&gt;
twenty. To-day a little girl, to-morrow a woman. One might say that they&lt;br /&gt;
stride through life, in order to get through with it the more speedily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this moment, this being had the air of a child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Moreover, no trace of work was revealed in that dwelling; no handicraft,&lt;br /&gt;
no spinning-wheel, not a tool. In one corner lay some ironmongery of&lt;br /&gt;
dubious aspect. It was the dull listlessness which follows despair and&lt;br /&gt;
precedes the death agony.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius gazed for a while at this gloomy interior, more terrifying than the&lt;br /&gt;
interior of a tomb, for the human soul could be felt fluttering there, and&lt;br /&gt;
life was palpitating there. The garret, the cellar, the lowly ditch where&lt;br /&gt;
certain indigent wretches crawl at the very bottom of the social edifice,&lt;br /&gt;
is not exactly the sepulchre, but only its antechamber; but, as the&lt;br /&gt;
wealthy display their greatest magnificence at the entrance of their&lt;br /&gt;
palaces, it seems that death, which stands directly side by side with&lt;br /&gt;
them, places its greatest miseries in that vestibule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man held his peace, the woman spoke no word, the young girl did not&lt;br /&gt;
even seem to breathe. The scratching of the pen on the paper was audible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man grumbled, without pausing in his writing. &amp;quot;Canaille! canaille!&lt;br /&gt;
everybody is canaille!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This variation to Solomon's exclamation elicited a sigh from the woman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm yourself, my little friend,&amp;quot; she said. &amp;quot;Don't hurt yourself, my&lt;br /&gt;
dear. You are too good to write to all those people, husband.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bodies press close to each other in misery, as in cold, but hearts draw&lt;br /&gt;
apart. This woman must have loved this man, to all appearance, judging&lt;br /&gt;
from the amount of love within her; but probably, in the daily and&lt;br /&gt;
reciprocal reproaches of the horrible distress which weighed on the whole&lt;br /&gt;
group, this had become extinct. There no longer existed in her anything&lt;br /&gt;
more than the ashes of affection for her husband. Nevertheless, caressing&lt;br /&gt;
appellations had survived, as is often the case. She called him: My dear,&lt;br /&gt;
my little friend, my good man, etc., with her mouth while her heart was&lt;br /&gt;
silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man resumed his writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Historymaker</name></author>
		
	</entry>
</feed>