<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_1/Chapter_2?feed=atom</id>
	<title>Volume 3/Book 1/Chapter 2 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_1/Chapter_2?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_3/Book_1/Chapter_2"/>
	<updated>2026-04-06T07:43:57Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188740&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Le gamin / The street urchin */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188740&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-12-26T20:31:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Le gamin / The street urchin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:31, 26 December 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l125&quot; &gt;Line 125:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 125:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor does the latter adhere to the spirit of Hugo's story.&amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Elizabeth &lt;/del&gt;F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor does the latter adhere to the spirit of Hugo's story.&amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Isabel &lt;/ins&gt;F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188675&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Textual notes */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188675&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-03-11T14:28:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Textual notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:28, 11 March 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l132&quot; &gt;Line 132:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 132:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a ''faubourg'' was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin. &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer).&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''le gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Chantier&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012. http://www.cnrtl.fr/definition/chantier &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a ''faubourg'' was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin. &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer).&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''le gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Chantier&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012. http://www.cnrtl.fr/definition/chantier &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===Talleyrand===&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Charles Maurice de Talleyrand-Périgord was a very skilled and Machiavellian diplomat during the revolutionary and post-revolutionary era.&amp;#160; He was also very witty.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188670&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Le gamin / The street urchin */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188670&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Le gamin / The street urchin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:51, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l125&quot; &gt;Line 125:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 125:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker. &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor does the latter adhere to the spirit of Hugo's story. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor does the latter adhere to the spirit of Hugo's story.&amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188669&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188669&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:51:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:51, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l131&quot; &gt;Line 131:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 131:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a ''faubourg'' was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer). &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a ''faubourg'' was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin. &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer).&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;le &lt;/ins&gt;gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Chantier&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012. http://www.cnrtl.fr/definition/chantier &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188668&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188668&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:45:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:45, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l131&quot; &gt;Line 131:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 131:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer). &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;faubourg&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer). &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188667&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188667&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:39:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:39, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l131&quot; &gt;Line 131:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 131:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed. &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(we can assume by the buyer)&lt;/ins&gt;. &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188666&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188666&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:39:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:39, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l131&quot; &gt;Line 131:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 131:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, in 1798&lt;/del&gt;, then the convent was destroyed. &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;in 1798&lt;/ins&gt;, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed. &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188665&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Textual notes */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188665&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:37:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Textual notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:37, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l128&quot; &gt;Line 128:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 128:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;The Ursulines are an order of Catholic nuns.&amp;#160; In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a faubourg was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.&amp;#160; Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,&amp;#160; pp. 331-332.&amp;#160; Original copy from Austrian National Library.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin.&amp;#160; &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012&amp;#160; &amp;#160; http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.&amp;#160; ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,&amp;#160; pp. 370–79. Original copy from Oxford University.&amp;#160; https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; The order remained&amp;#160; the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.&amp;#160; The convent grounds were sold, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, in 1798, then the convent was destroyed. &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:&amp;#160; data.bnf.fr''. 20 December 2016.&amp;#160; http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.&amp;#160; Parisrues, 2017.&amp;#160; http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; Hence, we can suppose that ''gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Citations==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188664&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Le gamin / The street urchin */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188664&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:17:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Le gamin / The street urchin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:17, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l125&quot; &gt;Line 125:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 125:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker. &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;adherence &lt;/del&gt;to the spirit of Hugo's story.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker. &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;does the latter adhere &lt;/ins&gt;to the spirit of Hugo's story.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188663&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juandelfrio: /* Le gamin / The street urchin */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188663&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-02-24T17:16:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Le gamin / The street urchin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:16, 24 February 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l125&quot; &gt;Line 125:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 125:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Le gamin / The street urchin=== &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker. &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;does it adhere &lt;/del&gt;to the spirit of Hugo's story.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.&amp;#160; Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker. &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.&amp;#160; http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#160; In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;&amp;#160; &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;adherence &lt;/ins&gt;to the spirit of Hugo's story.&amp;#160; &amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Elizabeth F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:&amp;#160; Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.&amp;#160; A Project Gutenberg Ebook.&amp;#160; http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Textual notes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
</feed>