<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_3/Chapter_9?feed=atom</id>
	<title>Volume 1/Book 3/Chapter 9 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_3/Chapter_9?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_3/Chapter_9"/>
	<updated>2026-04-06T13:17:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_9&amp;diff=230&amp;oldid=prev</id>
		<title>Marianne: Created page with &quot;Les Mis&amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 9: A Merry End to Mirth&lt;br /&gt; (Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;egrave;me: En l'ann&amp;eacute; 1817, ...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_9&amp;diff=230&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-03T03:44:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 9: A Merry End to Mirth&amp;lt;br /&amp;gt; (Tome 1: Fantine, Livre troisième: En l&amp;#039;anné 1817, ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 9: A Merry End to Mirth&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute; 1817, Chapitre 9: Fin joyeuse de la joie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les jeunes filles, rest&amp;amp;eacute;es seules, s'accoud&amp;amp;egrave;rent deux &amp;amp;agrave; deux sur l'appui&lt;br /&gt;
des fen&amp;amp;ecirc;tres, jasant, penchant leur t&amp;amp;ecirc;te et se parlant d'une crois&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles virent les jeunes gens sortir du cabaret Bombarda bras dessus bras&lt;br /&gt;
dessous; ils se retourn&amp;amp;egrave;rent, leur firent des signes en riant, et&lt;br /&gt;
disparurent dans cette poudreuse cohue du dimanche qui envahit&lt;br /&gt;
hebdomadairement les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne soyez pas longtemps! cria Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que vont-ils nous rapporter? dit Z&amp;amp;eacute;phine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour s&amp;amp;ucirc;r ce sera joli, dit Dahlia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moi, reprit Favourite, je veux que ce soit en or.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles furent bient&amp;amp;ocirc;t distraites par le mouvement du bord de l'eau&lt;br /&gt;
qu'elles distinguaient dans les branches des grands arbres et qui les&lt;br /&gt;
divertissait fort. C'&amp;amp;eacute;tait l'heure du d&amp;amp;eacute;part des malles-poste et des&lt;br /&gt;
diligences. Presque toutes les messageries du midi et de l'ouest&lt;br /&gt;
passaient alors par les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. La plupart suivaient le quai et&lt;br /&gt;
sortaient par la barri&amp;amp;egrave;re de Passy. De minute en minute, quelque grosse&lt;br /&gt;
voiture peinte en jaune et en noir, pesamment charg&amp;amp;eacute;e, bruyamment&lt;br /&gt;
attel&amp;amp;eacute;e, difforme &amp;amp;agrave; force de malles, de b&amp;amp;acirc;ches et de valises, pleine de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;tes tout de suite disparues, broyant la chauss&amp;amp;eacute;e, changeant tous les&lt;br /&gt;
pav&amp;amp;eacute;s en briquets, se ruait &amp;amp;agrave; travers la foule avec toutes les&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tincelles d'une forge, de la poussi&amp;amp;egrave;re pour fum&amp;amp;eacute;e, et un air de furie.&lt;br /&gt;
Ce vacarme r&amp;amp;eacute;jouissait les jeunes filles. Favourite s'exclamait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel tapage! on dirait des tas de cha&amp;amp;icirc;nes qui s'envolent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il arriva une fois qu'une de ces voitures qu'on distinguait&lt;br /&gt;
difficilement dans l'&amp;amp;eacute;paisseur des ormes, s'arr&amp;amp;ecirc;ta un moment, puis&lt;br /&gt;
repartit au galop. Cela &amp;amp;eacute;tonna Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est particulier! dit-elle. Je croyais que la diligence ne s'arr&amp;amp;ecirc;tait&lt;br /&gt;
jamais. Favourite haussa les &amp;amp;eacute;paules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Cette Fantine est surprenante. Je viens la voir par curiosit&amp;amp;eacute;. Elle&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;blouit des choses les plus simples. Une supposition; je suis un&lt;br /&gt;
voyageur, je dis &amp;amp;agrave; la diligence: je vais en avant, vous me prendrez sur&lt;br /&gt;
le quai en passant. La diligence passe, me voit, s'arr&amp;amp;ecirc;te, et me prend.&lt;br /&gt;
Cela se fait tous les jours. Tu ne connais pas la vie, ma ch&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un certain temps s'&amp;amp;eacute;coula ainsi. Tout &amp;amp;agrave; coup Favourite eut le mouvement&lt;br /&gt;
de quelqu'un qui se r&amp;amp;eacute;veille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, fit-elle, et la surprise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos, oui, reprit Dahlia, la fameuse surprise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ils sont bien longtemps! dit Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme Fantine achevait ce soupir, le gar&amp;amp;ccedil;on qui avait servi le d&amp;amp;icirc;ner&lt;br /&gt;
entra. Il tenait &amp;amp;agrave; la main quelque chose qui ressemblait &amp;amp;agrave; une lettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que cela? demanda Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le gar&amp;amp;ccedil;on r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est un papier que ces messieurs ont laiss&amp;amp;eacute; pour ces dames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi ne l'avoir pas apport&amp;amp;eacute; tout de suite?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parce que ces messieurs, reprit le gar&amp;amp;ccedil;on, ont command&amp;amp;eacute; de ne le&lt;br /&gt;
remettre &amp;amp;agrave; ces dames qu'au bout d'une heure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite arracha le papier des mains du gar&amp;amp;ccedil;on. C'&amp;amp;eacute;tait une lettre en&lt;br /&gt;
effet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens! dit-elle. Il n'y a pas d'adresse. Mais voici ce qui est &amp;amp;eacute;crit&lt;br /&gt;
dessus:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci est la surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;cacheta vivement la lettre, l'ouvrit et lut (elle savait lire):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;&amp;amp;Ocirc; nos amantes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Sachez que nous avons des parents. Des parents, vous ne connaissez pas&lt;br /&gt;
beaucoup &amp;amp;ccedil;a. &amp;amp;Ccedil;a s'appelle des p&amp;amp;egrave;res et m&amp;amp;egrave;res dans le code civil, pu&amp;amp;eacute;ril&lt;br /&gt;
et honn&amp;amp;ecirc;te. Or, ces parents g&amp;amp;eacute;missent, ces vieillards nous r&amp;amp;eacute;clament,&lt;br /&gt;
ces bons hommes et ces bonnes femmes nous appellent enfants prodigues,&lt;br /&gt;
ils souhaitent nos retours, et nous offrent de tuer des veaux. Nous leur&lt;br /&gt;
ob&amp;amp;eacute;issons, &amp;amp;eacute;tant vertueux. &amp;amp;Agrave; l'heure o&amp;amp;ugrave; vous lirez ceci, cinq chevaux&lt;br /&gt;
fougueux nous rapporteront &amp;amp;agrave; nos papas et &amp;amp;agrave; nos mamans. Nous fichons le&lt;br /&gt;
camp, comme dit Bossuet. Nous partons, nous sommes partis. Nous fuyons&lt;br /&gt;
dans les bras de Laffitte et sur les ailes de Caillard. La diligence de&lt;br /&gt;
Toulouse nous arrache &amp;amp;agrave; l'ab&amp;amp;icirc;me, et l'ab&amp;amp;icirc;me c'est vous, &amp;amp;ocirc; nos belles&lt;br /&gt;
petites! Nous rentrons dans la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, dans le devoir et dans l'ordre,&lt;br /&gt;
au grand trot, &amp;amp;agrave; raison de trois lieues &amp;amp;agrave; l'heure. Il importe &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
patrie que nous soyons, comme tout le monde, pr&amp;amp;eacute;fets, p&amp;amp;egrave;res de famille,&lt;br /&gt;
gardes champ&amp;amp;ecirc;tres et conseillers d'&amp;amp;Eacute;tat. V&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;rez-nous. Nous nous&lt;br /&gt;
sacrifions. Pleurez-nous rapidement et remplacez-nous vite. Si cette&lt;br /&gt;
lettre vous d&amp;amp;eacute;chire, rendez-le-lui. Adieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Pendant pr&amp;amp;egrave;s de deux ans, nous vous avons rendues heureuses. Ne nous en&lt;br /&gt;
gardez pas rancune.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Sign&amp;amp;eacute;: Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;F&amp;amp;eacute;lix Tholomy&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;Post-scriptum. Le d&amp;amp;icirc;ner est pay&amp;amp;eacute;.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les quatre jeunes filles se regard&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite rompit la premi&amp;amp;egrave;re le silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien! s'&amp;amp;eacute;cria-t-elle, c'est tout de m&amp;amp;ecirc;me une bonne farce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est tr&amp;amp;egrave;s dr&amp;amp;ocirc;le, dit Z&amp;amp;eacute;phine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ce doit &amp;amp;ecirc;tre Blachevelle qui a eu cette id&amp;amp;eacute;e-l&amp;amp;agrave;, reprit Favourite. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
me rend amoureuse de lui. Sit&amp;amp;ocirc;t parti, sit&amp;amp;ocirc;t aim&amp;amp;eacute;. Voil&amp;amp;agrave; l'histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Non, dit Dahlia, c'est une id&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; Tholomy&amp;amp;egrave;s. &amp;amp;Ccedil;a se reconna&amp;amp;icirc;t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En ce cas, reprit Favourite, mort &amp;amp;agrave; Blachevelle et vive Tholomy&amp;amp;egrave;s!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vive Tholomy&amp;amp;egrave;s! cri&amp;amp;egrave;rent Dahlia et Z&amp;amp;eacute;phine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elles &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fantine rit comme les autres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une heure apr&amp;amp;egrave;s, quand elle fut rentr&amp;amp;eacute;e dans sa chambre, elle pleura.&lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, son premier amour; elle s'&amp;amp;eacute;tait donn&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; ce&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s comme &amp;amp;agrave; un mari, et la pauvre fille avait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the young girls were left alone, they leaned two by two on the&lt;br /&gt;
window-sills, chatting, craning out their heads, and talking from one&lt;br /&gt;
window to the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They saw the young men emerge from the Cafe Bombarda arm in arm. The&lt;br /&gt;
latter turned round, made signs to them, smiled, and disappeared in that&lt;br /&gt;
dusty Sunday throng which makes a weekly invasion into the Champs-Elysees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be long!&amp;quot; cried Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What are they going to bring us?&amp;quot; said Zephine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It will certainly be something pretty,&amp;quot; said Dahlia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For my part,&amp;quot; said Favourite, &amp;quot;I want it to be of gold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their attention was soon distracted by the movements on the shore of the&lt;br /&gt;
lake, which they could see through the branches of the large trees, and&lt;br /&gt;
which diverted them greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the hour for the departure of the mail-coaches and diligences.&lt;br /&gt;
Nearly all the stage-coaches for the south and west passed through the&lt;br /&gt;
Champs-Elysees. The majority followed the quay and went through the Passy&lt;br /&gt;
Barrier. From moment to moment, some huge vehicle, painted yellow and&lt;br /&gt;
black, heavily loaded, noisily harnessed, rendered shapeless by trunks,&lt;br /&gt;
tarpaulins, and valises, full of heads which immediately disappeared,&lt;br /&gt;
rushed through the crowd with all the sparks of a forge, with dust for&lt;br /&gt;
smoke, and an air of fury, grinding the pavements, changing all the&lt;br /&gt;
paving-stones into steels. This uproar delighted the young girls.&lt;br /&gt;
Favourite exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a row! One would say that it was a pile of chains flying away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It chanced that one of these vehicles, which they could only see with&lt;br /&gt;
difficulty through the thick elms, halted for a moment, then set out again&lt;br /&gt;
at a gallop. This surprised Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's odd!&amp;quot; said she. &amp;quot;I thought the diligence never stopped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite shrugged her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This Fantine is surprising. I am coming to take a look at her out of&lt;br /&gt;
curiosity. She is dazzled by the simplest things. Suppose a case: I am a&lt;br /&gt;
traveller; I say to the diligence, 'I will go on in advance; you shall&lt;br /&gt;
pick me up on the quay as you pass.' The diligence passes, sees me, halts,&lt;br /&gt;
and takes me. That is done every day. You do not know life, my dear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this manner a certain time elapsed. All at once Favourite made a&lt;br /&gt;
movement, like a person who is just waking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well,&amp;quot; said she, &amp;quot;and the surprise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, by the way,&amp;quot; joined in Dahlia, &amp;quot;the famous surprise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;They are a very long time about it!&amp;quot; said Fantine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Fantine concluded this sigh, the waiter who had served them at dinner&lt;br /&gt;
entered. He held in his hand something which resembled a letter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot; demanded Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The waiter replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is a paper that those gentlemen left for these ladies.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why did you not bring it at once?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because,&amp;quot; said the waiter, &amp;quot;the gentlemen ordered me not to deliver it to&lt;br /&gt;
the ladies for an hour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite snatched the paper from the waiter's hand. It was, in fact, a&lt;br /&gt;
letter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop!&amp;quot; said she; &amp;quot;there is no address; but this is what is written on it&amp;amp;mdash;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;quot;THIS IS THE SURPRISE.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She tore the letter open hastily, opened it, and read [she knew how to&lt;br /&gt;
read]:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OUR BELOVED:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must know that we have parents. Parents&amp;amp;mdash;you do not know much&lt;br /&gt;
about such things. They are called fathers and mothers by the civil code,&lt;br /&gt;
which is puerile and honest. Now, these parents groan, these old folks&lt;br /&gt;
implore us, these good men and these good women call us prodigal sons;&lt;br /&gt;
they desire our return, and offer to kill calves for us. Being virtuous,&lt;br /&gt;
we obey them. At the hour when you read this, five fiery horses will be&lt;br /&gt;
bearing us to our papas and mammas. We are pulling up our stakes, as&lt;br /&gt;
Bossuet says. We are going; we are gone. We flee in the arms of Lafitte&lt;br /&gt;
and on the wings of Caillard. The Toulouse diligence tears us from the&lt;br /&gt;
abyss, and the abyss is you, O our little beauties! We return to society,&lt;br /&gt;
to duty, to respectability, at full trot, at the rate of three leagues an&lt;br /&gt;
hour. It is necessary for the good of the country that we should be, like&lt;br /&gt;
the rest of the world, prefects, fathers of families, rural police, and&lt;br /&gt;
councillors of state. Venerate us. We are sacrificing ourselves. Mourn for&lt;br /&gt;
us in haste, and replace us with speed. If this letter lacerates you, do&lt;br /&gt;
the same by it. Adieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For the space of nearly two years we have made you happy. We bear you&lt;br /&gt;
no grudge for that.                                 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Signed:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
::BLACHEVELLE.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
::FAMUEIL.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
::LISTOLIER.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
::FELIX THOLOMYES.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Postscriptum. The dinner is paid for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four young women looked at each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite was the first to break the silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; she exclaimed, &amp;quot;it's a very pretty farce, all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is very droll,&amp;quot; said Zephine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That must have been Blachevelle's idea,&amp;quot; resumed Favourite. &amp;quot;It makes me&lt;br /&gt;
in love with him. No sooner is he gone than he is loved. This is an&lt;br /&gt;
adventure, indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No,&amp;quot; said Dahlia; &amp;quot;it was one of Tholomyes' ideas. That is evident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In that case,&amp;quot; retorted Favourite, &amp;quot;death to Blachevelle, and long live&lt;br /&gt;
Tholomyes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Long live Tholomyes!&amp;quot; exclaimed Dahlia and Zephine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And they burst out laughing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fantine laughed with the rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An hour later, when she had returned to her room, she wept. It was her&lt;br /&gt;
first love affair, as we have said; she had given herself to this&lt;br /&gt;
Tholomyes as to a husband, and the poor girl had a child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Marianne</name></author>
		
	</entry>
</feed>