<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_1/Chapter_6?feed=atom</id>
	<title>Volume 1/Book 1/Chapter 6 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_1/Chapter_6?feed=atom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/history/Volume_1/Book_1/Chapter_6"/>
	<updated>2026-04-06T07:27:51Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_1/Chapter_6&amp;diff=62&amp;oldid=prev</id>
		<title>Marianne at 09:11, 2 March 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_1/Chapter_6&amp;diff=62&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-02T09:11:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:11, 2 March 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1&lt;/del&gt;: A Just Man, Chapter 6: Who guarded his House for him&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;First&lt;/ins&gt;: A Just Man, Chapter 6: Who guarded his House for him&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Tome 1: Fantine, Livre premier: Un Juste, Chapitre 6: Par qui il faisait garder sa maison)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Tome 1: Fantine, Livre premier: Un Juste, Chapitre 6: Par qui il faisait garder sa maison)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Marianne</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_1/Chapter_6&amp;diff=37&amp;oldid=prev</id>
		<title>Marianne: Created page with &quot;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book 1: A Just Man, Chapter 6: Who guarded his House for him (Tome 1: Fantine, Livre premier: Un Juste, Chapitre 6: Par qui il faisait gard...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_1/Chapter_6&amp;diff=37&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-02T08:02:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book 1: A Just Man, Chapter 6: Who guarded his House for him (Tome 1: Fantine, Livre premier: Un Juste, Chapitre 6: Par qui il faisait gard...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les Misérables, Volume 1: Fantine, Book 1: A Just Man, Chapter 6: Who guarded his House for him&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre premier: Un Juste, Chapitre 6: Par qui il faisait garder sa maison)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La maison qu'il habitait se composait, nous l'avons dit, d'un&lt;br /&gt;
rez-de-chauss&amp;amp;eacute;e et d'un seul &amp;amp;eacute;tage: trois pi&amp;amp;egrave;ces au rez-de-chauss&amp;amp;eacute;e,&lt;br /&gt;
trois chambres au premier, au-dessus un grenier. Derri&amp;amp;egrave;re la maison, un&lt;br /&gt;
jardin d'un quart d'arpent. Les deux femmes occupaient le premier.&lt;br /&gt;
L'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que logeait en bas. La premi&amp;amp;egrave;re pi&amp;amp;egrave;ce, qui s'ouvrait sur la rue,&lt;br /&gt;
lui servait de salle &amp;amp;agrave; manger, la deuxi&amp;amp;egrave;me de chambre &amp;amp;agrave; coucher, et la&lt;br /&gt;
troisi&amp;amp;egrave;me d'oratoire. On ne pouvait sortir de cet oratoire sans passer&lt;br /&gt;
par la chambre &amp;amp;agrave; coucher, et sortir de la chambre &amp;amp;agrave; coucher sans passer&lt;br /&gt;
par la salle &amp;amp;agrave; manger. Dans l'oratoire, au fond, il y avait une alc&amp;amp;ocirc;ve&lt;br /&gt;
ferm&amp;amp;eacute;e, avec un lit pour les cas d'hospitalit&amp;amp;eacute;. M. l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que offrait ce&lt;br /&gt;
lit aux cur&amp;amp;eacute;s de campagne que des affaires ou les besoins de leur&lt;br /&gt;
paroisse amenaient &amp;amp;agrave; Digne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pharmacie de l'h&amp;amp;ocirc;pital, petit b&amp;amp;acirc;timent ajout&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la maison et pris sur&lt;br /&gt;
le jardin, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transform&amp;amp;eacute;e en cuisine et en cellier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en outre dans le jardin une &amp;amp;eacute;table qui &amp;amp;eacute;tait l'ancienne&lt;br /&gt;
cuisine de l'hospice et o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que entretenait deux vaches. Quelle que&lt;br /&gt;
f&amp;amp;ucirc;t la quantit&amp;amp;eacute; de lait qu'elles lui donnassent, il en envoyait&lt;br /&gt;
invariablement tous les matins la moiti&amp;amp;eacute; aux malades de l'h&amp;amp;ocirc;pital.&amp;amp;mdash;Je&lt;br /&gt;
paye ma d&amp;amp;icirc;me, disait-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa chambre &amp;amp;eacute;tait assez grande et assez difficile &amp;amp;agrave; chauffer dans la&lt;br /&gt;
mauvaise saison. Comme le bois est tr&amp;amp;egrave;s cher &amp;amp;agrave; Digne, il avait imagin&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
de faire faire dans l'&amp;amp;eacute;table &amp;amp;agrave; vaches un compartiment ferm&amp;amp;eacute; d'une&lt;br /&gt;
cloison en planches. C'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; qu'il passait ses soir&amp;amp;eacute;es dans les&lt;br /&gt;
grands froids. Il appelait cela son ''salon d'hiver''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n'y avait dans ce salon d'hiver, comme dans la salle &amp;amp;agrave; manger,&lt;br /&gt;
d'autres meubles qu'une table de bois blanc, carr&amp;amp;eacute;e, et quatre chaises&lt;br /&gt;
de paille. La salle &amp;amp;agrave; manger &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute;e en outre d'un vieux buffet&lt;br /&gt;
peint en rose &amp;amp;agrave; la d&amp;amp;eacute;trempe. Du buffet pareil, convenablement habill&amp;amp;eacute; de&lt;br /&gt;
napperons blancs et de fausses dentelles, l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que avait fait l'autel&lt;br /&gt;
qui d&amp;amp;eacute;corait son oratoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses p&amp;amp;eacute;nitentes riches et les saintes femmes de Digne s'&amp;amp;eacute;taient souvent&lt;br /&gt;
cotis&amp;amp;eacute;es pour faire les frais d'un bel autel neuf &amp;amp;agrave; l'oratoire de&lt;br /&gt;
monseigneur; il avait chaque fois pris l'argent et l'avait donn&amp;amp;eacute; aux&lt;br /&gt;
pauvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le plus beau des autels, disait-il, c'est l'&amp;amp;acirc;me d'un malheureux&lt;br /&gt;
consol&amp;amp;eacute; qui remercie Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait dans son oratoire deux chaises prie-Dieu en paille, et un&lt;br /&gt;
fauteuil &amp;amp;agrave; bras &amp;amp;eacute;galement en paille dans sa chambre &amp;amp;agrave; coucher. Quand par&lt;br /&gt;
hasard il recevait sept ou huit personnes &amp;amp;agrave; la fois, le pr&amp;amp;eacute;fet, ou le&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral, ou l'&amp;amp;eacute;tat-major du r&amp;amp;eacute;giment en garnison, ou quelques &amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;ves du&lt;br /&gt;
petit s&amp;amp;eacute;minaire, on &amp;amp;eacute;tait oblig&amp;amp;eacute; d'aller chercher dans l'&amp;amp;eacute;table les&lt;br /&gt;
chaises du salon d'hiver, dans l'oratoire les prie-Dieu, et le fauteuil&lt;br /&gt;
dans la chambre &amp;amp;agrave; coucher; de cette fa&amp;amp;ccedil;on, on pouvait r&amp;amp;eacute;unir jusqu'&amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
onze si&amp;amp;egrave;ges pour les visiteurs. &amp;amp;Agrave; chaque nouvelle visite on d&amp;amp;eacute;meublait&lt;br /&gt;
une pi&amp;amp;egrave;ce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il arrivait parfois qu'on &amp;amp;eacute;tait douze; alors l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que dissimulait&lt;br /&gt;
l'embarras de la situation en se tenant debout devant la chemin&amp;amp;eacute;e si&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait l'hiver, ou en proposant un tour dans le jardin si c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait bien encore dans l'alc&amp;amp;ocirc;ve ferm&amp;amp;eacute;e une chaise, mais elle &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; demi d&amp;amp;eacute;paill&amp;amp;eacute;e et ne portait que sur trois pieds, ce qui faisait&lt;br /&gt;
qu'elle ne pouvait servir qu'appuy&amp;amp;eacute;e contre le mur. Mademoiselle&lt;br /&gt;
Baptistine avait bien aussi dans sa chambre une tr&amp;amp;egrave;s grande berg&amp;amp;egrave;re en&lt;br /&gt;
bois jadis dor&amp;amp;eacute; et rev&amp;amp;ecirc;tue de p&amp;amp;eacute;kin &amp;amp;agrave; fleurs, mais on avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; oblig&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
de monter cette berg&amp;amp;egrave;re au premier par la fen&amp;amp;ecirc;tre, l'escalier &amp;amp;eacute;tant trop&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;troit; elle ne pouvait donc pas compter parmi les en-cas du mobilier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'ambition de mademoiselle Baptistine e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; de pouvoir acheter un&lt;br /&gt;
meuble de salon en velours d'Utrecht jaune &amp;amp;agrave; rosaces et en acajou &amp;amp;agrave; cou&lt;br /&gt;
de cygne, avec canap&amp;amp;eacute;. Mais cela e&amp;amp;ucirc;t co&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute; au moins cinq cents francs,&lt;br /&gt;
et, ayant vu qu'elle n'avait r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;conomiser pour cet objet que&lt;br /&gt;
quarante-deux francs dix sous en cinq ans, elle avait fini par y&lt;br /&gt;
renoncer. D'ailleurs qui est-ce qui atteint son id&amp;amp;eacute;al?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien de plus simple &amp;amp;agrave; se figurer que la chambre &amp;amp;agrave; coucher de l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Une porte-fen&amp;amp;ecirc;tre donnant sur le jardin, vis-&amp;amp;agrave;-vis le lit; un lit&lt;br /&gt;
d'h&amp;amp;ocirc;pital, en fer avec baldaquin de serge verte; dans l'ombre du lit,&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re un rideau, les ustensiles de toilette trahissant encore les&lt;br /&gt;
anciennes habitudes &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gantes de l'homme du monde; deux portes, l'une&lt;br /&gt;
pr&amp;amp;egrave;s de la chemin&amp;amp;eacute;e, donnant dans l'oratoire; l'autre, pr&amp;amp;egrave;s de la&lt;br /&gt;
biblioth&amp;amp;egrave;que, donnant dans la salle &amp;amp;agrave; manger; la biblioth&amp;amp;egrave;que, grande&lt;br /&gt;
armoire vitr&amp;amp;eacute;e pleine de livres; la chemin&amp;amp;eacute;e, de bois peint en marbre,&lt;br /&gt;
habituellement sans feu; dans la chemin&amp;amp;eacute;e, une paire de chenets en fer&lt;br /&gt;
orn&amp;amp;eacute;s de deux vases &amp;amp;agrave; guirlandes et cannelures jadis argent&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; l'argent&lt;br /&gt;
hach&amp;amp;eacute;, ce qui &amp;amp;eacute;tait un genre de luxe &amp;amp;eacute;piscopal; au-dessus, &amp;amp;agrave; l'endroit&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave; d'ordinaire on met la glace, un crucifix de cuivre d&amp;amp;eacute;sargent&amp;amp;eacute; fix&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sur un velours noir r&amp;amp;acirc;p&amp;amp;eacute; dans un cadre de bois d&amp;amp;eacute;dor&amp;amp;eacute;. Pr&amp;amp;egrave;s de la&lt;br /&gt;
porte-fen&amp;amp;ecirc;tre, une grande table avec un encrier, charg&amp;amp;eacute;e de papiers&lt;br /&gt;
confus et de gros volumes. Devant la table, le fauteuil de paille.&lt;br /&gt;
Devant le lit, un prie-Dieu, emprunt&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'oratoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux portraits dans des cadres ovales &amp;amp;eacute;taient accroch&amp;amp;eacute;s au mur des deux&lt;br /&gt;
c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute;s du lit. De petites inscriptions dor&amp;amp;eacute;es sur le fond neutre de la&lt;br /&gt;
toile &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; des figures indiquaient que les portraits repr&amp;amp;eacute;sentaient,&lt;br /&gt;
l'un, l'abb&amp;amp;eacute; de Chaliot, &amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que de Saint-Claude, l'autre, l'abb&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
Tourteau, vicaire g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral d'Agde, abb&amp;amp;eacute; de Grand-Champ, ordre de C&amp;amp;icirc;teaux,&lt;br /&gt;
dioc&amp;amp;egrave;se de Chartres. L'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que, en succ&amp;amp;eacute;dant dans cette chambre aux&lt;br /&gt;
malades de l'h&amp;amp;ocirc;pital, y avait trouv&amp;amp;eacute; ces portraits et les y avait&lt;br /&gt;
laiss&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;taient des pr&amp;amp;ecirc;tres, probablement des donateurs: deux motifs&lt;br /&gt;
pour qu'il les respect&amp;amp;acirc;t. Tout ce qu'il savait de ces deux personnages,&lt;br /&gt;
c'est qu'ils avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; nomm&amp;amp;eacute;s par le roi, l'un &amp;amp;agrave; son &amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;ch&amp;amp;eacute;, l'autre &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
son b&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;fice, le m&amp;amp;ecirc;me jour, le 27 avril 1785. Madame Magloire ayant&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;croch&amp;amp;eacute; les tableaux pour en secouer la poussi&amp;amp;egrave;re, l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que avait&lt;br /&gt;
trouv&amp;amp;eacute; cette particularit&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;crite d'une encre blanch&amp;amp;acirc;tre sur un petit&lt;br /&gt;
carr&amp;amp;eacute; de papier jauni par le temps, coll&amp;amp;eacute; avec quatre pains &amp;amp;agrave; cacheter&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re le portrait de l'abb&amp;amp;eacute; de Grand-Champ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait &amp;amp;agrave; sa fen&amp;amp;ecirc;tre un antique rideau de grosse &amp;amp;eacute;toffe de laine qui&lt;br /&gt;
finit par devenir tellement vieux que, pour &amp;amp;eacute;viter la d&amp;amp;eacute;pense d'un neuf,&lt;br /&gt;
madame Magloire fut oblig&amp;amp;eacute;e de faire une grande couture au beau milieu.&lt;br /&gt;
Cette couture dessinait une croix. L'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que le faisait souvent&lt;br /&gt;
remarquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comme cela fait bien! disait-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutes les chambres de la maison, au rez-de-chauss&amp;amp;eacute;e ainsi qu'au&lt;br /&gt;
premier, sans exception, &amp;amp;eacute;taient blanchies au lait de chaux, ce qui est&lt;br /&gt;
une mode de caserne et d'h&amp;amp;ocirc;pital.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, dans les derni&amp;amp;egrave;res ann&amp;amp;eacute;es, madame Magloire retrouva, comme on&lt;br /&gt;
le verra plus loin, sous le papier badigeonn&amp;amp;eacute;, des peintures qui&lt;br /&gt;
ornaient l'appartement de mademoiselle Baptistine. Avant d'&amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
l'h&amp;amp;ocirc;pital, cette maison avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; le parloir aux bourgeois. De l&amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;coration. Les chambres &amp;amp;eacute;taient pav&amp;amp;eacute;es de briques rouges qu'on lavait&lt;br /&gt;
toutes les semaines, avec des nattes de paille tress&amp;amp;eacute;e devant tous les&lt;br /&gt;
lits. Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, &amp;amp;eacute;tait du haut en bas&lt;br /&gt;
d'une propret&amp;amp;eacute; exquise. C'&amp;amp;eacute;tait le seul luxe que l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que permit. Il&lt;br /&gt;
disait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Cela ne prend rien aux pauvres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut convenir cependant qu'il lui restait de ce qu'il avait poss&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
jadis six couverts d'argent et une grande cuiller &amp;amp;agrave; soupe que madame&lt;br /&gt;
Magloire regardait tous les jours avec bonheur reluire splendidement sur&lt;br /&gt;
la grosse nappe de toile blanche. Et comme nous peignons ici l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que de&lt;br /&gt;
Digne tel qu'il &amp;amp;eacute;tait, nous devons ajouter qu'il lui &amp;amp;eacute;tait arriv&amp;amp;eacute; plus&lt;br /&gt;
d'une fois de dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je renoncerais difficilement &amp;amp;agrave; manger dans de l'argenterie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut ajouter &amp;amp;agrave; cette argenterie deux gros flambeaux d'argent massif&lt;br /&gt;
qui lui venaient de l'h&amp;amp;eacute;ritage d'une grand'tante. Ces flambeaux&lt;br /&gt;
portaient deux bougies de cire et figuraient habituellement sur la&lt;br /&gt;
chemin&amp;amp;eacute;e de l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que. Quand il avait quelqu'un &amp;amp;agrave; d&amp;amp;icirc;ner, madame Magloire&lt;br /&gt;
allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait dans la chambre m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que, &amp;amp;agrave; la t&amp;amp;ecirc;te de son lit, un&lt;br /&gt;
petit placard dans lequel madame Magloire serrait chaque soir les six&lt;br /&gt;
couverts d'argent et la grande cuiller. Il faut dire qu'on n'en &amp;amp;ocirc;tait&lt;br /&gt;
jamais la clef.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jardin, un peu g&amp;amp;acirc;t&amp;amp;eacute; par les constructions assez laides dont nous&lt;br /&gt;
avons parl&amp;amp;eacute;, se composait de quatre all&amp;amp;eacute;es en croix rayonnant autour&lt;br /&gt;
d'un puisard; une autre all&amp;amp;eacute;e faisait tout le tour du jardin et&lt;br /&gt;
cheminait le long du mur blanc dont il &amp;amp;eacute;tait enclos. Ces all&amp;amp;eacute;es&lt;br /&gt;
laissaient entre elles quatre carr&amp;amp;eacute;s bord&amp;amp;eacute;s de buis. Dans trois, madame&lt;br /&gt;
Magloire cultivait des l&amp;amp;eacute;gumes; dans le quatri&amp;amp;egrave;me, l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que avait mis&lt;br /&gt;
des fleurs. Il y avait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; quelques arbres fruitiers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois madame Magloire lui avait dit avec une sorte de malice douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monseigneur, vous qui tirez parti de tout, voil&amp;amp;agrave; pourtant un carr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
inutile. Il vaudrait mieux avoir l&amp;amp;agrave; des salades que des bouquets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame Magloire, r&amp;amp;eacute;pondit l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que, vous vous trompez. Le beau est&lt;br /&gt;
aussi utile que l'utile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ajouta apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Plus peut-&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce carr&amp;amp;eacute;, compos&amp;amp;eacute; de trois ou quatre plates-bandes, occupait M. l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que&lt;br /&gt;
presque autant que ses livres. Il y passait volontiers une heure ou&lt;br /&gt;
deux, coupant, sarclant, et piquant &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; des trous en terre o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
mettait des graines. Il n'&amp;amp;eacute;tait pas aussi hostile aux insectes qu'un&lt;br /&gt;
jardinier l'e&amp;amp;ucirc;t voulu. Du reste, aucune pr&amp;amp;eacute;tention &amp;amp;agrave; la botanique; il&lt;br /&gt;
ignorait les groupes et le solidisme; il ne cherchait pas le moins du&lt;br /&gt;
monde &amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cider entre Tournefort et la m&amp;amp;eacute;thode naturelle; il ne prenait&lt;br /&gt;
parti ni pour les utricules contre les cotyl&amp;amp;eacute;dons, ni pour Jussieu&lt;br /&gt;
contre Linn&amp;amp;eacute;. Il n'&amp;amp;eacute;tudiait pas les plantes; il aimait les fleurs. Il&lt;br /&gt;
respectait beaucoup les savants, il respectait encore plus les&lt;br /&gt;
ignorants, et, sans jamais manquer &amp;amp;agrave; ces deux respects, il arrosait ses&lt;br /&gt;
plates-bandes chaque soir d'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; avec un arrosoir de fer-blanc peint en&lt;br /&gt;
vert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La maison n'avait pas une porte qui ferm&amp;amp;acirc;t &amp;amp;agrave; clef. La porte de la salle&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; manger qui, nous l'avons dit, donnait de plain-pied sur la place de la&lt;br /&gt;
cath&amp;amp;eacute;drale, &amp;amp;eacute;tait jadis arm&amp;amp;eacute;e de serrures et de verrous comme une porte&lt;br /&gt;
de prison. L'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que avait fait &amp;amp;ocirc;ter toutes ces ferrures, et cette porte,&lt;br /&gt;
la nuit comme le jour, n'&amp;amp;eacute;tait ferm&amp;amp;eacute;e qu'au loquet. Le premier passant&lt;br /&gt;
venu, &amp;amp;agrave; quelque heure que ce f&amp;amp;ucirc;t, n'avait qu'&amp;amp;agrave; la pousser. Dans les&lt;br /&gt;
commencements, les deux femmes avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; fort tourment&amp;amp;eacute;es de cette&lt;br /&gt;
porte jamais close; mais M. de Digne leur avait dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites mettre des verrous &amp;amp;agrave; vos chambres, si cela vous pla&amp;amp;icirc;t.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles avaient fini par partager sa confiance ou du moins par faire comme&lt;br /&gt;
si elles la partageaient. Madame Magloire seule avait de temps en temps&lt;br /&gt;
des frayeurs. Pour ce qui est de l'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que, on peut trouver sa pens&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
expliqu&amp;amp;eacute;e ou du moins indiqu&amp;amp;eacute;e dans ces trois lignes &amp;amp;eacute;crites par lui sur&lt;br /&gt;
la marge d'une bible: &amp;amp;laquo;Voici la nuance: la porte du m&amp;amp;eacute;decin ne doit&lt;br /&gt;
jamais &amp;amp;ecirc;tre ferm&amp;amp;eacute;e; la porte du pr&amp;amp;ecirc;tre doit toujours &amp;amp;ecirc;tre ouverte.&amp;amp;raquo; Sur&lt;br /&gt;
un autre livre, intitul&amp;amp;eacute; ''Philosophie de la science m&amp;amp;eacute;dicale'', il avait&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;crit cette autre note: &amp;amp;laquo;Est-ce que je ne suis pas m&amp;amp;eacute;decin comme eux?&lt;br /&gt;
Moi aussi j'ai mes malades; d'abord j'ai les leurs, qu'ils appellent les&lt;br /&gt;
malades; et puis j'ai les miens, que j'appelle les malheureux.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ailleurs encore il avait &amp;amp;eacute;crit: &amp;amp;laquo;Ne demandez pas son nom &amp;amp;agrave; qui vous&lt;br /&gt;
demande un g&amp;amp;icirc;te. C'est surtout celui-l&amp;amp;agrave; que son nom embarrasse qui a&lt;br /&gt;
besoin d'asile.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il advint qu'un digne cur&amp;amp;eacute;, je ne sais plus si c'&amp;amp;eacute;tait le cur&amp;amp;eacute; de&lt;br /&gt;
Couloubroux ou le cur&amp;amp;eacute; de Pompierry, s'avisa de lui demander un jour,&lt;br /&gt;
probablement &amp;amp;agrave; l'instigation de madame Magloire, si Monseigneur &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
bien s&amp;amp;ucirc;r de ne pas commettre jusqu'&amp;amp;agrave; un certain point une imprudence en&lt;br /&gt;
laissant jour et nuit sa porte ouverte &amp;amp;agrave; la disposition de qui voulait&lt;br /&gt;
entrer, et s'il ne craignait pas enfin qu'il n'arriv&amp;amp;acirc;t quelque malheur&lt;br /&gt;
dans une maison si peu gard&amp;amp;eacute;e. L'&amp;amp;eacute;v&amp;amp;ecirc;que lui toucha l'&amp;amp;eacute;paule avec une&lt;br /&gt;
gravit&amp;amp;eacute; douce et lui dit:&amp;amp;mdash;''Nisi Dominus custodierit domum, in vanum&lt;br /&gt;
vigilant qui custodiunt eam''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis il parla d'autre chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il disait assez volontiers:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il y a la bravoure du pr&amp;amp;ecirc;tre comme il y a la bravoure du colonel de&lt;br /&gt;
dragons. Seulement, ajoutait-il, la n&amp;amp;ocirc;tre doit &amp;amp;ecirc;tre tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
The house in which he lived consisted, as we have said, of a ground floor,&lt;br /&gt;
and one story above; three rooms on the ground floor, three chambers on&lt;br /&gt;
the first, and an attic above. Behind the house was a garden, a quarter of&lt;br /&gt;
an acre in extent. The two women occupied the first floor; the Bishop was&lt;br /&gt;
lodged below. The first room, opening on the street, served him as&lt;br /&gt;
dining-room, the second was his bedroom, and the third his oratory. There&lt;br /&gt;
was no exit possible from this oratory, except by passing through the&lt;br /&gt;
bedroom, nor from the bedroom, without passing through the dining-room. At&lt;br /&gt;
the end of the suite, in the oratory, there was a detached alcove with a&lt;br /&gt;
bed, for use in cases of hospitality. The Bishop offered this bed to&lt;br /&gt;
country curates whom business or the requirements of their parishes&lt;br /&gt;
brought to D&amp;amp;mdash;&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
The pharmacy of the hospital, a small building which had been added to the&lt;br /&gt;
house, and abutted on the garden, had been transformed into a kitchen and&lt;br /&gt;
cellar. In addition to this, there was in the garden a stable, which had&lt;br /&gt;
formerly been the kitchen of the hospital, and in which the Bishop kept&lt;br /&gt;
two cows. No matter what the quantity of milk they gave, he invariably&lt;br /&gt;
sent half of it every morning to the sick people in the hospital. &amp;quot;I am&lt;br /&gt;
paying my tithes,&amp;quot; he said.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
His bedroom was tolerably large, and rather difficult to warm in bad&lt;br /&gt;
weather. As wood is extremely dear at D&amp;amp;mdash;&amp;amp;mdash;, he hit upon the&lt;br /&gt;
idea of having a compartment of boards constructed in the cow-shed. Here&lt;br /&gt;
he passed his evenings during seasons of severe cold: he called it his&lt;br /&gt;
winter salon.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
In this winter salon, as in the dining-room, there was no other furniture&lt;br /&gt;
than a square table in white wood, and four straw-seated chairs. In&lt;br /&gt;
addition to this the dining-room was ornamented with an antique sideboard,&lt;br /&gt;
painted pink, in water colors. Out of a similar sideboard, properly draped&lt;br /&gt;
with white napery and imitation lace, the Bishop had constructed the altar&lt;br /&gt;
which decorated his oratory.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
His wealthy penitents and the sainted women of D&amp;amp;mdash;&amp;amp;mdash; had more&lt;br /&gt;
than once assessed themselves to raise the money for a new altar for&lt;br /&gt;
Monseigneur's oratory; on each occasion he had taken the money and had&lt;br /&gt;
given it to the poor. &amp;quot;The most beautiful of altars,&amp;quot; he said, &amp;quot;is the&lt;br /&gt;
soul of an unhappy creature consoled and thanking God.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
In his oratory there were two straw prie-Dieu, and there was an arm-chair,&lt;br /&gt;
also in straw, in his bedroom. When, by chance, he received seven or eight&lt;br /&gt;
persons at one time, the prefect, or the general, or the staff of the&lt;br /&gt;
regiment in garrison, or several pupils from the little seminary, the&lt;br /&gt;
chairs had to be fetched from the winter salon in the stable, the&lt;br /&gt;
prie-Dieu from the oratory, and the arm-chair from the bedroom: in this&lt;br /&gt;
way as many as eleven chairs could be collected for the visitors. A room&lt;br /&gt;
was dismantled for each new guest.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
It sometimes happened that there were twelve in the party; the Bishop then&lt;br /&gt;
relieved the embarrassment of the situation by standing in front of the&lt;br /&gt;
chimney if it was winter, or by strolling in the garden if it was summer.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
There was still another chair in the detached alcove, but the straw was&lt;br /&gt;
half gone from it, and it had but three legs, so that it was of service&lt;br /&gt;
only when propped against the wall. Mademoiselle Baptistine had also in&lt;br /&gt;
her own room a very large easy-chair of wood, which had formerly been&lt;br /&gt;
gilded, and which was covered with flowered pekin; but they had been&lt;br /&gt;
obliged to hoist this bergere up to the first story through the window, as&lt;br /&gt;
the staircase was too narrow; it could not, therefore, be reckoned among&lt;br /&gt;
the possibilities in the way of furniture.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Mademoiselle Baptistine's ambition had been to be able to purchase a set&lt;br /&gt;
of drawing-room furniture in yellow Utrecht velvet, stamped with a rose&lt;br /&gt;
pattern, and with mahogany in swan's neck style, with a sofa. But this&lt;br /&gt;
would have cost five hundred francs at least, and in view of the fact that&lt;br /&gt;
she had only been able to lay by forty-two francs and ten sous for this&lt;br /&gt;
purpose in the course of five years, she had ended by renouncing the idea.&lt;br /&gt;
However, who is there who has attained his ideal?&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Nothing is more easy to present to the imagination than the Bishop's&lt;br /&gt;
bedchamber. A glazed door opened on the garden; opposite this was the bed,&amp;amp;mdash;a&lt;br /&gt;
hospital bed of iron, with a canopy of green serge; in the shadow of the&lt;br /&gt;
bed, behind a curtain, were the utensils of the toilet, which still&lt;br /&gt;
betrayed the elegant habits of the man of the world: there were two doors,&lt;br /&gt;
one near the chimney, opening into the oratory; the other near the&lt;br /&gt;
bookcase, opening into the dining-room. The bookcase was a large cupboard&lt;br /&gt;
with glass doors filled with books; the chimney was of wood painted to&lt;br /&gt;
represent marble, and habitually without fire. In the chimney stood a pair&lt;br /&gt;
of firedogs of iron, ornamented above with two garlanded vases, and&lt;br /&gt;
flutings which had formerly been silvered with silver leaf, which was a&lt;br /&gt;
sort of episcopal luxury; above the chimney-piece hung a crucifix of&lt;br /&gt;
copper, with the silver worn off, fixed on a background of threadbare&lt;br /&gt;
velvet in a wooden frame from which the gilding had fallen; near the glass&lt;br /&gt;
door a large table with an inkstand, loaded with a confusion of papers and&lt;br /&gt;
with huge volumes; before the table an arm-chair of straw; in front of the&lt;br /&gt;
bed a prie-Dieu, borrowed from the oratory.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Two portraits in oval frames were fastened to the wall on each side of the&lt;br /&gt;
bed. Small gilt inscriptions on the plain surface of the cloth at the side&lt;br /&gt;
of these figures indicated that the portraits represented, one the Abbé of&lt;br /&gt;
Chaliot, bishop of Saint Claude; the other, the Abbé Tourteau,&lt;br /&gt;
vicar-general of Agde, abbe of Grand-Champ, order of Citeaux, diocese of&lt;br /&gt;
Chartres. When the Bishop succeeded to this apartment, after the hospital&lt;br /&gt;
patients, he had found these portraits there, and had left them. They were&lt;br /&gt;
priests, and probably donors&amp;amp;mdash;two reasons for respecting them. All&lt;br /&gt;
that he knew about these two persons was, that they had been appointed by&lt;br /&gt;
the king, the one to his bishopric, the other to his benefice, on the same&lt;br /&gt;
day, the 27th of April, 1785. Madame Magloire having taken the pictures&lt;br /&gt;
down to dust, the Bishop had discovered these particulars written in&lt;br /&gt;
whitish ink on a little square of paper, yellowed by time, and attached to&lt;br /&gt;
the back of the portrait of the Abbé of Grand-Champ with four wafers.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
At his window he had an antique curtain of a coarse woollen stuff, which&lt;br /&gt;
finally became so old, that, in order to avoid the expense of a new one,&lt;br /&gt;
Madame Magloire was forced to take a large seam in the very middle of it.&lt;br /&gt;
This seam took the form of a cross. The Bishop often called attention to&lt;br /&gt;
it: &amp;quot;How delightful that is!&amp;quot; he said.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
All the rooms in the house, without exception, those on the ground floor&lt;br /&gt;
as well as those on the first floor, were white-washed, which is a fashion&lt;br /&gt;
in barracks and hospitals.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
However, in their latter years, Madame Magloire discovered beneath the&lt;br /&gt;
paper which had been washed over, paintings, ornamenting the apartment of&lt;br /&gt;
Mademoiselle Baptistine, as we shall see further on. Before becoming a&lt;br /&gt;
hospital, this house had been the ancient parliament house of the&lt;br /&gt;
Bourgeois. Hence this decoration. The chambers were paved in red bricks,&lt;br /&gt;
which were washed every week, with straw mats in front of all the beds.&lt;br /&gt;
Altogether, this dwelling, which was attended to by the two women, was&lt;br /&gt;
exquisitely clean from top to bottom. This was the sole luxury which the&lt;br /&gt;
Bishop permitted. He said, &amp;quot;That takes nothing from the poor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
It must be confessed, however, that he still retained from his former&lt;br /&gt;
possessions six silver knives and forks and a soup-ladle, which Madame&lt;br /&gt;
Magloire contemplated every day with delight, as they glistened splendidly&lt;br /&gt;
upon the coarse linen cloth. And since we are now painting the Bishop of D&amp;amp;mdash;&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
as he was in reality, we must add that he had said more than once, &amp;quot;I find&lt;br /&gt;
it difficult to renounce eating from silver dishes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
To this silverware must be added two large candlesticks of massive silver,&lt;br /&gt;
which he had inherited from a great-aunt. These candlesticks held two wax&lt;br /&gt;
candles, and usually figured on the Bishop's chimney-piece. When he had&lt;br /&gt;
any one to dinner, Madame Magloire lighted the two candles and set the&lt;br /&gt;
candlesticks on the table.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
In the Bishop's own chamber, at the head of his bed, there was a small&lt;br /&gt;
cupboard, in which Madame Magloire locked up the six silver knives and&lt;br /&gt;
forks and the big spoon every night. But it is necessary to add, that the&lt;br /&gt;
key was never removed.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
The garden, which had been rather spoiled by the ugly buildings which we&lt;br /&gt;
have mentioned, was composed of four alleys in cross-form, radiating from&lt;br /&gt;
a tank. Another walk made the circuit of the garden, and skirted the white&lt;br /&gt;
wall which enclosed it. These alleys left behind them four square plots&lt;br /&gt;
rimmed with box. In three of these, Madame Magloire cultivated vegetables;&lt;br /&gt;
in the fourth, the Bishop had planted some flowers; here and there stood a&lt;br /&gt;
few fruit-trees. Madame Magloire had once remarked, with a sort of gentle&lt;br /&gt;
malice: &amp;quot;Monseigneur, you who turn everything to account, have,&lt;br /&gt;
nevertheless, one useless plot. It would be better to grow salads there&lt;br /&gt;
than bouquets.&amp;quot; &amp;quot;Madame Magloire,&amp;quot; retorted the Bishop, &amp;quot;you are mistaken.&lt;br /&gt;
The beautiful is as useful as the useful.&amp;quot; He added after a pause, &amp;quot;More&lt;br /&gt;
so, perhaps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
This plot, consisting of three or four beds, occupied the Bishop almost as&lt;br /&gt;
much as did his books. He liked to pass an hour or two there, trimming,&lt;br /&gt;
hoeing, and making holes here and there in the earth, into which he&lt;br /&gt;
dropped seeds. He was not as hostile to insects as a gardener could have&lt;br /&gt;
wished to see him. Moreover, he made no pretensions to botany; he ignored&lt;br /&gt;
groups and consistency; he made not the slightest effort to decide between&lt;br /&gt;
Tournefort and the natural method; he took part neither with the buds&lt;br /&gt;
against the cotyledons, nor with Jussieu against Linnaeus. He did not&lt;br /&gt;
study plants; he loved flowers. He respected learned men greatly; he&lt;br /&gt;
respected the ignorant still more; and, without ever failing in these two&lt;br /&gt;
respects, he watered his flower-beds every summer evening with a tin&lt;br /&gt;
watering-pot painted green.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
The house had not a single door which could be locked. The door of the&lt;br /&gt;
dining-room, which, as we have said, opened directly on the cathedral&lt;br /&gt;
square, had formerly been ornamented with locks and bolts like the door of&lt;br /&gt;
a prison. The Bishop had had all this ironwork removed, and this door was&lt;br /&gt;
never fastened, either by night or by day, with anything except the latch.&lt;br /&gt;
All that the first passerby had to do at any hour, was to give it a push.&lt;br /&gt;
At first, the two women had been very much tried by this door, which was&lt;br /&gt;
never fastened, but Monsieur de D&amp;amp;mdash;&amp;amp;mdash; had said to them, &amp;quot;Have&lt;br /&gt;
bolts put on your rooms, if that will please you.&amp;quot; They had ended by&lt;br /&gt;
sharing his confidence, or by at least acting as though they shared it.&lt;br /&gt;
Madame Magloire alone had frights from time to time. As for the Bishop,&lt;br /&gt;
his thought can be found explained, or at least indicated, in the three&lt;br /&gt;
lines which he wrote on the margin of a Bible, &amp;quot;This is the shade of&lt;br /&gt;
difference: the door of the physician should never be shut, the door of&lt;br /&gt;
the priest should always be open.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
On another book, entitled Philosophy of the Medical Science, he had&lt;br /&gt;
written this other note: &amp;quot;Am not I a physician like them? I also have my&lt;br /&gt;
patients, and then, too, I have some whom I call my unfortunates.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Again he wrote: &amp;quot;Do not inquire the name of him who asks a shelter of you.&lt;br /&gt;
The very man who is embarrassed by his name is the one who needs shelter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
It chanced that a worthy cure, I know not whether it was the cure of&lt;br /&gt;
Couloubroux or the cure of Pompierry, took it into his head to ask him one&lt;br /&gt;
day, probably at the instigation of Madame Magloire, whether Monsieur was&lt;br /&gt;
sure that he was not committing an indiscretion, to a certain extent, in&lt;br /&gt;
leaving his door unfastened day and night, at the mercy of any one who&lt;br /&gt;
should choose to enter, and whether, in short, he did not fear lest some&lt;br /&gt;
misfortune might occur in a house so little guarded. The Bishop touched&lt;br /&gt;
his shoulder, with gentle gravity, and said to him, &amp;quot;Nisi Dominus&lt;br /&gt;
custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam,&amp;quot; Unless the Lord&lt;br /&gt;
guard the house, in vain do they watch who guard it.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Then he spoke of something else.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
He was fond of saying, &amp;quot;There is a bravery of the priest as well as the&lt;br /&gt;
bravery of a colonel of dragoons,&amp;amp;mdash;only,&amp;quot; he added, &amp;quot;ours must be&lt;br /&gt;
tranquil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Marianne</name></author>
		
	</entry>
</feed>