<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_15?feed=atom</id>
	<title>Volume 3/Book 8/Chapter 15 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_15?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_15"/>
	<updated>2026-04-06T04:41:23Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_15&amp;diff=358&amp;oldid=prev</id>
		<title>Historymaker: Created page with &quot;Les Mis&amp;eacute;rables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 15: Jondrette makes his Purchases&lt;br /&gt; (Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;egrave;me:  Le mauvais...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_15&amp;diff=358&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-04T01:14:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Les Misérables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 15: Jondrette makes his Purchases&amp;lt;br /&amp;gt; (Tome 3: Marius, Livre huitième:  Le mauvais...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables,  Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 15: Jondrette makes his Purchases&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;amp;egrave;me:  Le mauvais pauvre, Chapitre 15: Jondrette fait son emplette)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quelques instants apr&amp;amp;egrave;s, vers trois heures, Courfeyrac passait par&lt;br /&gt;
aventure rue Mouffetard en compagnie de Bossuet. La neige redoublait et&lt;br /&gt;
emplissait l'espace. Bossuet &amp;amp;eacute;tait en train de dire &amp;amp;agrave; Courfeyrac:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; voir tomber tous ces flocons de neige, on dirait qu'il y a au ciel&lt;br /&gt;
une peste de papillons blancs.&amp;amp;mdash;Tout &amp;amp;agrave; coup, Bossuet aper&amp;amp;ccedil;ut Marius qui&lt;br /&gt;
remontait la rue vers la barri&amp;amp;egrave;re et avait un air particulier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens! s'exclama Bossuet. Marius!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je l'ai vu, dit Courfeyrac. Ne lui parlons pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il est occup&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu ne vois donc pas la mine qu'il a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quelle mine?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a l'air de quelqu'un qui suit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est vrai, dit Bossuet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vois donc les yeux qu'il fait! reprit Courfeyrac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais qui diable suit-il?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quelque mimi-goton-bonnet-fleuri! il est amoureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais, observa Bossuet, c'est que je ne vois pas de mimi, ni de goton,&lt;br /&gt;
ni de bonnet-fleuri dans la rue. Il n'y a pas une femme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Courfeyrac regarda, et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il suit un homme!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un homme en effet, coiff&amp;amp;eacute; d'une casquette, et dont on distinguait la&lt;br /&gt;
barbe grise quoiqu'on ne le v&amp;amp;icirc;t que de dos, marchait &amp;amp;agrave; une vingtaine de&lt;br /&gt;
pas en avant de Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet homme &amp;amp;eacute;tait v&amp;amp;ecirc;tu d'une redingote toute neuve trop grande pour lui et&lt;br /&gt;
d'un &amp;amp;eacute;pouvantable pantalon en loques tout noirci par la boue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bossuet &amp;amp;eacute;clata de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est que cet homme-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a? reprit Courfeyrac, c'est un po&amp;amp;egrave;te. Les po&amp;amp;egrave;tes portent assez&lt;br /&gt;
volontiers des pantalons de marchands de peaux de lapin et des&lt;br /&gt;
redingotes de pairs de France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voyons o&amp;amp;ugrave; va Marius, fit Bossuet, voyons o&amp;amp;ugrave; va cet homme, suivons-les,&lt;br /&gt;
hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bossuet! s'&amp;amp;eacute;cria Courfeyrac, aigle de Meaux! vous &amp;amp;ecirc;tes une prodigieuse&lt;br /&gt;
brute. Suivre un homme qui suit un homme!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils rebrouss&amp;amp;egrave;rent chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius en effet avait vu passer Jondrette rue Mouffetard, et l'&amp;amp;eacute;piait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Jondrette allait devant lui sans se douter qu'il y e&amp;amp;ucirc;t d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; un regard&lt;br /&gt;
qui le tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il quitta la rue Mouffetard, et Marius le vit entrer dans une des plus&lt;br /&gt;
affreuses bicoques de la rue Gracieuse, il y resta un quart d'heure&lt;br /&gt;
environ, puis revint rue Mouffetard. Il s'arr&amp;amp;ecirc;ta chez un quincaillier&lt;br /&gt;
qu'il y avait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque au coin de la rue Pierre-Lombard, et,&lt;br /&gt;
quelques minutes apr&amp;amp;egrave;s, Marius le vit sortir de la boutique, tenant &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
main un grand ciseau &amp;amp;agrave; froid emmanch&amp;amp;eacute; de bois blanc qu'il cacha sous sa&lt;br /&gt;
redingote. &amp;amp;Agrave; la hauteur de la rue du Petit-Gentilly, il tourna &amp;amp;agrave; gauche&lt;br /&gt;
et gagna rapidement la rue du Petit-Banquier. Le jour tombait, la neige&lt;br /&gt;
qui avait cess&amp;amp;eacute; un moment venait de recommencer. Marius s'embusqua au&lt;br /&gt;
coin m&amp;amp;ecirc;me de la rue du Petit-Banquier qui &amp;amp;eacute;tait d&amp;amp;eacute;serte comme toujours,&lt;br /&gt;
et il n'y suivit pas Jondrette. Bien lui en prit, car, parvenu pr&amp;amp;egrave;s du&lt;br /&gt;
mur bas o&amp;amp;ugrave; Marius avait entendu parler l'homme chevelu et l'homme barbu,&lt;br /&gt;
Jondrette se retourna, s'assura que personne ne le suivait et ne le&lt;br /&gt;
voyait, puis enjamba le mur, et disparut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le terrain vague que ce mur bordait communiquait avec l'arri&amp;amp;egrave;re-cour&lt;br /&gt;
d'un ancien loueur de voitures mal fam&amp;amp;eacute; qui avait fait faillite et qui&lt;br /&gt;
avait encore quelques vieux berlingots sous des hangars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius pensa qu'il &amp;amp;eacute;tait sage de profiter de l'absence de Jondrette pour&lt;br /&gt;
rentrer; d'ailleurs l'heure avan&amp;amp;ccedil;ait; tous les soirs mame Burgon, en&lt;br /&gt;
partant pour aller laver la vaisselle en ville, avait coutume de fermer&lt;br /&gt;
la porte de la maison qui &amp;amp;eacute;tait toujours close &amp;amp;agrave; la brune; Marius avait&lt;br /&gt;
donn&amp;amp;eacute; sa clef &amp;amp;agrave; l'inspecteur de police; il &amp;amp;eacute;tait donc important qu'il se&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;t&amp;amp;acirc;t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir &amp;amp;eacute;tait venu; la nuit &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s ferm&amp;amp;eacute;e; il n'y avait plus,&lt;br /&gt;
sur l'horizon et dans l'immensit&amp;amp;eacute;, qu'un point &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; par le soleil,&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait la lune.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Elle se levait rouge derri&amp;amp;egrave;re le d&amp;amp;ocirc;me bas de la Salp&amp;amp;ecirc;tri&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius regagna &amp;amp;agrave; grands pas le n&amp;amp;ordm; 50-52. La porte &amp;amp;eacute;tait encore ouverte&lt;br /&gt;
quand il arriva. Il monta l'escalier sur la pointe du pied et se glissa&lt;br /&gt;
le long du mur du corridor jusqu'&amp;amp;agrave; sa chambre. Ce corridor, on s'en&lt;br /&gt;
souvient, &amp;amp;eacute;tait bord&amp;amp;eacute; des deux c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute;s de galetas en ce moment tous &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
louer et vides. Mame Burgon en laissait habituellement les portes&lt;br /&gt;
ouvertes. En passant devant une de ces portes, Marius crut apercevoir&lt;br /&gt;
dans la cellule inhabit&amp;amp;eacute;e quatre t&amp;amp;ecirc;tes d'hommes immobiles que&lt;br /&gt;
blanchissait vaguement un reste de jour tombant par une lucarne. Marius&lt;br /&gt;
ne chercha pas &amp;amp;agrave; voir, ne voulant pas &amp;amp;ecirc;tre vu. Il parvint &amp;amp;agrave; rentrer dans&lt;br /&gt;
sa chambre sans &amp;amp;ecirc;tre aper&amp;amp;ccedil;u et sans bruit. Il &amp;amp;eacute;tait temps. Un moment&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s, il entendit mame Burgon qui s'en allait et la porte de la maison&lt;br /&gt;
qui se fermait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few moments later, about three o'clock, Courfeyrac chanced to be passing&lt;br /&gt;
along the Rue Mouffetard in company with Bossuet. The snow had redoubled&lt;br /&gt;
in violence, and filled the air. Bossuet was just saying to Courfeyrac:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;One would say, to see all these snow-flakes fall, that there was a plague&lt;br /&gt;
of white butterflies in heaven.&amp;quot; All at once, Bossuet caught sight of&lt;br /&gt;
Marius coming up the street towards the barrier with a peculiar air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold!&amp;quot; said Bossuet. &amp;quot;There's Marius.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I saw him,&amp;quot; said Courfeyrac. &amp;quot;Don't let's speak to him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He is busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;With what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't you see his air?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What air?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has the air of a man who is following some one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's true,&amp;quot; said Bossuet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Just see the eyes he is making!&amp;quot; said Courfeyrac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But who the deuce is he following?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Some fine, flowery bonneted wench! He's in love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But,&amp;quot; observed Bossuet, &amp;quot;I don't see any wench nor any flowery bonnet in&lt;br /&gt;
the street. There's not a woman round.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Courfeyrac took a survey, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He's following a man!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man, in fact, wearing a gray cap, and whose gray beard could be&lt;br /&gt;
distinguished, although they only saw his back, was walking along about&lt;br /&gt;
twenty paces in advance of Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This man was dressed in a great-coat which was perfectly new and too large&lt;br /&gt;
for him, and in a frightful pair of trousers all hanging in rags and black&lt;br /&gt;
with mud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bossuet burst out laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who is that man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He?&amp;quot; retorted Courfeyrac, &amp;quot;he's a poet. Poets are very fond of wearing&lt;br /&gt;
the trousers of dealers in rabbit skins and the overcoats of peers of&lt;br /&gt;
France.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's see where Marius will go,&amp;quot; said Bossuet; &amp;quot;let's see where the man&lt;br /&gt;
is going, let's follow them, hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bossuet!&amp;quot; exclaimed Courfeyrac, &amp;quot;eagle of Meaux! You are a prodigious&lt;br /&gt;
brute. Follow a man who is following another man, indeed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They retraced their steps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius had, in fact, seen Jondrette passing along the Rue Mouffetard, and&lt;br /&gt;
was spying on his proceedings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Jondrette walked straight ahead, without a suspicion that he was already&lt;br /&gt;
held by a glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He quitted the Rue Mouffetard, and Marius saw him enter one of the most&lt;br /&gt;
terrible hovels in the Rue Gracieuse; he remained there about a quarter of&lt;br /&gt;
an hour, then returned to the Rue Mouffetard. He halted at an ironmonger's&lt;br /&gt;
shop, which then stood at the corner of the Rue Pierre-Lombard, and a few&lt;br /&gt;
minutes later Marius saw him emerge from the shop, holding in his hand a&lt;br /&gt;
huge cold chisel with a white wood handle, which he concealed beneath his&lt;br /&gt;
great-coat. At the top of the Rue Petit-Gentilly he turned to the left and&lt;br /&gt;
proceeded rapidly to the Rue du Petit-Banquier. The day was declining; the&lt;br /&gt;
snow, which had ceased for a moment, had just begun again. Marius posted&lt;br /&gt;
himself on the watch at the very corner of the Rue du Petit-Banquier,&lt;br /&gt;
which was deserted, as usual, and did not follow Jondrette into it. It was&lt;br /&gt;
lucky that he did so, for, on arriving in the vicinity of the wall where&lt;br /&gt;
Marius had heard the long-haired man and the bearded man conversing,&lt;br /&gt;
Jondrette turned round, made sure that no one was following him, did not&lt;br /&gt;
see him, then sprang across the wall and disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The waste land bordered by this wall communicated with the back yard of an&lt;br /&gt;
ex-livery stable-keeper of bad repute, who had failed and who still kept a&lt;br /&gt;
few old single-seated berlins under his sheds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius thought that it would be wise to profit by Jondrette's absence to&lt;br /&gt;
return home; moreover, it was growing late; every evening, Ma'am Bougon&lt;br /&gt;
when she set out for her dish-washing in town, had a habit of locking the&lt;br /&gt;
door, which was always closed at dusk. Marius had given his key to the&lt;br /&gt;
inspector of police; it was important, therefore, that he should make&lt;br /&gt;
haste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Evening had arrived, night had almost closed in; on the horizon and in the&lt;br /&gt;
immensity of space, there remained but one spot illuminated by the sun,&lt;br /&gt;
and that was the moon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was rising in a ruddy glow behind the low dome of Salpetriere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius returned to No. 50-52 with great strides. The door was still open&lt;br /&gt;
when he arrived. He mounted the stairs on tip-toe and glided along the&lt;br /&gt;
wall of the corridor to his chamber. This corridor, as the reader will&lt;br /&gt;
remember, was bordered on both sides by attics, all of which were, for the&lt;br /&gt;
moment, empty and to let. Ma'am Bougon was in the habit of leaving all the&lt;br /&gt;
doors open. As he passed one of these attics, Marius thought he perceived&lt;br /&gt;
in the uninhabited cell the motionless heads of four men, vaguely lighted&lt;br /&gt;
up by a remnant of daylight, falling through a dormer window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius made no attempt to see, not wishing to be seen himself. He&lt;br /&gt;
succeeded in reaching his chamber without being seen and without making&lt;br /&gt;
any noise. It was high time. A moment later he heard Ma'am Bougon take her&lt;br /&gt;
departure, locking the door of the house behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Historymaker</name></author>
		
	</entry>
</feed>