<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_10?feed=atom</id>
	<title>Volume 3/Book 8/Chapter 10 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_10?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_8/Chapter_10"/>
	<updated>2026-04-06T08:55:44Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_10&amp;diff=353&amp;oldid=prev</id>
		<title>Historymaker: Created page with &quot;Les Mis&amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 10: Tariff of Licensed Cabs, Two Francs an Hour&lt;br /&gt; (Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;egrave;me...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_8/Chapter_10&amp;diff=353&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-04T00:53:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Les Misérables, Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 10: Tariff of Licensed Cabs, Two Francs an Hour&amp;lt;br /&amp;gt; (Tome 3: Marius, Livre huitième...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 10: Tariff of Licensed Cabs, Two Francs an Hour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre huiti&amp;amp;egrave;me: Le mauvais pauvre, Chapitre 10: Tarif des cabriolets de r&amp;amp;eacute;gie: deux francs l'heure)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius n'avait rien perdu de toute cette sc&amp;amp;egrave;ne, et pourtant en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
il n'en avait rien vu. Ses yeux &amp;amp;eacute;taient rest&amp;amp;eacute;s fix&amp;amp;eacute;s sur la jeune fille,&lt;br /&gt;
son c&amp;amp;oelig;ur l'avait pour ainsi dire saisie et envelopp&amp;amp;eacute;e tout enti&amp;amp;egrave;re d&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
son premier pas dans le galetas. Pendant tout le temps qu'elle avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
l&amp;amp;agrave;, il avait v&amp;amp;eacute;cu de cette vie de l'extase qui suspend les perceptions&lt;br /&gt;
mat&amp;amp;eacute;rielles et pr&amp;amp;eacute;cipite toute l'&amp;amp;acirc;me sur un seul point. Il contemplait,&lt;br /&gt;
non pas cette fille, mais cette lumi&amp;amp;egrave;re qui avait une pelisse de satin&lt;br /&gt;
et un chapeau de velours. L'&amp;amp;eacute;toile Sirius f&amp;amp;ucirc;t entr&amp;amp;eacute;e dans la chambre&lt;br /&gt;
qu'il n'e&amp;amp;ucirc;t pas &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; plus &amp;amp;eacute;bloui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tandis que la jeune fille ouvrait le paquet, d&amp;amp;eacute;pliait les hardes et les&lt;br /&gt;
couvertures, questionnait la m&amp;amp;egrave;re malade avec bont&amp;amp;eacute; et la petite bless&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
avec attendrissement, il &amp;amp;eacute;piait tous ses mouvements, il t&amp;amp;acirc;chait&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;couter ses paroles. Il connaissait ses yeux, son front, sa beaut&amp;amp;eacute;, sa&lt;br /&gt;
taille, sa d&amp;amp;eacute;marche, il ne connaissait pas le son de sa voix. Il avait&lt;br /&gt;
cru en saisir quelques mots une fois au Luxembourg, mais il n'en &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
pas absolument s&amp;amp;ucirc;r. Il e&amp;amp;ucirc;t donn&amp;amp;eacute; dix ans de sa vie pour l'entendre, pour&lt;br /&gt;
pouvoir emporter dans son &amp;amp;acirc;me un peu de cette musique. Mais tout se&lt;br /&gt;
perdait dans les &amp;amp;eacute;talages lamentables et les &amp;amp;eacute;clats de trompette de&lt;br /&gt;
Jondrette. Cela m&amp;amp;ecirc;lait une vraie col&amp;amp;egrave;re au ravissement de Marius. Il la&lt;br /&gt;
couvait des yeux. Il ne pouvait s'imaginer que ce f&amp;amp;ucirc;t vraiment cette&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;ature divine qu'il apercevait au milieu de ces &amp;amp;ecirc;tres immondes dans ce&lt;br /&gt;
taudis monstrueux. Il lui semblait voir un colibri parmi des crapauds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand elle sortit, il n'eut qu'une pens&amp;amp;eacute;e, la suivre, s'attacher &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
trace, ne la quitter que sachant o&amp;amp;ugrave; elle demeurait, ne pas la reperdre&lt;br /&gt;
au moins apr&amp;amp;egrave;s l'avoir si miraculeusement retrouv&amp;amp;eacute;e! Il sauta &amp;amp;agrave; bas de&lt;br /&gt;
la commode et prit son chapeau. Comme il mettait la main au p&amp;amp;ecirc;ne de la&lt;br /&gt;
serrure et allait sortir, une r&amp;amp;eacute;flexion l'arr&amp;amp;ecirc;ta. Le corridor &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
long, l'escalier roide, le Jondrette bavard, M. Leblanc n'&amp;amp;eacute;tait sans&lt;br /&gt;
doute pas encore remont&amp;amp;eacute; en voiture; si, en se retournant dans le&lt;br /&gt;
corridor, ou dans l'escalier, ou sur le seuil, il l'apercevait lui,&lt;br /&gt;
Marius, dans cette maison, &amp;amp;eacute;videmment il s'alarmerait et trouverait&lt;br /&gt;
moyen de lui &amp;amp;eacute;chapper de nouveau, et ce serait encore une fois fini. Que&lt;br /&gt;
faire? Attendre un peu? mais pendant cette attente, la voiture pouvait&lt;br /&gt;
partir. Marius &amp;amp;eacute;tait perplexe. Enfin il se risqua, et sortit de sa&lt;br /&gt;
chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'y avait plus personne dans le corridor. Il courut &amp;amp;agrave; l'escalier. Il&lt;br /&gt;
n'y avait personne dans l'escalier. Il descendit en h&amp;amp;acirc;te, et il arriva&lt;br /&gt;
sur le boulevard &amp;amp;agrave; temps pour voir un fiacre tourner le coin de la rue&lt;br /&gt;
du Petit-Banquier et rentrer dans Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius se pr&amp;amp;eacute;cipita dans cette direction. Parvenu &amp;amp;agrave; l'angle du&lt;br /&gt;
boulevard, il revit le fiacre qui descendait rapidement la rue&lt;br /&gt;
Mouffetard; le fiacre &amp;amp;eacute;tait d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; tr&amp;amp;egrave;s loin, aucun moyen de le rejoindre;&lt;br /&gt;
quoi? courir apr&amp;amp;egrave;s? impossible; et d'ailleurs de la voiture on&lt;br /&gt;
remarquerait certainement un individu courant &amp;amp;agrave; toutes jambes &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
poursuite du fiacre, et le p&amp;amp;egrave;re le reconna&amp;amp;icirc;trait. En ce moment, hasard&lt;br /&gt;
inou&amp;amp;iuml; et merveilleux, Marius aper&amp;amp;ccedil;ut un cabriolet de r&amp;amp;eacute;gie qui passait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
vide sur le boulevard. Il n'y avait qu'un parti &amp;amp;agrave; prendre, monter dans&lt;br /&gt;
ce cabriolet, et suivre le fiacre. Cela &amp;amp;eacute;tait s&amp;amp;ucirc;r, efficace et sans&lt;br /&gt;
danger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius fit signe au cocher d'arr&amp;amp;ecirc;ter, et lui cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'heure!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius &amp;amp;eacute;tait sans cravate, il avait son vieil habit de travail auquel&lt;br /&gt;
des boutons manquaient, sa chemise &amp;amp;eacute;tait d&amp;amp;eacute;chir&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; l'un des plis de la&lt;br /&gt;
poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le cocher s'arr&amp;amp;ecirc;ta, cligna de l'&amp;amp;oelig;il et &amp;amp;eacute;tendit vers Marius sa main&lt;br /&gt;
gauche en frottant doucement son index avec son pouce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi? dit Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Payez d'avance, dit le cocher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius se souvint qu'il n'avait sur lui que seize sous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Combien? demanda-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quarante sous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je payerai en revenant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le cocher, pour toute r&amp;amp;eacute;ponse, siffla l'air de La Palisse et fouetta son&lt;br /&gt;
cheval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius regarda le cabriolet s'&amp;amp;eacute;loigner d'un air &amp;amp;eacute;gar&amp;amp;eacute;. Pour vingt-quatre&lt;br /&gt;
sous qui lui manquaient, il perdait sa joie, son bonheur, son amour! il&lt;br /&gt;
retombait dans la nuit! il avait vu et il redevenait aveugle! il songea&lt;br /&gt;
am&amp;amp;egrave;rement et, il faut bien le dire, avec un regret profond, aux cinq&lt;br /&gt;
francs qu'il avait donn&amp;amp;eacute;s le matin m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;agrave; cette mis&amp;amp;eacute;rable fille. S'il&lt;br /&gt;
avait eu ces cinq francs, il &amp;amp;eacute;tait sauv&amp;amp;eacute;, il renaissait, il sortait des&lt;br /&gt;
limbes et des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, il sortait de l'isolement, du spleen, du&lt;br /&gt;
veuvage; il renouait le fil noir de sa destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; ce beau fil d'or qui&lt;br /&gt;
venait de flotter devant ses yeux et de se casser encore une fois. Il&lt;br /&gt;
rentra dans la masure d&amp;amp;eacute;sesp&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il aurait pu se dire que M. Leblanc avait promis de revenir le soir, et&lt;br /&gt;
qu'il n'y aurait qu'&amp;amp;agrave; s'y mieux prendre cette fois pour le suivre; mais&lt;br /&gt;
dans sa contemplation, c'est &amp;amp;agrave; peine s'il avait entendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au moment de monter l'escalier, il aper&amp;amp;ccedil;ut de l'autre c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du boulevard,&lt;br /&gt;
le long du mur d&amp;amp;eacute;sert de la rue de la Barri&amp;amp;egrave;re des Gobelins, Jondrette&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; du par-dessus du &amp;amp;laquo;philanthrope&amp;amp;raquo;, qui parlait &amp;amp;agrave; un de ces&lt;br /&gt;
hommes de mine inqui&amp;amp;eacute;tante qu'on est convenu d'appeler ''r&amp;amp;ocirc;deurs de&lt;br /&gt;
barri&amp;amp;egrave;res;'' gens &amp;amp;agrave; figures &amp;amp;eacute;quivoques, &amp;amp;agrave; monologues suspects, qui ont un&lt;br /&gt;
air de mauvaise pens&amp;amp;eacute;e, et qui dorment assez habituellement de jour, ce&lt;br /&gt;
qui fait supposer qu'ils travaillent la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ces deux hommes, causant immobiles sous la neige qui tombait par&lt;br /&gt;
tourbillons, faisaient un groupe qu'un sergent de ville e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r&lt;br /&gt;
observ&amp;amp;eacute;, mais que Marius remarqua &amp;amp;agrave; peine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, quelle que f&amp;amp;ucirc;t sa pr&amp;amp;eacute;occupation douloureuse, il ne put&lt;br /&gt;
s'emp&amp;amp;ecirc;cher de se dire que ce r&amp;amp;ocirc;deur de barri&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; qui Jondrette&lt;br /&gt;
parlait ressemblait &amp;amp;agrave; un certain Panchaud, dit Printanier, dit&lt;br /&gt;
Bigrenaille, que Courfeyrac lui avait montr&amp;amp;eacute; une fois et qui passait&lt;br /&gt;
dans le quartier pour un promeneur nocturne assez dangereux. On a vu,&lt;br /&gt;
dans le livre pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;dent, le nom de cet homme. Ce Panchaud, dit&lt;br /&gt;
Printanier, dit Bigrenaille, a figur&amp;amp;eacute; plus tard dans plusieurs proc&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
criminels et est devenu depuis un coquin c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Il n'&amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
alors qu'un fameux coquin. Aujourd'hui il est &amp;amp;agrave; l'&amp;amp;eacute;tat de tradition&lt;br /&gt;
parmi les bandits et les escarpes. Il faisait &amp;amp;eacute;cole vers la fin du&lt;br /&gt;
dernier r&amp;amp;egrave;gne. Et le soir, &amp;amp;agrave; la nuit tombante, &amp;amp;agrave; l'heure o&amp;amp;ugrave; les groupes&lt;br /&gt;
se forment et se parlent bas, on en causait &amp;amp;agrave; la Force dans la&lt;br /&gt;
fosse-aux-lions. On pouvait m&amp;amp;ecirc;me, dans cette prison, pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'endroit o&amp;amp;ugrave; passait sous le chemin de ronde ce canal des latrines qui&lt;br /&gt;
servit &amp;amp;agrave; la fuite inou&amp;amp;iuml;e en plein jour de trente d&amp;amp;eacute;tenus en 1843, on&lt;br /&gt;
pouvait, au-dessus de la date de ces latrines, lire son nom, PANCHAUD,&lt;br /&gt;
audacieusement grav&amp;amp;eacute; par lui sur le mur de ronde dans une de ses&lt;br /&gt;
tentatives d'&amp;amp;eacute;vasion. En 1832, la police le surveillait d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, mais il&lt;br /&gt;
n'avait pas encore s&amp;amp;eacute;rieusement d&amp;amp;eacute;but&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius had lost nothing of this entire scene, and yet, in reality, had&lt;br /&gt;
seen nothing. His eyes had remained fixed on the young girl, his heart&lt;br /&gt;
had, so to speak, seized her and wholly enveloped her from the moment of&lt;br /&gt;
her very first step in that garret. During her entire stay there, he had&lt;br /&gt;
lived that life of ecstasy which suspends material perceptions and&lt;br /&gt;
precipitates the whole soul on a single point. He contemplated, not that&lt;br /&gt;
girl, but that light which wore a satin pelisse and a velvet bonnet. The&lt;br /&gt;
star Sirius might have entered the room, and he would not have been any&lt;br /&gt;
more dazzled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While the young girl was engaged in opening the package, unfolding the&lt;br /&gt;
clothing and the blankets, questioning the sick mother kindly, and the&lt;br /&gt;
little injured girl tenderly, he watched her every movement, he sought to&lt;br /&gt;
catch her words. He knew her eyes, her brow, her beauty, her form, her&lt;br /&gt;
walk, he did not know the sound of her voice. He had once fancied that he&lt;br /&gt;
had caught a few words at the Luxembourg, but he was not absolutely sure&lt;br /&gt;
of the fact. He would have given ten years of his life to hear it, in&lt;br /&gt;
order that he might bear away in his soul a little of that music. But&lt;br /&gt;
everything was drowned in the lamentable exclamations and trumpet bursts&lt;br /&gt;
of Jondrette. This added a touch of genuine wrath to Marius' ecstasy. He&lt;br /&gt;
devoured her with his eyes. He could not believe that it really was that&lt;br /&gt;
divine creature whom he saw in the midst of those vile creatures in that&lt;br /&gt;
monstrous lair. It seemed to him that he beheld a humming-bird in the&lt;br /&gt;
midst of toads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When she took her departure, he had but one thought, to follow her, to&lt;br /&gt;
cling to her trace, not to quit her until he learned where she lived, not&lt;br /&gt;
to lose her again, at least, after having so miraculously re-discovered&lt;br /&gt;
her. He leaped down from the commode and seized his hat. As he laid his&lt;br /&gt;
hand on the lock of the door, and was on the point of opening it, a sudden&lt;br /&gt;
reflection caused him to pause. The corridor was long, the staircase&lt;br /&gt;
steep, Jondrette was talkative, M. Leblanc had, no doubt, not yet regained&lt;br /&gt;
his carriage; if, on turning round in the corridor, or on the staircase,&lt;br /&gt;
he were to catch sight of him, Marius, in that house, he would, evidently,&lt;br /&gt;
take the alarm, and find means to escape from him again, and this time it&lt;br /&gt;
would be final. What was he to do? Should he wait a little? But while he&lt;br /&gt;
was waiting, the carriage might drive off. Marius was perplexed. At last&lt;br /&gt;
he accepted the risk and quitted his room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There was no one in the corridor. He hastened to the stairs. There was no&lt;br /&gt;
one on the staircase. He descended in all haste, and reached the boulevard&lt;br /&gt;
in time to see a fiacre turning the corner of the Rue du Petit-Banquier,&lt;br /&gt;
on its way back to Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius rushed headlong in that direction. On arriving at the angle of the&lt;br /&gt;
boulevard, he caught sight of the fiacre again, rapidly descending the Rue&lt;br /&gt;
Mouffetard; the carriage was already a long way off, and there was no&lt;br /&gt;
means of overtaking it; what! run after it? Impossible; and besides, the&lt;br /&gt;
people in the carriage would assuredly notice an individual running at&lt;br /&gt;
full speed in pursuit of a fiacre, and the father would recognize him. At&lt;br /&gt;
that moment, wonderful and unprecedented good luck, Marius perceived an&lt;br /&gt;
empty cab passing along the boulevard. There was but one thing to be done,&lt;br /&gt;
to jump into this cab and follow the fiacre. That was sure, efficacious,&lt;br /&gt;
and free from danger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius made the driver a sign to halt, and called to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the hour?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius wore no cravat, he had on his working-coat, which was destitute of&lt;br /&gt;
buttons, his shirt was torn along one of the plaits on the bosom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The driver halted, winked, and held out his left hand to Marius, rubbing&lt;br /&gt;
his forefinger gently with his thumb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it?&amp;quot; said Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pay in advance,&amp;quot; said the coachman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius recollected that he had but sixteen sous about him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How much?&amp;quot; he demanded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Forty sous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I will pay on my return.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The driver's only reply was to whistle the air of La Palisse and to whip&lt;br /&gt;
up his horse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Marius stared at the retreating cabriolet with a bewildered air. For the&lt;br /&gt;
lack of four and twenty sous, he was losing his joy, his happiness, his&lt;br /&gt;
love! He had seen, and he was becoming blind again. He reflected bitterly,&lt;br /&gt;
and it must be confessed, with profound regret, on the five francs which&lt;br /&gt;
he had bestowed, that very morning, on that miserable girl. If he had had&lt;br /&gt;
those five francs, he would have been saved, he would have been born&lt;br /&gt;
again, he would have emerged from the limbo and darkness, he would have&lt;br /&gt;
made his escape from isolation and spleen, from his widowed state; he&lt;br /&gt;
might have re-knotted the black thread of his destiny to that beautiful&lt;br /&gt;
golden thread, which had just floated before his eyes and had broken at&lt;br /&gt;
the same instant, once more! He returned to his hovel in despair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He might have told himself that M. Leblanc had promised to return in the&lt;br /&gt;
evening, and that all he had to do was to set about the matter more&lt;br /&gt;
skilfully, so that he might follow him on that occasion; but, in his&lt;br /&gt;
contemplation, it is doubtful whether he had heard this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he was on the point of mounting the staircase, he perceived, on the&lt;br /&gt;
other side of the boulevard, near the deserted wall skirting the Rue De la&lt;br /&gt;
Barriere-des-Gobelins, Jondrette, wrapped in the &amp;quot;philanthropist's&amp;quot;&lt;br /&gt;
great-coat, engaged in conversation with one of those men of disquieting&lt;br /&gt;
aspect who have been dubbed by common consent, prowlers of the barriers;&lt;br /&gt;
people of equivocal face, of suspicious monologues, who present the air of&lt;br /&gt;
having evil minds, and who generally sleep in the daytime, which suggests&lt;br /&gt;
the supposition that they work by night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
These two men, standing there motionless and in conversation, in the snow&lt;br /&gt;
which was falling in whirlwinds, formed a group that a policeman would&lt;br /&gt;
surely have observed, but which Marius hardly noticed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still, in spite of his mournful preoccupation, he could not refrain from&lt;br /&gt;
saying to himself that this prowler of the barriers with whom Jondrette&lt;br /&gt;
was talking resembled a certain Panchaud, alias Printanier, alias&lt;br /&gt;
Bigrenaille, whom Courfeyrac had once pointed out to him as a very&lt;br /&gt;
dangerous nocturnal roamer. This man's name the reader has learned in the&lt;br /&gt;
preceding book. This Panchaud, alias Printanier, alias Bigrenaille,&lt;br /&gt;
figured later on in many criminal trials, and became a notorious rascal.&lt;br /&gt;
He was at that time only a famous rascal. To-day he exists in the state of&lt;br /&gt;
tradition among ruffians and assassins. He was at the head of a school&lt;br /&gt;
towards the end of the last reign. And in the evening, at nightfall, at&lt;br /&gt;
the hour when groups form and talk in whispers, he was discussed at La&lt;br /&gt;
Force in the Fosse-aux-Lions. One might even, in that prison, precisely at&lt;br /&gt;
the spot where the sewer which served the unprecedented escape, in broad&lt;br /&gt;
daylight, of thirty prisoners, in 1843, passes under the culvert, read his&lt;br /&gt;
name, PANCHAUD, audaciously carved by his own hand on the wall of the&lt;br /&gt;
sewer, during one of his attempts at flight. In 1832, the police already&lt;br /&gt;
had their eye on him, but he had not as yet made a serious beginning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Historymaker</name></author>
		
	</entry>
</feed>