<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://chanvrerie.net/annotations/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Juandelfrio</id>
	<title>Les Misérables Annotation Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chanvrerie.net/annotations/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Juandelfrio"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/lmap/Special:Contributions/Juandelfrio"/>
	<updated>2026-04-06T07:55:04Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.14</generator>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188755</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188755"/>
		<updated>2018-01-07T22:18:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Keksekça? and Kekçaa? (direct-from-speech transliteration) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Gallimard, 1959. p. 11.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as &amp;quot;Howcanyastinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. Bantam Books: Toronto, 1968. p. 1&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188754</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188754"/>
		<updated>2018-01-07T22:16:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Gallimard, 1959.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as &amp;quot;Howcanyastinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. Bantam Books: Toronto, 1968. p. &lt;br /&gt;
1&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188753</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188753"/>
		<updated>2017-12-26T21:26:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 3: He is Agreeable&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 3: Il est agr&amp;amp;eacute;able)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir, gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; quelques sous qu'il trouve toujours moyen de se&lt;br /&gt;
procurer, l'''homuncio'' entre dans un th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre. En franchissant ce seuil&lt;br /&gt;
magique, il se transfigure; il &amp;amp;eacute;tait le gamin, il devient le titi. Les&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tres sont des esp&amp;amp;egrave;ces de vaisseaux retourn&amp;amp;eacute;s qui ont la cale en&lt;br /&gt;
haut. C'est dans cette cale que le titi s'entasse. Le titi est au gamin&lt;br /&gt;
ce que la phal&amp;amp;egrave;ne est &amp;amp;agrave; la larve; le m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;ecirc;tre envol&amp;amp;eacute; et planant. Il&lt;br /&gt;
suffit qu'il soit l&amp;amp;agrave;, avec son rayonnement de bonheur, avec sa puissance&lt;br /&gt;
d'enthousiasme et de joie, avec son battement de mains qui ressemble &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
un battement d'ailes, pour que cette cale &amp;amp;eacute;troite, f&amp;amp;eacute;tide, obscure,&lt;br /&gt;
sordide, malsaine, hideuse, abominable, se nomme le Paradis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Donnez &amp;amp;agrave; un &amp;amp;ecirc;tre l'inutile et &amp;amp;ocirc;tez-lui le n&amp;amp;eacute;cessaire, vous aurez le&lt;br /&gt;
gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin n'est pas sans quelque intuition litt&amp;amp;eacute;raire. Sa tendance, nous&lt;br /&gt;
le disons avec la quantit&amp;amp;eacute; de regret qui convient, ne serait point le&lt;br /&gt;
go&amp;amp;ucirc;t classique. Il est, de sa nature, peu acad&amp;amp;eacute;mique. Ainsi, pour donner&lt;br /&gt;
un exemple, la popularit&amp;amp;eacute; de mademoiselle Mars dans ce petit public&lt;br /&gt;
d'enfants orageux &amp;amp;eacute;tait assaisonn&amp;amp;eacute;e d'une pointe d'ironie. Le gamin&lt;br /&gt;
l'appelait mademoiselle ''Muche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet &amp;amp;ecirc;tre braille, raille, gouaille, bataille, a des chiffons comme un&lt;br /&gt;
bambin et des guenilles comme un philosophe, p&amp;amp;ecirc;che dans l'&amp;amp;eacute;gout, chasse&lt;br /&gt;
dans le cloaque, extrait la ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute; de l'immondice, fouaille de sa verve&lt;br /&gt;
les carrefours, ricane et mord, siffle et chante, acclame et engueule,&lt;br /&gt;
temp&amp;amp;egrave;re Alleluia par Matanturlurette, psalmodie tous les rythmes depuis&lt;br /&gt;
le De Profundis jusqu'&amp;amp;agrave; la Chienlit, trouve sans chercher, sait ce qu'il&lt;br /&gt;
ignore, est spartiate jusqu'&amp;amp;agrave; la filouterie, est fou jusqu'&amp;amp;agrave; la sagesse,&lt;br /&gt;
est lyrique jusqu'&amp;amp;agrave; l'ordure, s'accroupirait sur l'Olympe, se vautre&lt;br /&gt;
dans le fumier et en sort couvert d'&amp;amp;eacute;toiles. Le gamin de Paris, c'est&lt;br /&gt;
Rabelais petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'est pas content de sa culotte, s'il n'y a point de gousset de&lt;br /&gt;
montre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il s'&amp;amp;eacute;tonne peu, s'effraye encore moins, chansonne les superstitions,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;gonfle les exag&amp;amp;eacute;rations, blague les myst&amp;amp;egrave;res, tire la langue aux&lt;br /&gt;
revenants, d&amp;amp;eacute;po&amp;amp;eacute;tise les &amp;amp;eacute;chasses, introduit la caricature dans les&lt;br /&gt;
grossissements &amp;amp;eacute;piques. Ce n'est pas qu'il est prosa&amp;amp;iuml;que; loin de l&amp;amp;agrave;;&lt;br /&gt;
mais il remplace la vision solennelle par la fantasmagorie farce. Si&lt;br /&gt;
Adamastor lui apparaissait, le gamin dirait: Tiens! Croquemitaine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the evening, thanks to a few sous, which he always finds means to&lt;br /&gt;
procure, the homuncio enters a theatre. On crossing that magic threshold,&lt;br /&gt;
he becomes transfigured; he was the street urchin, he becomes the titi. Theatres&lt;br /&gt;
are a sort of ship turned upside down with the keel in the air. It is in&lt;br /&gt;
that keel that the titi huddle together. The titi is to the gamin what the&lt;br /&gt;
moth is to the larva; the same being endowed with wings and soaring. It&lt;br /&gt;
suffices for him to be there, with his radiance of happiness, with his&lt;br /&gt;
power of enthusiasm and joy, with his hand-clapping, which resembles a&lt;br /&gt;
clapping of wings, to confer on that narrow, dark, fetid, sordid,&lt;br /&gt;
unhealthy, hideous, abominable keel, the name of Paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bestow on an individual the useless and deprive him of the necessary, and&lt;br /&gt;
you have the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin is not devoid of literary intuition. His tendency, and we say it&lt;br /&gt;
with the proper amount of regret, would not constitute classic taste. He&lt;br /&gt;
is not very academic by nature. Thus, to give an example, the popularity&lt;br /&gt;
of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was&lt;br /&gt;
seasoned with a touch of irony. The gamin called her Mademoiselle Muche&amp;amp;mdash;&amp;quot;hide&lt;br /&gt;
yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This being bawls and scoffs and ridicules and fights, has rags like a baby&lt;br /&gt;
and tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the&lt;br /&gt;
cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit,&lt;br /&gt;
grins and bites, whistles and sings, shouts, and shrieks, tempers Alleluia&lt;br /&gt;
with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the&lt;br /&gt;
Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a&lt;br /&gt;
Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth,&lt;br /&gt;
would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill and emerges from it&lt;br /&gt;
covered with stars. The gamin of Paris is Rabelais in this youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not easily astonished, he is still less easily terrified, he makes&lt;br /&gt;
songs on superstitions, he takes the wind out of exaggerations, he twits&lt;br /&gt;
mysteries, he thrusts out his tongue at ghosts, he takes the poetry out of&lt;br /&gt;
stilted things, he introduces caricature into epic extravaganzas. It is&lt;br /&gt;
not that he is prosaic; far from that; but he replaces the solemn vision&lt;br /&gt;
by the farcical phantasmagoria. If Adamastor were to appear to him, the&lt;br /&gt;
street urchin would say: &amp;quot;Hi there! The bugaboo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===l'''homuncio'' / the homuncio===&lt;br /&gt;
See annotations for an explanation of Hugo's use of this term at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paradis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last areas of a theatre above the boxes and balconies. These are generally the cheapest seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mademoiselle Mars===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous and beautiful Parisian actress of the theater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_12&amp;diff=188752</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_12&amp;diff=188752"/>
		<updated>2017-12-26T21:15:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Translation notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 12: The Future Latent in the People&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 12: L'avenir latent dans le peuple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant au peuple parisien, m&amp;amp;ecirc;me homme fait, il est toujours le gamin;&lt;br /&gt;
peindre l'enfant, c'est peindre la ville; et c'est pour cela que nous&lt;br /&gt;
avons &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; cet aigle dans ce moineau franc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est surtout dans les faubourgs, insistons-y, que la race parisienne&lt;br /&gt;
appara&amp;amp;icirc;t; l&amp;amp;agrave; est le pur sang; l&amp;amp;agrave; est la vraie physionomie; l&amp;amp;agrave; ce peuple&lt;br /&gt;
travaille et souffre, et la souffrance et le travail sont les deux&lt;br /&gt;
figures de l'homme. Il y a l&amp;amp;agrave; des quantit&amp;amp;eacute;s profondes d'&amp;amp;ecirc;tres inconnus&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave; fourmillent les types les plus &amp;amp;eacute;tranges depuis le d&amp;amp;eacute;chargeur de la&lt;br /&gt;
R&amp;amp;acirc;p&amp;amp;eacute;e jusqu'&amp;amp;agrave; l'&amp;amp;eacute;quarrisseur de Montfaucon. ''Fex urbis'', s'&amp;amp;eacute;crie&lt;br /&gt;
Cic&amp;amp;eacute;ron; ''mob'', ajoute Burke indign&amp;amp;eacute;; tourbe, multitude, populace. Ces&lt;br /&gt;
mots-l&amp;amp;agrave; sont vite dits. Mais soit. Qu'importe? qu'est-ce que cela fait&lt;br /&gt;
qu'ils aillent pieds nus? Ils ne savent pas lire; tant pis. Les&lt;br /&gt;
abandonnerez-vous pour cela? leur ferez-vous de leur d&amp;amp;eacute;tresse une&lt;br /&gt;
mal&amp;amp;eacute;diction? la lumi&amp;amp;egrave;re ne peut-elle p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;trer ces masses? Revenons &amp;amp;agrave; ce&lt;br /&gt;
cri: Lumi&amp;amp;egrave;re! et obstinons-nous-y! Lumi&amp;amp;egrave;re! lumi&amp;amp;egrave;re!&amp;amp;mdash;Qui sait si ces&lt;br /&gt;
opacit&amp;amp;eacute;s ne deviendront pas transparentes? les r&amp;amp;eacute;volutions ne sont-elles&lt;br /&gt;
pas des transfigurations? Allez, philosophes, enseignez, &amp;amp;eacute;clairez,&lt;br /&gt;
allumez, pensez haut, parlez haut, courez joyeux au grand soleil,&lt;br /&gt;
fraternisez avec les places publiques, annoncez les bonnes nouvelles,&lt;br /&gt;
prodiguez les alphabets, proclamez les droits, chantez les&lt;br /&gt;
Marseillaises, semez les enthousiasmes, arrachez des branches vertes aux&lt;br /&gt;
ch&amp;amp;ecirc;nes. Faites de l'id&amp;amp;eacute;e un tourbillon. Cette foule peut &amp;amp;ecirc;tre sublim&amp;amp;eacute;e.&lt;br /&gt;
Sachons nous servir de ce vaste embrasement des principes et des vertus&lt;br /&gt;
qui p&amp;amp;eacute;tille, &amp;amp;eacute;clate et frissonne &amp;amp;agrave; de certaines heures. Ces pieds nus,&lt;br /&gt;
ces bras nus, ces haillons, ces ignorances, ces abjections, ces&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, peuvent &amp;amp;ecirc;tre employ&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; la conqu&amp;amp;ecirc;te de l'id&amp;amp;eacute;al. Regardez &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
travers le peuple et vous apercevrez la v&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;. Ce vil sable que vous&lt;br /&gt;
foulez aux pieds, qu'on le jette dans la fournaise, qu'il y fonde et&lt;br /&gt;
qu'il y bouillonne, il deviendra cristal splendide, et c'est gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; lui&lt;br /&gt;
que Galil&amp;amp;eacute;e et Newton d&amp;amp;eacute;couvriront les astres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for the Parisian populace, even when a man grown, it is always the&lt;br /&gt;
street urchin; to paint the child is to paint the city; and it is for that&lt;br /&gt;
reason that we have studied this eagle in this arrant sparrow. It is in&lt;br /&gt;
the faubourgs, above all, we maintain, that the Parisian race appears;&lt;br /&gt;
there is the pure blood; there is the true physiognomy; there this people&lt;br /&gt;
toils and suffers, and suffering and toil are the two faces of man. There&lt;br /&gt;
exist there immense numbers of unknown beings, among whom swarm types of&lt;br /&gt;
the strangest, from the porter of la Rapée to the knacker of Montfaucon.&lt;br /&gt;
Fex urbis, exclaims Cicero; mob, adds Burke, indignantly; rabble,&lt;br /&gt;
multitude, populace. These are words and quickly uttered. But so be it.&lt;br /&gt;
What does it matter? What is it to me if they do go barefoot! They do not&lt;br /&gt;
know how to read; so much the worse. Would you abandon them for that?&lt;br /&gt;
Would you turn their distress into a malediction? Cannot the light&lt;br /&gt;
penetrate these masses? Let us return to that cry: Light! and let us&lt;br /&gt;
obstinately persist therein! Light! Light! Who knows whether these&lt;br /&gt;
opacities will not become transparent? Are not revolutions&lt;br /&gt;
transfigurations? Come, philosophers, teach, enlighten, light up, think&lt;br /&gt;
aloud, speak aloud, hasten joyously to the great sun, fraternize with the&lt;br /&gt;
public place, announce the good news, spend your alphabets lavishly,&lt;br /&gt;
proclaim rights, sing the Marseillaises, sow enthusiasms, tear green&lt;br /&gt;
boughs from the oaks. Make a whirlwind of the idea. This crowd may be&lt;br /&gt;
rendered sublime. Let us learn how to make use of that vast conflagration&lt;br /&gt;
of principles and virtues, which sparkles, bursts forth and quivers at&lt;br /&gt;
certain hours. These bare feet, these bare arms, these rags, these&lt;br /&gt;
ignorances, these abjectnesses, these darknesses, may be employed in the&lt;br /&gt;
conquest of the ideal. Gaze past the people, and you will perceive truth.&lt;br /&gt;
Let that vile sand which you trample under foot be cast into the furnace,&lt;br /&gt;
let it melt and seethe there, it will become a splendid crystal, and it is&lt;br /&gt;
thanks to it that Galileo and Newton will discover stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fex urbis.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scum of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_12&amp;diff=188751</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_12&amp;diff=188751"/>
		<updated>2017-12-26T21:14:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 12: The Future Latent in the People&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 12: L'avenir latent dans le peuple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant au peuple parisien, m&amp;amp;ecirc;me homme fait, il est toujours le gamin;&lt;br /&gt;
peindre l'enfant, c'est peindre la ville; et c'est pour cela que nous&lt;br /&gt;
avons &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; cet aigle dans ce moineau franc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est surtout dans les faubourgs, insistons-y, que la race parisienne&lt;br /&gt;
appara&amp;amp;icirc;t; l&amp;amp;agrave; est le pur sang; l&amp;amp;agrave; est la vraie physionomie; l&amp;amp;agrave; ce peuple&lt;br /&gt;
travaille et souffre, et la souffrance et le travail sont les deux&lt;br /&gt;
figures de l'homme. Il y a l&amp;amp;agrave; des quantit&amp;amp;eacute;s profondes d'&amp;amp;ecirc;tres inconnus&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave; fourmillent les types les plus &amp;amp;eacute;tranges depuis le d&amp;amp;eacute;chargeur de la&lt;br /&gt;
R&amp;amp;acirc;p&amp;amp;eacute;e jusqu'&amp;amp;agrave; l'&amp;amp;eacute;quarrisseur de Montfaucon. ''Fex urbis'', s'&amp;amp;eacute;crie&lt;br /&gt;
Cic&amp;amp;eacute;ron; ''mob'', ajoute Burke indign&amp;amp;eacute;; tourbe, multitude, populace. Ces&lt;br /&gt;
mots-l&amp;amp;agrave; sont vite dits. Mais soit. Qu'importe? qu'est-ce que cela fait&lt;br /&gt;
qu'ils aillent pieds nus? Ils ne savent pas lire; tant pis. Les&lt;br /&gt;
abandonnerez-vous pour cela? leur ferez-vous de leur d&amp;amp;eacute;tresse une&lt;br /&gt;
mal&amp;amp;eacute;diction? la lumi&amp;amp;egrave;re ne peut-elle p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;trer ces masses? Revenons &amp;amp;agrave; ce&lt;br /&gt;
cri: Lumi&amp;amp;egrave;re! et obstinons-nous-y! Lumi&amp;amp;egrave;re! lumi&amp;amp;egrave;re!&amp;amp;mdash;Qui sait si ces&lt;br /&gt;
opacit&amp;amp;eacute;s ne deviendront pas transparentes? les r&amp;amp;eacute;volutions ne sont-elles&lt;br /&gt;
pas des transfigurations? Allez, philosophes, enseignez, &amp;amp;eacute;clairez,&lt;br /&gt;
allumez, pensez haut, parlez haut, courez joyeux au grand soleil,&lt;br /&gt;
fraternisez avec les places publiques, annoncez les bonnes nouvelles,&lt;br /&gt;
prodiguez les alphabets, proclamez les droits, chantez les&lt;br /&gt;
Marseillaises, semez les enthousiasmes, arrachez des branches vertes aux&lt;br /&gt;
ch&amp;amp;ecirc;nes. Faites de l'id&amp;amp;eacute;e un tourbillon. Cette foule peut &amp;amp;ecirc;tre sublim&amp;amp;eacute;e.&lt;br /&gt;
Sachons nous servir de ce vaste embrasement des principes et des vertus&lt;br /&gt;
qui p&amp;amp;eacute;tille, &amp;amp;eacute;clate et frissonne &amp;amp;agrave; de certaines heures. Ces pieds nus,&lt;br /&gt;
ces bras nus, ces haillons, ces ignorances, ces abjections, ces&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, peuvent &amp;amp;ecirc;tre employ&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; la conqu&amp;amp;ecirc;te de l'id&amp;amp;eacute;al. Regardez &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
travers le peuple et vous apercevrez la v&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;. Ce vil sable que vous&lt;br /&gt;
foulez aux pieds, qu'on le jette dans la fournaise, qu'il y fonde et&lt;br /&gt;
qu'il y bouillonne, il deviendra cristal splendide, et c'est gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; lui&lt;br /&gt;
que Galil&amp;amp;eacute;e et Newton d&amp;amp;eacute;couvriront les astres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for the Parisian populace, even when a man grown, it is always the&lt;br /&gt;
street urchin; to paint the child is to paint the city; and it is for that&lt;br /&gt;
reason that we have studied this eagle in this arrant sparrow. It is in&lt;br /&gt;
the faubourgs, above all, we maintain, that the Parisian race appears;&lt;br /&gt;
there is the pure blood; there is the true physiognomy; there this people&lt;br /&gt;
toils and suffers, and suffering and toil are the two faces of man. There&lt;br /&gt;
exist there immense numbers of unknown beings, among whom swarm types of&lt;br /&gt;
the strangest, from the porter of la Rapée to the knacker of Montfaucon.&lt;br /&gt;
Fex urbis, exclaims Cicero; mob, adds Burke, indignantly; rabble,&lt;br /&gt;
multitude, populace. These are words and quickly uttered. But so be it.&lt;br /&gt;
What does it matter? What is it to me if they do go barefoot! They do not&lt;br /&gt;
know how to read; so much the worse. Would you abandon them for that?&lt;br /&gt;
Would you turn their distress into a malediction? Cannot the light&lt;br /&gt;
penetrate these masses? Let us return to that cry: Light! and let us&lt;br /&gt;
obstinately persist therein! Light! Light! Who knows whether these&lt;br /&gt;
opacities will not become transparent? Are not revolutions&lt;br /&gt;
transfigurations? Come, philosophers, teach, enlighten, light up, think&lt;br /&gt;
aloud, speak aloud, hasten joyously to the great sun, fraternize with the&lt;br /&gt;
public place, announce the good news, spend your alphabets lavishly,&lt;br /&gt;
proclaim rights, sing the Marseillaises, sow enthusiasms, tear green&lt;br /&gt;
boughs from the oaks. Make a whirlwind of the idea. This crowd may be&lt;br /&gt;
rendered sublime. Let us learn how to make use of that vast conflagration&lt;br /&gt;
of principles and virtues, which sparkles, bursts forth and quivers at&lt;br /&gt;
certain hours. These bare feet, these bare arms, these rags, these&lt;br /&gt;
ignorances, these abjectnesses, these darknesses, may be employed in the&lt;br /&gt;
conquest of the ideal. Gaze past the people, and you will perceive truth.&lt;br /&gt;
Let that vile sand which you trample under foot be cast into the furnace,&lt;br /&gt;
let it melt and seethe there, it will become a splendid crystal, and it is&lt;br /&gt;
thanks to it that Galileo and Newton will discover stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fex urbis.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scum of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_7&amp;diff=188750</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_7&amp;diff=188750"/>
		<updated>2017-12-26T21:08:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Translation notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 7: The Gamin should have his Place in the Classifications of India&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 7: Le gamin aurait sa place dans les classifications de l'Inde)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La gaminerie parisienne est presque une caste. On pourrait dire: n'en&lt;br /&gt;
est pas qui veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot, ''gamin'', fut imprim&amp;amp;eacute; pour la premi&amp;amp;egrave;re fois et arriva de la&lt;br /&gt;
langue populaire dans la langue litt&amp;amp;eacute;raire en 1834. C'est dans un&lt;br /&gt;
opuscule intitul&amp;amp;eacute; ''Claude Gueux'' que ce mot fit son apparition. Le&lt;br /&gt;
scandale fut vif. Le mot a pass&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;ments qui constituent la consid&amp;amp;eacute;ration des gamins entre eux sont&lt;br /&gt;
tr&amp;amp;egrave;s vari&amp;amp;eacute;s. Nous en avons connu et pratiqu&amp;amp;eacute; un qui &amp;amp;eacute;tait fort respect&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
et fort admir&amp;amp;eacute; pour avoir vu tomber un homme du haut des tours de&lt;br /&gt;
Notre-Dame; un autre, pour avoir r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;trer dans l'arri&amp;amp;egrave;re-cour&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;taient momentan&amp;amp;eacute;ment d&amp;amp;eacute;pos&amp;amp;eacute;es les statues du d&amp;amp;ocirc;me des Invalides et&lt;br /&gt;
leur avoir &amp;amp;laquo;chip&amp;amp;eacute;&amp;amp;raquo; du plomb; un troisi&amp;amp;egrave;me, pour avoir vu verser une&lt;br /&gt;
diligence; un autre encore, parce qu'il &amp;amp;laquo;connaissait&amp;amp;raquo; un soldat qui&lt;br /&gt;
avait manqu&amp;amp;eacute; crever un &amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; un bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce qui explique cette exclamation d'un gamin parisien, &amp;amp;eacute;piphon&amp;amp;egrave;me&lt;br /&gt;
profond dont le vulgaire rit sans le comprendre:&amp;amp;mdash;''Dieu de Dieu! ai-je&lt;br /&gt;
du malheur! dire que je n'ai pas encore vu quelqu'un tomber d'un&lt;br /&gt;
cinqui&amp;amp;egrave;me!'' (''Ai-je'' se prononce ''j'ai-t-y; cinqui&amp;amp;egrave;me'' se prononce&lt;br /&gt;
''cinti&amp;amp;egrave;me''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Certes, c'est un beau mot de paysan que celui-ci: P&amp;amp;egrave;re un tel, votre&lt;br /&gt;
femme est morte de sa maladie; pourquoi n'avez-vous pas envoy&amp;amp;eacute; chercher&lt;br /&gt;
de m&amp;amp;eacute;decin? Que voulez-vous, monsieur, nous autres pauvres gens, ''j'nous&lt;br /&gt;
mourons nous-m&amp;amp;ecirc;mes''. Mais si toute la passivit&amp;amp;eacute; narquoise du paysan est&lt;br /&gt;
dans ce mot, toute l'anarchie libre-penseuse du mioche faubourien est, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
coup s&amp;amp;ucirc;r, dans cet autre. Un condamn&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; mort dans la charrette &amp;amp;eacute;coute&lt;br /&gt;
son confesseur. L'enfant de Paris se r&amp;amp;eacute;crie:&amp;amp;mdash;''Il parle &amp;amp;agrave; son calotin.&lt;br /&gt;
Oh! le capon!''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une certaine audace en mati&amp;amp;egrave;re religieuse rehausse le gamin. &amp;amp;Ecirc;tre esprit&lt;br /&gt;
fort est important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Assister aux ex&amp;amp;eacute;cutions constitue un devoir. On se montre la guillotine&lt;br /&gt;
et l'on rit. On l'appelle de toutes sortes de petits noms:&amp;amp;mdash;Fin de la&lt;br /&gt;
soupe,&amp;amp;mdash;Grognon,&amp;amp;mdash;La m&amp;amp;egrave;re au Bleu (au ciel),&amp;amp;mdash;La derni&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
bouch&amp;amp;eacute;e,&amp;amp;mdash;etc., etc. Pour ne rien perdre de la chose, on escalade les&lt;br /&gt;
murs, on se hisse aux balcons, on monte aux arbres, on se suspend aux&lt;br /&gt;
grilles, on s'accroche aux chemin&amp;amp;eacute;es. Le gamin na&amp;amp;icirc;t couvreur comme il&lt;br /&gt;
na&amp;amp;icirc;t marin. Un toit ne lui fait pas plus peur qu'un m&amp;amp;acirc;t. Pas de f&amp;amp;ecirc;te qui&lt;br /&gt;
vaille la Gr&amp;amp;egrave;ve. Samson et l'abb&amp;amp;eacute; Mont&amp;amp;eacute;s sont les vrais noms populaires.&lt;br /&gt;
On hue le patient pour l'encourager. On l'admire quelquefois. Lacenaire,&lt;br /&gt;
gamin, voyant l'affreux Dautun mourir bravement, a dit ce mot o&amp;amp;ugrave; il y a&lt;br /&gt;
un avenir: ''J'en &amp;amp;eacute;tais jaloux''. Dans la gaminerie, on ne conna&amp;amp;icirc;t pas&lt;br /&gt;
Voltaire, mais on conna&amp;amp;icirc;t Papavoine. On m&amp;amp;ecirc;le dans la m&amp;amp;ecirc;me l&amp;amp;eacute;gende &amp;amp;laquo;les&lt;br /&gt;
politiques&amp;amp;raquo; aux assassins. On a les traditions du dernier v&amp;amp;ecirc;tement de&lt;br /&gt;
tous. On sait que Tolleron avait un bonnet de chauffeur, Avril une&lt;br /&gt;
casquette de loutre, Louvel un chapeau rond, que le vieux Delaporte&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait chauve et nu-t&amp;amp;ecirc;te, que Castaing &amp;amp;eacute;tait tout rose et tr&amp;amp;egrave;s joli, que&lt;br /&gt;
Bories avait une barbiche romantique, que Jean Martin avait gard&amp;amp;eacute; ses&lt;br /&gt;
bretelles, que Lecouff&amp;amp;eacute; et sa m&amp;amp;egrave;re se querellaient.&amp;amp;mdash;''Ne vous reprochez&lt;br /&gt;
donc pas votre panier'', leur cria un gamin. Un autre, pour voir passer&lt;br /&gt;
Debacker, trop petit dans la foule, avise la lanterne du quai et y&lt;br /&gt;
grimpe. Un gendarme, de station l&amp;amp;agrave;, fronce le sourcil.&amp;amp;mdash;Laissez-moi&lt;br /&gt;
monter, m'sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l'autorit&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
il ajoute: Je ne tomberai pas.&amp;amp;mdash;Je m'importe peu que tu tombes, r&amp;amp;eacute;pond&lt;br /&gt;
le gendarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Dans la gaminerie, un accident m&amp;amp;eacute;morable est fort compt&amp;amp;eacute;. On parvient&lt;br /&gt;
au sommet de la consid&amp;amp;eacute;ration s'il arrive qu'on se coupe tr&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
profond&amp;amp;eacute;ment, &amp;amp;laquo;jusqu'&amp;amp;agrave; l'os&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le poing n'est pas un m&amp;amp;eacute;diocre &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;ment de respect. Une des choses que le&lt;br /&gt;
gamin dit le plus volontiers, c'est: ''Je suis joliment fort, va!''&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ecirc;tre&lt;br /&gt;
gaucher vous rend fort enviable. Loucher est une chose estim&amp;amp;eacute;e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The body of street urchins in Paris almost constitutes a caste. One might&lt;br /&gt;
almost say: Not every one who wishes to belong to it can do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This word gamin was printed for the first time, and reached popular speech&lt;br /&gt;
through the literary tongue, in 1834. It is in a little work entitled&lt;br /&gt;
Claude Gueux that this word made its appearance. The horror was lively.&lt;br /&gt;
The word passed into circulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elements which constitute the consideration of the gamins for each&lt;br /&gt;
other are very various. We have known and associated with one who was&lt;br /&gt;
greatly respected and vastly admired because he had seen a man fall from&lt;br /&gt;
the top of the tower of Notre-Dame; another, because he had succeeded in&lt;br /&gt;
making his way into the rear courtyard where the statues of the dome of&lt;br /&gt;
the Invalides had been temporarily deposited, and had &amp;quot;prigged&amp;quot; some lead&lt;br /&gt;
from them; a third, because he had seen a diligence tip over; still&lt;br /&gt;
another, because he &amp;quot;knew&amp;quot; a soldier who came near putting out the eye of&lt;br /&gt;
a citizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explains that famous exclamation of a Parisian gamin, a profound&lt;br /&gt;
epiphonema, which the vulgar herd laughs at without comprehending,&amp;amp;mdash;Dieu&lt;br /&gt;
de Dieu! What ill-luck I do have! to think that I have never yet seen&lt;br /&gt;
anybody tumble from a fifth-story window! (I have pronounced I'ave and&lt;br /&gt;
fifth pronounced fift'.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Surely, this saying of a peasant is a fine one: &amp;quot;Father So-and-So, your&lt;br /&gt;
wife has died of her malady; why did you not send for the doctor?&amp;quot; &amp;quot;What&lt;br /&gt;
would you have, sir, we poor folks die of ourselves.&amp;quot; But if the peasant's&lt;br /&gt;
whole passivity lies in this saying, the whole of the free-thinking&lt;br /&gt;
anarchy of the brat of the faubourgs is, assuredly, contained in this&lt;br /&gt;
other saying. A man condemned to death is listening to his confessor in&lt;br /&gt;
the tumbrel. The child of Paris exclaims: &amp;quot;He is talking to his black cap!&lt;br /&gt;
Oh, the sneak!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A certain audacity on matters of religion sets off the gamin. To be&lt;br /&gt;
strong-minded is an important item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
To be present at executions constitutes a duty. He shows himself at the&lt;br /&gt;
guillotine, and he laughs. He calls it by all sorts of pet names: The End&lt;br /&gt;
of the Soup, The Growler, The Mother in the Blue (the sky), The Last&lt;br /&gt;
Mouthful, etc., etc. In order not to lose anything of the affair, he&lt;br /&gt;
scales the walls, he hoists himself to balconies, he ascends trees, he&lt;br /&gt;
suspends himself to gratings, he clings fast to chimneys. The gamin is&lt;br /&gt;
born a tiler as he is born a mariner. A roof inspires him with no more&lt;br /&gt;
fear than a mast. There is no festival which comes up to an execution on&lt;br /&gt;
the Place de Greve. Samson and the Abbé Montes are the truly popular&lt;br /&gt;
names. They hoot at the victim in order to encourage him. They sometimes&lt;br /&gt;
admire him. Lacenaire, when a gamin, on seeing the hideous Dautin die&lt;br /&gt;
bravely, uttered these words which contain a future: &amp;quot;I was jealous of&lt;br /&gt;
him.&amp;quot; In the brotherhood of gamins Voltaire is not known, but Papavoine&lt;br /&gt;
is. &amp;quot;Politicians&amp;quot; are confused with assassins in the same legend. They&lt;br /&gt;
have a tradition as to everybody's last garment. It is known that Tolleron&lt;br /&gt;
had a fireman's cap, Avril an otter cap, Losvel a round hat, that old&lt;br /&gt;
Delaporte was bald and bare-headed, that Castaing was all ruddy and very&lt;br /&gt;
handsome, that Bories had a romantic small beard, that Jean Martin kept on&lt;br /&gt;
his suspenders, that Lecouffe and his mother quarrelled. &amp;quot;Don't reproach&lt;br /&gt;
each other for your basket,&amp;quot; shouted a gamin to them. Another, in order to&lt;br /&gt;
get a look at Debacker as he passed, and being too small in the crowd,&lt;br /&gt;
caught sight of the lantern on the quay and climbed it. A gendarme&lt;br /&gt;
stationed opposite frowned. &amp;quot;Let me climb up, m'sieu le gendarme,&amp;quot; said&lt;br /&gt;
the gamin. And, to soften the heart of the authorities he added: &amp;quot;I will&lt;br /&gt;
not fall.&amp;quot; &amp;quot;I don't care if you do,&amp;quot; retorted the gendarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the brotherhood of gamins, a memorable accident counts for a great&lt;br /&gt;
deal. One reaches the height of consideration if one chances to cut one's&lt;br /&gt;
self very deeply, &amp;quot;to the very bone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The fist is no mediocre element of respect. One of the things that the&lt;br /&gt;
gamin is fondest of saying is: &amp;quot;I am fine and strong, come now!&amp;quot; To be&lt;br /&gt;
left-handed renders you very enviable. A squint is highly esteemed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_7&amp;diff=188749</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_7&amp;diff=188749"/>
		<updated>2017-12-26T21:07:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 7: The Gamin should have his Place in the Classifications of India&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 7: Le gamin aurait sa place dans les classifications de l'Inde)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La gaminerie parisienne est presque une caste. On pourrait dire: n'en&lt;br /&gt;
est pas qui veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot, ''gamin'', fut imprim&amp;amp;eacute; pour la premi&amp;amp;egrave;re fois et arriva de la&lt;br /&gt;
langue populaire dans la langue litt&amp;amp;eacute;raire en 1834. C'est dans un&lt;br /&gt;
opuscule intitul&amp;amp;eacute; ''Claude Gueux'' que ce mot fit son apparition. Le&lt;br /&gt;
scandale fut vif. Le mot a pass&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;ments qui constituent la consid&amp;amp;eacute;ration des gamins entre eux sont&lt;br /&gt;
tr&amp;amp;egrave;s vari&amp;amp;eacute;s. Nous en avons connu et pratiqu&amp;amp;eacute; un qui &amp;amp;eacute;tait fort respect&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
et fort admir&amp;amp;eacute; pour avoir vu tomber un homme du haut des tours de&lt;br /&gt;
Notre-Dame; un autre, pour avoir r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;trer dans l'arri&amp;amp;egrave;re-cour&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;taient momentan&amp;amp;eacute;ment d&amp;amp;eacute;pos&amp;amp;eacute;es les statues du d&amp;amp;ocirc;me des Invalides et&lt;br /&gt;
leur avoir &amp;amp;laquo;chip&amp;amp;eacute;&amp;amp;raquo; du plomb; un troisi&amp;amp;egrave;me, pour avoir vu verser une&lt;br /&gt;
diligence; un autre encore, parce qu'il &amp;amp;laquo;connaissait&amp;amp;raquo; un soldat qui&lt;br /&gt;
avait manqu&amp;amp;eacute; crever un &amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; un bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce qui explique cette exclamation d'un gamin parisien, &amp;amp;eacute;piphon&amp;amp;egrave;me&lt;br /&gt;
profond dont le vulgaire rit sans le comprendre:&amp;amp;mdash;''Dieu de Dieu! ai-je&lt;br /&gt;
du malheur! dire que je n'ai pas encore vu quelqu'un tomber d'un&lt;br /&gt;
cinqui&amp;amp;egrave;me!'' (''Ai-je'' se prononce ''j'ai-t-y; cinqui&amp;amp;egrave;me'' se prononce&lt;br /&gt;
''cinti&amp;amp;egrave;me''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Certes, c'est un beau mot de paysan que celui-ci: P&amp;amp;egrave;re un tel, votre&lt;br /&gt;
femme est morte de sa maladie; pourquoi n'avez-vous pas envoy&amp;amp;eacute; chercher&lt;br /&gt;
de m&amp;amp;eacute;decin? Que voulez-vous, monsieur, nous autres pauvres gens, ''j'nous&lt;br /&gt;
mourons nous-m&amp;amp;ecirc;mes''. Mais si toute la passivit&amp;amp;eacute; narquoise du paysan est&lt;br /&gt;
dans ce mot, toute l'anarchie libre-penseuse du mioche faubourien est, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
coup s&amp;amp;ucirc;r, dans cet autre. Un condamn&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; mort dans la charrette &amp;amp;eacute;coute&lt;br /&gt;
son confesseur. L'enfant de Paris se r&amp;amp;eacute;crie:&amp;amp;mdash;''Il parle &amp;amp;agrave; son calotin.&lt;br /&gt;
Oh! le capon!''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une certaine audace en mati&amp;amp;egrave;re religieuse rehausse le gamin. &amp;amp;Ecirc;tre esprit&lt;br /&gt;
fort est important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Assister aux ex&amp;amp;eacute;cutions constitue un devoir. On se montre la guillotine&lt;br /&gt;
et l'on rit. On l'appelle de toutes sortes de petits noms:&amp;amp;mdash;Fin de la&lt;br /&gt;
soupe,&amp;amp;mdash;Grognon,&amp;amp;mdash;La m&amp;amp;egrave;re au Bleu (au ciel),&amp;amp;mdash;La derni&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
bouch&amp;amp;eacute;e,&amp;amp;mdash;etc., etc. Pour ne rien perdre de la chose, on escalade les&lt;br /&gt;
murs, on se hisse aux balcons, on monte aux arbres, on se suspend aux&lt;br /&gt;
grilles, on s'accroche aux chemin&amp;amp;eacute;es. Le gamin na&amp;amp;icirc;t couvreur comme il&lt;br /&gt;
na&amp;amp;icirc;t marin. Un toit ne lui fait pas plus peur qu'un m&amp;amp;acirc;t. Pas de f&amp;amp;ecirc;te qui&lt;br /&gt;
vaille la Gr&amp;amp;egrave;ve. Samson et l'abb&amp;amp;eacute; Mont&amp;amp;eacute;s sont les vrais noms populaires.&lt;br /&gt;
On hue le patient pour l'encourager. On l'admire quelquefois. Lacenaire,&lt;br /&gt;
gamin, voyant l'affreux Dautun mourir bravement, a dit ce mot o&amp;amp;ugrave; il y a&lt;br /&gt;
un avenir: ''J'en &amp;amp;eacute;tais jaloux''. Dans la gaminerie, on ne conna&amp;amp;icirc;t pas&lt;br /&gt;
Voltaire, mais on conna&amp;amp;icirc;t Papavoine. On m&amp;amp;ecirc;le dans la m&amp;amp;ecirc;me l&amp;amp;eacute;gende &amp;amp;laquo;les&lt;br /&gt;
politiques&amp;amp;raquo; aux assassins. On a les traditions du dernier v&amp;amp;ecirc;tement de&lt;br /&gt;
tous. On sait que Tolleron avait un bonnet de chauffeur, Avril une&lt;br /&gt;
casquette de loutre, Louvel un chapeau rond, que le vieux Delaporte&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait chauve et nu-t&amp;amp;ecirc;te, que Castaing &amp;amp;eacute;tait tout rose et tr&amp;amp;egrave;s joli, que&lt;br /&gt;
Bories avait une barbiche romantique, que Jean Martin avait gard&amp;amp;eacute; ses&lt;br /&gt;
bretelles, que Lecouff&amp;amp;eacute; et sa m&amp;amp;egrave;re se querellaient.&amp;amp;mdash;''Ne vous reprochez&lt;br /&gt;
donc pas votre panier'', leur cria un gamin. Un autre, pour voir passer&lt;br /&gt;
Debacker, trop petit dans la foule, avise la lanterne du quai et y&lt;br /&gt;
grimpe. Un gendarme, de station l&amp;amp;agrave;, fronce le sourcil.&amp;amp;mdash;Laissez-moi&lt;br /&gt;
monter, m'sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l'autorit&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
il ajoute: Je ne tomberai pas.&amp;amp;mdash;Je m'importe peu que tu tombes, r&amp;amp;eacute;pond&lt;br /&gt;
le gendarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Dans la gaminerie, un accident m&amp;amp;eacute;morable est fort compt&amp;amp;eacute;. On parvient&lt;br /&gt;
au sommet de la consid&amp;amp;eacute;ration s'il arrive qu'on se coupe tr&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
profond&amp;amp;eacute;ment, &amp;amp;laquo;jusqu'&amp;amp;agrave; l'os&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le poing n'est pas un m&amp;amp;eacute;diocre &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;ment de respect. Une des choses que le&lt;br /&gt;
gamin dit le plus volontiers, c'est: ''Je suis joliment fort, va!''&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ecirc;tre&lt;br /&gt;
gaucher vous rend fort enviable. Loucher est une chose estim&amp;amp;eacute;e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The body of street urchins in Paris almost constitutes a caste. One might&lt;br /&gt;
almost say: Not every one who wishes to belong to it can do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This word gamin was printed for the first time, and reached popular speech&lt;br /&gt;
through the literary tongue, in 1834. It is in a little work entitled&lt;br /&gt;
Claude Gueux that this word made its appearance. The horror was lively.&lt;br /&gt;
The word passed into circulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elements which constitute the consideration of the gamins for each&lt;br /&gt;
other are very various. We have known and associated with one who was&lt;br /&gt;
greatly respected and vastly admired because he had seen a man fall from&lt;br /&gt;
the top of the tower of Notre-Dame; another, because he had succeeded in&lt;br /&gt;
making his way into the rear courtyard where the statues of the dome of&lt;br /&gt;
the Invalides had been temporarily deposited, and had &amp;quot;prigged&amp;quot; some lead&lt;br /&gt;
from them; a third, because he had seen a diligence tip over; still&lt;br /&gt;
another, because he &amp;quot;knew&amp;quot; a soldier who came near putting out the eye of&lt;br /&gt;
a citizen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explains that famous exclamation of a Parisian gamin, a profound&lt;br /&gt;
epiphonema, which the vulgar herd laughs at without comprehending,&amp;amp;mdash;Dieu&lt;br /&gt;
de Dieu! What ill-luck I do have! to think that I have never yet seen&lt;br /&gt;
anybody tumble from a fifth-story window! (I have pronounced I'ave and&lt;br /&gt;
fifth pronounced fift'.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Surely, this saying of a peasant is a fine one: &amp;quot;Father So-and-So, your&lt;br /&gt;
wife has died of her malady; why did you not send for the doctor?&amp;quot; &amp;quot;What&lt;br /&gt;
would you have, sir, we poor folks die of ourselves.&amp;quot; But if the peasant's&lt;br /&gt;
whole passivity lies in this saying, the whole of the free-thinking&lt;br /&gt;
anarchy of the brat of the faubourgs is, assuredly, contained in this&lt;br /&gt;
other saying. A man condemned to death is listening to his confessor in&lt;br /&gt;
the tumbrel. The child of Paris exclaims: &amp;quot;He is talking to his black cap!&lt;br /&gt;
Oh, the sneak!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A certain audacity on matters of religion sets off the gamin. To be&lt;br /&gt;
strong-minded is an important item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
To be present at executions constitutes a duty. He shows himself at the&lt;br /&gt;
guillotine, and he laughs. He calls it by all sorts of pet names: The End&lt;br /&gt;
of the Soup, The Growler, The Mother in the Blue (the sky), The Last&lt;br /&gt;
Mouthful, etc., etc. In order not to lose anything of the affair, he&lt;br /&gt;
scales the walls, he hoists himself to balconies, he ascends trees, he&lt;br /&gt;
suspends himself to gratings, he clings fast to chimneys. The gamin is&lt;br /&gt;
born a tiler as he is born a mariner. A roof inspires him with no more&lt;br /&gt;
fear than a mast. There is no festival which comes up to an execution on&lt;br /&gt;
the Place de Greve. Samson and the Abbé Montes are the truly popular&lt;br /&gt;
names. They hoot at the victim in order to encourage him. They sometimes&lt;br /&gt;
admire him. Lacenaire, when a gamin, on seeing the hideous Dautin die&lt;br /&gt;
bravely, uttered these words which contain a future: &amp;quot;I was jealous of&lt;br /&gt;
him.&amp;quot; In the brotherhood of gamins Voltaire is not known, but Papavoine&lt;br /&gt;
is. &amp;quot;Politicians&amp;quot; are confused with assassins in the same legend. They&lt;br /&gt;
have a tradition as to everybody's last garment. It is known that Tolleron&lt;br /&gt;
had a fireman's cap, Avril an otter cap, Losvel a round hat, that old&lt;br /&gt;
Delaporte was bald and bare-headed, that Castaing was all ruddy and very&lt;br /&gt;
handsome, that Bories had a romantic small beard, that Jean Martin kept on&lt;br /&gt;
his suspenders, that Lecouffe and his mother quarrelled. &amp;quot;Don't reproach&lt;br /&gt;
each other for your basket,&amp;quot; shouted a gamin to them. Another, in order to&lt;br /&gt;
get a look at Debacker as he passed, and being too small in the crowd,&lt;br /&gt;
caught sight of the lantern on the quay and climbed it. A gendarme&lt;br /&gt;
stationed opposite frowned. &amp;quot;Let me climb up, m'sieu le gendarme,&amp;quot; said&lt;br /&gt;
the gamin. And, to soften the heart of the authorities he added: &amp;quot;I will&lt;br /&gt;
not fall.&amp;quot; &amp;quot;I don't care if you do,&amp;quot; retorted the gendarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the brotherhood of gamins, a memorable accident counts for a great&lt;br /&gt;
deal. One reaches the height of consideration if one chances to cut one's&lt;br /&gt;
self very deeply, &amp;quot;to the very bone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The fist is no mediocre element of respect. One of the things that the&lt;br /&gt;
gamin is fondest of saying is: &amp;quot;I am fine and strong, come now!&amp;quot; To be&lt;br /&gt;
left-handed renders you very enviable. A squint is highly esteemed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188748</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188748"/>
		<updated>2017-12-26T20:53:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom,Chapter 4: He may be of Use&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 4: Il peut &amp;amp;ecirc;tre utile)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris commence au badaud et finit au gamin, deux &amp;amp;ecirc;tres dont aucune autre&lt;br /&gt;
ville n'est capable; l'acceptation passive qui se satisfait de regarder,&lt;br /&gt;
et l'initiative in&amp;amp;eacute;puisable; Prudhomme et Fouillou. Paris seul a cela&lt;br /&gt;
dans son histoire naturelle. Toute la monarchie est dans le badaud.&lt;br /&gt;
Toute l'anarchie est dans le gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce p&amp;amp;acirc;le enfant des faubourgs de Paris vit et se d&amp;amp;eacute;veloppe, se noue et&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;se d&amp;amp;eacute;noue&amp;amp;raquo; dans la souffrance, en pr&amp;amp;eacute;sence des r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s sociales et des&lt;br /&gt;
choses humaines, t&amp;amp;eacute;moin pensif. Il se croit lui-m&amp;amp;ecirc;me insouciant; il ne&lt;br /&gt;
l'est pas. Il regarde, pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; rire; pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; autre chose aussi. Qui que&lt;br /&gt;
vous soyez qui vous nommez Pr&amp;amp;eacute;jug&amp;amp;eacute;, Abus, Ignominie, Oppression,&lt;br /&gt;
Iniquit&amp;amp;eacute;, Despotisme, Injustice, Fanatisme, Tyrannie, prenez garde au&lt;br /&gt;
gamin b&amp;amp;eacute;ant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce petit grandira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De quelle argile est-il fait? de la premi&amp;amp;egrave;re fange venue. Une poign&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
boue, un souffle, et voil&amp;amp;agrave; Adam. Il suff&amp;amp;icirc;t qu'un dieu passe. Un dieu a&lt;br /&gt;
toujours pass&amp;amp;eacute; sur le gamin. La fortune travaille &amp;amp;agrave; ce petit &amp;amp;ecirc;tre. Par&lt;br /&gt;
ce mot la fortune, nous entendons un peu l'aventure. Ce pygm&amp;amp;eacute;e p&amp;amp;eacute;tri &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me dans la grosse terre commune, ignorant, illettr&amp;amp;eacute;, ahuri, vulgaire,&lt;br /&gt;
populacier, sera-ce un ionien ou un b&amp;amp;eacute;otien? Attendez, ''currit rota'',&lt;br /&gt;
l'esprit de Paris, ce d&amp;amp;eacute;mon qui cr&amp;amp;eacute;e les enfants du hasard et les hommes&lt;br /&gt;
du destin, au rebours du potier latin, fait de la cruche une amphore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris begins with the lounger and ends with the street urchin, two beings of&lt;br /&gt;
which no other city is capable; the passive acceptance, which contents&lt;br /&gt;
itself with gazing, and the inexhaustible initiative; Prudhomme and&lt;br /&gt;
Fouillou. Paris alone has this in its natural history. The whole of the&lt;br /&gt;
monarchy is contained in the lounger; the whole of anarchy in the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This pale child of the Parisian faubourgs lives and develops, makes&lt;br /&gt;
connections, &amp;quot;grows supple&amp;quot; in suffering, in the presence of social&lt;br /&gt;
realities and of human things, a thoughtful witness. He thinks himself&lt;br /&gt;
heedless; and he is not. He looks and is on the verge of laughter; he is&lt;br /&gt;
on the verge of something else also. Whoever you may be, if your name is&lt;br /&gt;
Prejudice, Abuse, Ignorance, Oppression, Iniquity, Despotism, Injustice,&lt;br /&gt;
Fanaticism, Tyranny, beware of the gaping gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellow will grow up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Of what clay is he made? Of the first mud that comes to hand. A handful of&lt;br /&gt;
dirt, a breath, and behold Adam. It suffices for a God to pass by. A God&lt;br /&gt;
has always passed over the street urchin. Fortune labors at this tiny being.&lt;br /&gt;
By the word &amp;quot;fortune&amp;quot; we mean chance, to some extent. That pigmy kneaded&lt;br /&gt;
out of common earth, ignorant, unlettered, giddy, vulgar, low. Will that&lt;br /&gt;
become an Ionian or a Boeotian? Wait, currit rota, the Spirit of Paris,&lt;br /&gt;
that demon which creates the children of chance and the men of destiny,&lt;br /&gt;
reversing the process of the Latin potter, makes of a jug an amphora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===currit rota===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wheel runs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188747</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188747"/>
		<updated>2017-12-26T20:50:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* gamin / street urchin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 3: He is Agreeable&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 3: Il est agr&amp;amp;eacute;able)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir, gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; quelques sous qu'il trouve toujours moyen de se&lt;br /&gt;
procurer, l'''homuncio'' entre dans un th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre. En franchissant ce seuil&lt;br /&gt;
magique, il se transfigure; il &amp;amp;eacute;tait le gamin, il devient le titi. Les&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tres sont des esp&amp;amp;egrave;ces de vaisseaux retourn&amp;amp;eacute;s qui ont la cale en&lt;br /&gt;
haut. C'est dans cette cale que le titi s'entasse. Le titi est au gamin&lt;br /&gt;
ce que la phal&amp;amp;egrave;ne est &amp;amp;agrave; la larve; le m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;ecirc;tre envol&amp;amp;eacute; et planant. Il&lt;br /&gt;
suffit qu'il soit l&amp;amp;agrave;, avec son rayonnement de bonheur, avec sa puissance&lt;br /&gt;
d'enthousiasme et de joie, avec son battement de mains qui ressemble &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
un battement d'ailes, pour que cette cale &amp;amp;eacute;troite, f&amp;amp;eacute;tide, obscure,&lt;br /&gt;
sordide, malsaine, hideuse, abominable, se nomme le Paradis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Donnez &amp;amp;agrave; un &amp;amp;ecirc;tre l'inutile et &amp;amp;ocirc;tez-lui le n&amp;amp;eacute;cessaire, vous aurez le&lt;br /&gt;
gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin n'est pas sans quelque intuition litt&amp;amp;eacute;raire. Sa tendance, nous&lt;br /&gt;
le disons avec la quantit&amp;amp;eacute; de regret qui convient, ne serait point le&lt;br /&gt;
go&amp;amp;ucirc;t classique. Il est, de sa nature, peu acad&amp;amp;eacute;mique. Ainsi, pour donner&lt;br /&gt;
un exemple, la popularit&amp;amp;eacute; de mademoiselle Mars dans ce petit public&lt;br /&gt;
d'enfants orageux &amp;amp;eacute;tait assaisonn&amp;amp;eacute;e d'une pointe d'ironie. Le gamin&lt;br /&gt;
l'appelait mademoiselle ''Muche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet &amp;amp;ecirc;tre braille, raille, gouaille, bataille, a des chiffons comme un&lt;br /&gt;
bambin et des guenilles comme un philosophe, p&amp;amp;ecirc;che dans l'&amp;amp;eacute;gout, chasse&lt;br /&gt;
dans le cloaque, extrait la ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute; de l'immondice, fouaille de sa verve&lt;br /&gt;
les carrefours, ricane et mord, siffle et chante, acclame et engueule,&lt;br /&gt;
temp&amp;amp;egrave;re Alleluia par Matanturlurette, psalmodie tous les rythmes depuis&lt;br /&gt;
le De Profundis jusqu'&amp;amp;agrave; la Chienlit, trouve sans chercher, sait ce qu'il&lt;br /&gt;
ignore, est spartiate jusqu'&amp;amp;agrave; la filouterie, est fou jusqu'&amp;amp;agrave; la sagesse,&lt;br /&gt;
est lyrique jusqu'&amp;amp;agrave; l'ordure, s'accroupirait sur l'Olympe, se vautre&lt;br /&gt;
dans le fumier et en sort couvert d'&amp;amp;eacute;toiles. Le gamin de Paris, c'est&lt;br /&gt;
Rabelais petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'est pas content de sa culotte, s'il n'y a point de gousset de&lt;br /&gt;
montre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il s'&amp;amp;eacute;tonne peu, s'effraye encore moins, chansonne les superstitions,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;gonfle les exag&amp;amp;eacute;rations, blague les myst&amp;amp;egrave;res, tire la langue aux&lt;br /&gt;
revenants, d&amp;amp;eacute;po&amp;amp;eacute;tise les &amp;amp;eacute;chasses, introduit la caricature dans les&lt;br /&gt;
grossissements &amp;amp;eacute;piques. Ce n'est pas qu'il est prosa&amp;amp;iuml;que; loin de l&amp;amp;agrave;;&lt;br /&gt;
mais il remplace la vision solennelle par la fantasmagorie farce. Si&lt;br /&gt;
Adamastor lui apparaissait, le gamin dirait: Tiens! Croquemitaine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the evening, thanks to a few sous, which he always finds means to&lt;br /&gt;
procure, the homuncio enters a theatre. On crossing that magic threshold,&lt;br /&gt;
he becomes transfigured; he was the street urchin, he becomes the titi. Theatres&lt;br /&gt;
are a sort of ship turned upside down with the keel in the air. It is in&lt;br /&gt;
that keel that the titi huddle together. The titi is to the gamin what the&lt;br /&gt;
moth is to the larva; the same being endowed with wings and soaring. It&lt;br /&gt;
suffices for him to be there, with his radiance of happiness, with his&lt;br /&gt;
power of enthusiasm and joy, with his hand-clapping, which resembles a&lt;br /&gt;
clapping of wings, to confer on that narrow, dark, fetid, sordid,&lt;br /&gt;
unhealthy, hideous, abominable keel, the name of Paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bestow on an individual the useless and deprive him of the necessary, and&lt;br /&gt;
you have the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin is not devoid of literary intuition. His tendency, and we say it&lt;br /&gt;
with the proper amount of regret, would not constitute classic taste. He&lt;br /&gt;
is not very academic by nature. Thus, to give an example, the popularity&lt;br /&gt;
of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was&lt;br /&gt;
seasoned with a touch of irony. The gamin called her Mademoiselle Muche&amp;amp;mdash;&amp;quot;hide&lt;br /&gt;
yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This being bawls and scoffs and ridicules and fights, has rags like a baby&lt;br /&gt;
and tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the&lt;br /&gt;
cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit,&lt;br /&gt;
grins and bites, whistles and sings, shouts, and shrieks, tempers Alleluia&lt;br /&gt;
with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the&lt;br /&gt;
Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a&lt;br /&gt;
Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth,&lt;br /&gt;
would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill and emerges from it&lt;br /&gt;
covered with stars. The gamin of Paris is Rabelais in this youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not easily astonished, he is still less easily terrified, he makes&lt;br /&gt;
songs on superstitions, he takes the wind out of exaggerations, he twits&lt;br /&gt;
mysteries, he thrusts out his tongue at ghosts, he takes the poetry out of&lt;br /&gt;
stilted things, he introduces caricature into epic extravaganzas. It is&lt;br /&gt;
not that he is prosaic; far from that; but he replaces the solemn vision&lt;br /&gt;
by the farcical phantasmagoria. If Adamastor were to appear to him, the&lt;br /&gt;
street urchin would say: &amp;quot;Hi there! The bugaboo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paradis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last areas of a theatre above the boxes and balconies. These are generally the cheapest seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mademoiselle Mars===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous and beautiful Parisian actress of the theater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188746</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188746"/>
		<updated>2017-12-26T20:50:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* gamin / street urchin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom,Chapter 4: He may be of Use&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 4: Il peut &amp;amp;ecirc;tre utile)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris commence au badaud et finit au gamin, deux &amp;amp;ecirc;tres dont aucune autre&lt;br /&gt;
ville n'est capable; l'acceptation passive qui se satisfait de regarder,&lt;br /&gt;
et l'initiative in&amp;amp;eacute;puisable; Prudhomme et Fouillou. Paris seul a cela&lt;br /&gt;
dans son histoire naturelle. Toute la monarchie est dans le badaud.&lt;br /&gt;
Toute l'anarchie est dans le gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce p&amp;amp;acirc;le enfant des faubourgs de Paris vit et se d&amp;amp;eacute;veloppe, se noue et&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;se d&amp;amp;eacute;noue&amp;amp;raquo; dans la souffrance, en pr&amp;amp;eacute;sence des r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s sociales et des&lt;br /&gt;
choses humaines, t&amp;amp;eacute;moin pensif. Il se croit lui-m&amp;amp;ecirc;me insouciant; il ne&lt;br /&gt;
l'est pas. Il regarde, pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; rire; pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; autre chose aussi. Qui que&lt;br /&gt;
vous soyez qui vous nommez Pr&amp;amp;eacute;jug&amp;amp;eacute;, Abus, Ignominie, Oppression,&lt;br /&gt;
Iniquit&amp;amp;eacute;, Despotisme, Injustice, Fanatisme, Tyrannie, prenez garde au&lt;br /&gt;
gamin b&amp;amp;eacute;ant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce petit grandira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De quelle argile est-il fait? de la premi&amp;amp;egrave;re fange venue. Une poign&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
boue, un souffle, et voil&amp;amp;agrave; Adam. Il suff&amp;amp;icirc;t qu'un dieu passe. Un dieu a&lt;br /&gt;
toujours pass&amp;amp;eacute; sur le gamin. La fortune travaille &amp;amp;agrave; ce petit &amp;amp;ecirc;tre. Par&lt;br /&gt;
ce mot la fortune, nous entendons un peu l'aventure. Ce pygm&amp;amp;eacute;e p&amp;amp;eacute;tri &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me dans la grosse terre commune, ignorant, illettr&amp;amp;eacute;, ahuri, vulgaire,&lt;br /&gt;
populacier, sera-ce un ionien ou un b&amp;amp;eacute;otien? Attendez, ''currit rota'',&lt;br /&gt;
l'esprit de Paris, ce d&amp;amp;eacute;mon qui cr&amp;amp;eacute;e les enfants du hasard et les hommes&lt;br /&gt;
du destin, au rebours du potier latin, fait de la cruche une amphore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris begins with the lounger and ends with the street urchin, two beings of&lt;br /&gt;
which no other city is capable; the passive acceptance, which contents&lt;br /&gt;
itself with gazing, and the inexhaustible initiative; Prudhomme and&lt;br /&gt;
Fouillou. Paris alone has this in its natural history. The whole of the&lt;br /&gt;
monarchy is contained in the lounger; the whole of anarchy in the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This pale child of the Parisian faubourgs lives and develops, makes&lt;br /&gt;
connections, &amp;quot;grows supple&amp;quot; in suffering, in the presence of social&lt;br /&gt;
realities and of human things, a thoughtful witness. He thinks himself&lt;br /&gt;
heedless; and he is not. He looks and is on the verge of laughter; he is&lt;br /&gt;
on the verge of something else also. Whoever you may be, if your name is&lt;br /&gt;
Prejudice, Abuse, Ignorance, Oppression, Iniquity, Despotism, Injustice,&lt;br /&gt;
Fanaticism, Tyranny, beware of the gaping gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellow will grow up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Of what clay is he made? Of the first mud that comes to hand. A handful of&lt;br /&gt;
dirt, a breath, and behold Adam. It suffices for a God to pass by. A God&lt;br /&gt;
has always passed over the street Arab. Fortune labors at this tiny being.&lt;br /&gt;
By the word &amp;quot;fortune&amp;quot; we mean chance, to some extent. That pigmy kneaded&lt;br /&gt;
out of common earth, ignorant, unlettered, giddy, vulgar, low. Will that&lt;br /&gt;
become an Ionian or a Boeotian? Wait, currit rota, the Spirit of Paris,&lt;br /&gt;
that demon which creates the children of chance and the men of destiny,&lt;br /&gt;
reversing the process of the Latin potter, makes of a jug an amphora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===currit rota===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wheel runs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See annotations for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188745</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188745"/>
		<updated>2017-12-26T20:49:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Translation notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom,Chapter 4: He may be of Use&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 4: Il peut &amp;amp;ecirc;tre utile)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris commence au badaud et finit au gamin, deux &amp;amp;ecirc;tres dont aucune autre&lt;br /&gt;
ville n'est capable; l'acceptation passive qui se satisfait de regarder,&lt;br /&gt;
et l'initiative in&amp;amp;eacute;puisable; Prudhomme et Fouillou. Paris seul a cela&lt;br /&gt;
dans son histoire naturelle. Toute la monarchie est dans le badaud.&lt;br /&gt;
Toute l'anarchie est dans le gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce p&amp;amp;acirc;le enfant des faubourgs de Paris vit et se d&amp;amp;eacute;veloppe, se noue et&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;se d&amp;amp;eacute;noue&amp;amp;raquo; dans la souffrance, en pr&amp;amp;eacute;sence des r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s sociales et des&lt;br /&gt;
choses humaines, t&amp;amp;eacute;moin pensif. Il se croit lui-m&amp;amp;ecirc;me insouciant; il ne&lt;br /&gt;
l'est pas. Il regarde, pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; rire; pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; autre chose aussi. Qui que&lt;br /&gt;
vous soyez qui vous nommez Pr&amp;amp;eacute;jug&amp;amp;eacute;, Abus, Ignominie, Oppression,&lt;br /&gt;
Iniquit&amp;amp;eacute;, Despotisme, Injustice, Fanatisme, Tyrannie, prenez garde au&lt;br /&gt;
gamin b&amp;amp;eacute;ant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce petit grandira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De quelle argile est-il fait? de la premi&amp;amp;egrave;re fange venue. Une poign&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
boue, un souffle, et voil&amp;amp;agrave; Adam. Il suff&amp;amp;icirc;t qu'un dieu passe. Un dieu a&lt;br /&gt;
toujours pass&amp;amp;eacute; sur le gamin. La fortune travaille &amp;amp;agrave; ce petit &amp;amp;ecirc;tre. Par&lt;br /&gt;
ce mot la fortune, nous entendons un peu l'aventure. Ce pygm&amp;amp;eacute;e p&amp;amp;eacute;tri &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me dans la grosse terre commune, ignorant, illettr&amp;amp;eacute;, ahuri, vulgaire,&lt;br /&gt;
populacier, sera-ce un ionien ou un b&amp;amp;eacute;otien? Attendez, ''currit rota'',&lt;br /&gt;
l'esprit de Paris, ce d&amp;amp;eacute;mon qui cr&amp;amp;eacute;e les enfants du hasard et les hommes&lt;br /&gt;
du destin, au rebours du potier latin, fait de la cruche une amphore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris begins with the lounger and ends with the street urchin, two beings of&lt;br /&gt;
which no other city is capable; the passive acceptance, which contents&lt;br /&gt;
itself with gazing, and the inexhaustible initiative; Prudhomme and&lt;br /&gt;
Fouillou. Paris alone has this in its natural history. The whole of the&lt;br /&gt;
monarchy is contained in the lounger; the whole of anarchy in the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This pale child of the Parisian faubourgs lives and develops, makes&lt;br /&gt;
connections, &amp;quot;grows supple&amp;quot; in suffering, in the presence of social&lt;br /&gt;
realities and of human things, a thoughtful witness. He thinks himself&lt;br /&gt;
heedless; and he is not. He looks and is on the verge of laughter; he is&lt;br /&gt;
on the verge of something else also. Whoever you may be, if your name is&lt;br /&gt;
Prejudice, Abuse, Ignorance, Oppression, Iniquity, Despotism, Injustice,&lt;br /&gt;
Fanaticism, Tyranny, beware of the gaping gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellow will grow up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Of what clay is he made? Of the first mud that comes to hand. A handful of&lt;br /&gt;
dirt, a breath, and behold Adam. It suffices for a God to pass by. A God&lt;br /&gt;
has always passed over the street Arab. Fortune labors at this tiny being.&lt;br /&gt;
By the word &amp;quot;fortune&amp;quot; we mean chance, to some extent. That pigmy kneaded&lt;br /&gt;
out of common earth, ignorant, unlettered, giddy, vulgar, low. Will that&lt;br /&gt;
become an Ionian or a Boeotian? Wait, currit rota, the Spirit of Paris,&lt;br /&gt;
that demon which creates the children of chance and the men of destiny,&lt;br /&gt;
reversing the process of the Latin potter, makes of a jug an amphora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===currit rota===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wheel runs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See Vol. 3, Bk. 1, Ch. 2 Translation notes explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188744</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_4&amp;diff=188744"/>
		<updated>2017-12-26T20:48:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom,Chapter 4: He may be of Use&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 4: Il peut &amp;amp;ecirc;tre utile)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris commence au badaud et finit au gamin, deux &amp;amp;ecirc;tres dont aucune autre&lt;br /&gt;
ville n'est capable; l'acceptation passive qui se satisfait de regarder,&lt;br /&gt;
et l'initiative in&amp;amp;eacute;puisable; Prudhomme et Fouillou. Paris seul a cela&lt;br /&gt;
dans son histoire naturelle. Toute la monarchie est dans le badaud.&lt;br /&gt;
Toute l'anarchie est dans le gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce p&amp;amp;acirc;le enfant des faubourgs de Paris vit et se d&amp;amp;eacute;veloppe, se noue et&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;se d&amp;amp;eacute;noue&amp;amp;raquo; dans la souffrance, en pr&amp;amp;eacute;sence des r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s sociales et des&lt;br /&gt;
choses humaines, t&amp;amp;eacute;moin pensif. Il se croit lui-m&amp;amp;ecirc;me insouciant; il ne&lt;br /&gt;
l'est pas. Il regarde, pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; rire; pr&amp;amp;ecirc;t &amp;amp;agrave; autre chose aussi. Qui que&lt;br /&gt;
vous soyez qui vous nommez Pr&amp;amp;eacute;jug&amp;amp;eacute;, Abus, Ignominie, Oppression,&lt;br /&gt;
Iniquit&amp;amp;eacute;, Despotisme, Injustice, Fanatisme, Tyrannie, prenez garde au&lt;br /&gt;
gamin b&amp;amp;eacute;ant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce petit grandira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De quelle argile est-il fait? de la premi&amp;amp;egrave;re fange venue. Une poign&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
boue, un souffle, et voil&amp;amp;agrave; Adam. Il suff&amp;amp;icirc;t qu'un dieu passe. Un dieu a&lt;br /&gt;
toujours pass&amp;amp;eacute; sur le gamin. La fortune travaille &amp;amp;agrave; ce petit &amp;amp;ecirc;tre. Par&lt;br /&gt;
ce mot la fortune, nous entendons un peu l'aventure. Ce pygm&amp;amp;eacute;e p&amp;amp;eacute;tri &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me dans la grosse terre commune, ignorant, illettr&amp;amp;eacute;, ahuri, vulgaire,&lt;br /&gt;
populacier, sera-ce un ionien ou un b&amp;amp;eacute;otien? Attendez, ''currit rota'',&lt;br /&gt;
l'esprit de Paris, ce d&amp;amp;eacute;mon qui cr&amp;amp;eacute;e les enfants du hasard et les hommes&lt;br /&gt;
du destin, au rebours du potier latin, fait de la cruche une amphore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Paris begins with the lounger and ends with the street urchin, two beings of&lt;br /&gt;
which no other city is capable; the passive acceptance, which contents&lt;br /&gt;
itself with gazing, and the inexhaustible initiative; Prudhomme and&lt;br /&gt;
Fouillou. Paris alone has this in its natural history. The whole of the&lt;br /&gt;
monarchy is contained in the lounger; the whole of anarchy in the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This pale child of the Parisian faubourgs lives and develops, makes&lt;br /&gt;
connections, &amp;quot;grows supple&amp;quot; in suffering, in the presence of social&lt;br /&gt;
realities and of human things, a thoughtful witness. He thinks himself&lt;br /&gt;
heedless; and he is not. He looks and is on the verge of laughter; he is&lt;br /&gt;
on the verge of something else also. Whoever you may be, if your name is&lt;br /&gt;
Prejudice, Abuse, Ignorance, Oppression, Iniquity, Despotism, Injustice,&lt;br /&gt;
Fanaticism, Tyranny, beware of the gaping gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellow will grow up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Of what clay is he made? Of the first mud that comes to hand. A handful of&lt;br /&gt;
dirt, a breath, and behold Adam. It suffices for a God to pass by. A God&lt;br /&gt;
has always passed over the street Arab. Fortune labors at this tiny being.&lt;br /&gt;
By the word &amp;quot;fortune&amp;quot; we mean chance, to some extent. That pigmy kneaded&lt;br /&gt;
out of common earth, ignorant, unlettered, giddy, vulgar, low. Will that&lt;br /&gt;
become an Ionian or a Boeotian? Wait, currit rota, the Spirit of Paris,&lt;br /&gt;
that demon which creates the children of chance and the men of destiny,&lt;br /&gt;
reversing the process of the Latin potter, makes of a jug an amphora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===currit rota===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wheel runs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188743</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188743"/>
		<updated>2017-12-26T20:46:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* gamin / street urchin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 3: He is Agreeable&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 3: Il est agr&amp;amp;eacute;able)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir, gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; quelques sous qu'il trouve toujours moyen de se&lt;br /&gt;
procurer, l'''homuncio'' entre dans un th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre. En franchissant ce seuil&lt;br /&gt;
magique, il se transfigure; il &amp;amp;eacute;tait le gamin, il devient le titi. Les&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tres sont des esp&amp;amp;egrave;ces de vaisseaux retourn&amp;amp;eacute;s qui ont la cale en&lt;br /&gt;
haut. C'est dans cette cale que le titi s'entasse. Le titi est au gamin&lt;br /&gt;
ce que la phal&amp;amp;egrave;ne est &amp;amp;agrave; la larve; le m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;ecirc;tre envol&amp;amp;eacute; et planant. Il&lt;br /&gt;
suffit qu'il soit l&amp;amp;agrave;, avec son rayonnement de bonheur, avec sa puissance&lt;br /&gt;
d'enthousiasme et de joie, avec son battement de mains qui ressemble &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
un battement d'ailes, pour que cette cale &amp;amp;eacute;troite, f&amp;amp;eacute;tide, obscure,&lt;br /&gt;
sordide, malsaine, hideuse, abominable, se nomme le Paradis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Donnez &amp;amp;agrave; un &amp;amp;ecirc;tre l'inutile et &amp;amp;ocirc;tez-lui le n&amp;amp;eacute;cessaire, vous aurez le&lt;br /&gt;
gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin n'est pas sans quelque intuition litt&amp;amp;eacute;raire. Sa tendance, nous&lt;br /&gt;
le disons avec la quantit&amp;amp;eacute; de regret qui convient, ne serait point le&lt;br /&gt;
go&amp;amp;ucirc;t classique. Il est, de sa nature, peu acad&amp;amp;eacute;mique. Ainsi, pour donner&lt;br /&gt;
un exemple, la popularit&amp;amp;eacute; de mademoiselle Mars dans ce petit public&lt;br /&gt;
d'enfants orageux &amp;amp;eacute;tait assaisonn&amp;amp;eacute;e d'une pointe d'ironie. Le gamin&lt;br /&gt;
l'appelait mademoiselle ''Muche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet &amp;amp;ecirc;tre braille, raille, gouaille, bataille, a des chiffons comme un&lt;br /&gt;
bambin et des guenilles comme un philosophe, p&amp;amp;ecirc;che dans l'&amp;amp;eacute;gout, chasse&lt;br /&gt;
dans le cloaque, extrait la ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute; de l'immondice, fouaille de sa verve&lt;br /&gt;
les carrefours, ricane et mord, siffle et chante, acclame et engueule,&lt;br /&gt;
temp&amp;amp;egrave;re Alleluia par Matanturlurette, psalmodie tous les rythmes depuis&lt;br /&gt;
le De Profundis jusqu'&amp;amp;agrave; la Chienlit, trouve sans chercher, sait ce qu'il&lt;br /&gt;
ignore, est spartiate jusqu'&amp;amp;agrave; la filouterie, est fou jusqu'&amp;amp;agrave; la sagesse,&lt;br /&gt;
est lyrique jusqu'&amp;amp;agrave; l'ordure, s'accroupirait sur l'Olympe, se vautre&lt;br /&gt;
dans le fumier et en sort couvert d'&amp;amp;eacute;toiles. Le gamin de Paris, c'est&lt;br /&gt;
Rabelais petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'est pas content de sa culotte, s'il n'y a point de gousset de&lt;br /&gt;
montre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il s'&amp;amp;eacute;tonne peu, s'effraye encore moins, chansonne les superstitions,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;gonfle les exag&amp;amp;eacute;rations, blague les myst&amp;amp;egrave;res, tire la langue aux&lt;br /&gt;
revenants, d&amp;amp;eacute;po&amp;amp;eacute;tise les &amp;amp;eacute;chasses, introduit la caricature dans les&lt;br /&gt;
grossissements &amp;amp;eacute;piques. Ce n'est pas qu'il est prosa&amp;amp;iuml;que; loin de l&amp;amp;agrave;;&lt;br /&gt;
mais il remplace la vision solennelle par la fantasmagorie farce. Si&lt;br /&gt;
Adamastor lui apparaissait, le gamin dirait: Tiens! Croquemitaine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the evening, thanks to a few sous, which he always finds means to&lt;br /&gt;
procure, the homuncio enters a theatre. On crossing that magic threshold,&lt;br /&gt;
he becomes transfigured; he was the street urchin, he becomes the titi. Theatres&lt;br /&gt;
are a sort of ship turned upside down with the keel in the air. It is in&lt;br /&gt;
that keel that the titi huddle together. The titi is to the gamin what the&lt;br /&gt;
moth is to the larva; the same being endowed with wings and soaring. It&lt;br /&gt;
suffices for him to be there, with his radiance of happiness, with his&lt;br /&gt;
power of enthusiasm and joy, with his hand-clapping, which resembles a&lt;br /&gt;
clapping of wings, to confer on that narrow, dark, fetid, sordid,&lt;br /&gt;
unhealthy, hideous, abominable keel, the name of Paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bestow on an individual the useless and deprive him of the necessary, and&lt;br /&gt;
you have the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin is not devoid of literary intuition. His tendency, and we say it&lt;br /&gt;
with the proper amount of regret, would not constitute classic taste. He&lt;br /&gt;
is not very academic by nature. Thus, to give an example, the popularity&lt;br /&gt;
of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was&lt;br /&gt;
seasoned with a touch of irony. The gamin called her Mademoiselle Muche&amp;amp;mdash;&amp;quot;hide&lt;br /&gt;
yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This being bawls and scoffs and ridicules and fights, has rags like a baby&lt;br /&gt;
and tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the&lt;br /&gt;
cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit,&lt;br /&gt;
grins and bites, whistles and sings, shouts, and shrieks, tempers Alleluia&lt;br /&gt;
with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the&lt;br /&gt;
Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a&lt;br /&gt;
Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth,&lt;br /&gt;
would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill and emerges from it&lt;br /&gt;
covered with stars. The gamin of Paris is Rabelais in this youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not easily astonished, he is still less easily terrified, he makes&lt;br /&gt;
songs on superstitions, he takes the wind out of exaggerations, he twits&lt;br /&gt;
mysteries, he thrusts out his tongue at ghosts, he takes the poetry out of&lt;br /&gt;
stilted things, he introduces caricature into epic extravaganzas. It is&lt;br /&gt;
not that he is prosaic; far from that; but he replaces the solemn vision&lt;br /&gt;
by the farcical phantasmagoria. If Adamastor were to appear to him, the&lt;br /&gt;
street urchin would say: &amp;quot;Hi there! The bugaboo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See Vol. 3, Bk. 1, Ch. 2 Translation notes explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; as a translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paradis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last areas of a theatre above the boxes and balconies. These are generally the cheapest seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mademoiselle Mars===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous and beautiful Parisian actress of the theater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188742</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188742"/>
		<updated>2017-12-26T20:45:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Translation notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 3: He is Agreeable&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 3: Il est agr&amp;amp;eacute;able)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir, gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; quelques sous qu'il trouve toujours moyen de se&lt;br /&gt;
procurer, l'''homuncio'' entre dans un th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre. En franchissant ce seuil&lt;br /&gt;
magique, il se transfigure; il &amp;amp;eacute;tait le gamin, il devient le titi. Les&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tres sont des esp&amp;amp;egrave;ces de vaisseaux retourn&amp;amp;eacute;s qui ont la cale en&lt;br /&gt;
haut. C'est dans cette cale que le titi s'entasse. Le titi est au gamin&lt;br /&gt;
ce que la phal&amp;amp;egrave;ne est &amp;amp;agrave; la larve; le m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;ecirc;tre envol&amp;amp;eacute; et planant. Il&lt;br /&gt;
suffit qu'il soit l&amp;amp;agrave;, avec son rayonnement de bonheur, avec sa puissance&lt;br /&gt;
d'enthousiasme et de joie, avec son battement de mains qui ressemble &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
un battement d'ailes, pour que cette cale &amp;amp;eacute;troite, f&amp;amp;eacute;tide, obscure,&lt;br /&gt;
sordide, malsaine, hideuse, abominable, se nomme le Paradis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Donnez &amp;amp;agrave; un &amp;amp;ecirc;tre l'inutile et &amp;amp;ocirc;tez-lui le n&amp;amp;eacute;cessaire, vous aurez le&lt;br /&gt;
gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin n'est pas sans quelque intuition litt&amp;amp;eacute;raire. Sa tendance, nous&lt;br /&gt;
le disons avec la quantit&amp;amp;eacute; de regret qui convient, ne serait point le&lt;br /&gt;
go&amp;amp;ucirc;t classique. Il est, de sa nature, peu acad&amp;amp;eacute;mique. Ainsi, pour donner&lt;br /&gt;
un exemple, la popularit&amp;amp;eacute; de mademoiselle Mars dans ce petit public&lt;br /&gt;
d'enfants orageux &amp;amp;eacute;tait assaisonn&amp;amp;eacute;e d'une pointe d'ironie. Le gamin&lt;br /&gt;
l'appelait mademoiselle ''Muche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet &amp;amp;ecirc;tre braille, raille, gouaille, bataille, a des chiffons comme un&lt;br /&gt;
bambin et des guenilles comme un philosophe, p&amp;amp;ecirc;che dans l'&amp;amp;eacute;gout, chasse&lt;br /&gt;
dans le cloaque, extrait la ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute; de l'immondice, fouaille de sa verve&lt;br /&gt;
les carrefours, ricane et mord, siffle et chante, acclame et engueule,&lt;br /&gt;
temp&amp;amp;egrave;re Alleluia par Matanturlurette, psalmodie tous les rythmes depuis&lt;br /&gt;
le De Profundis jusqu'&amp;amp;agrave; la Chienlit, trouve sans chercher, sait ce qu'il&lt;br /&gt;
ignore, est spartiate jusqu'&amp;amp;agrave; la filouterie, est fou jusqu'&amp;amp;agrave; la sagesse,&lt;br /&gt;
est lyrique jusqu'&amp;amp;agrave; l'ordure, s'accroupirait sur l'Olympe, se vautre&lt;br /&gt;
dans le fumier et en sort couvert d'&amp;amp;eacute;toiles. Le gamin de Paris, c'est&lt;br /&gt;
Rabelais petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'est pas content de sa culotte, s'il n'y a point de gousset de&lt;br /&gt;
montre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il s'&amp;amp;eacute;tonne peu, s'effraye encore moins, chansonne les superstitions,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;gonfle les exag&amp;amp;eacute;rations, blague les myst&amp;amp;egrave;res, tire la langue aux&lt;br /&gt;
revenants, d&amp;amp;eacute;po&amp;amp;eacute;tise les &amp;amp;eacute;chasses, introduit la caricature dans les&lt;br /&gt;
grossissements &amp;amp;eacute;piques. Ce n'est pas qu'il est prosa&amp;amp;iuml;que; loin de l&amp;amp;agrave;;&lt;br /&gt;
mais il remplace la vision solennelle par la fantasmagorie farce. Si&lt;br /&gt;
Adamastor lui apparaissait, le gamin dirait: Tiens! Croquemitaine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the evening, thanks to a few sous, which he always finds means to&lt;br /&gt;
procure, the homuncio enters a theatre. On crossing that magic threshold,&lt;br /&gt;
he becomes transfigured; he was the street urchin, he becomes the titi. Theatres&lt;br /&gt;
are a sort of ship turned upside down with the keel in the air. It is in&lt;br /&gt;
that keel that the titi huddle together. The titi is to the gamin what the&lt;br /&gt;
moth is to the larva; the same being endowed with wings and soaring. It&lt;br /&gt;
suffices for him to be there, with his radiance of happiness, with his&lt;br /&gt;
power of enthusiasm and joy, with his hand-clapping, which resembles a&lt;br /&gt;
clapping of wings, to confer on that narrow, dark, fetid, sordid,&lt;br /&gt;
unhealthy, hideous, abominable keel, the name of Paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bestow on an individual the useless and deprive him of the necessary, and&lt;br /&gt;
you have the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin is not devoid of literary intuition. His tendency, and we say it&lt;br /&gt;
with the proper amount of regret, would not constitute classic taste. He&lt;br /&gt;
is not very academic by nature. Thus, to give an example, the popularity&lt;br /&gt;
of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was&lt;br /&gt;
seasoned with a touch of irony. The gamin called her Mademoiselle Muche&amp;amp;mdash;&amp;quot;hide&lt;br /&gt;
yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This being bawls and scoffs and ridicules and fights, has rags like a baby&lt;br /&gt;
and tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the&lt;br /&gt;
cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit,&lt;br /&gt;
grins and bites, whistles and sings, shouts, and shrieks, tempers Alleluia&lt;br /&gt;
with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the&lt;br /&gt;
Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a&lt;br /&gt;
Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth,&lt;br /&gt;
would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill and emerges from it&lt;br /&gt;
covered with stars. The gamin of Paris is Rabelais in this youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not easily astonished, he is still less easily terrified, he makes&lt;br /&gt;
songs on superstitions, he takes the wind out of exaggerations, he twits&lt;br /&gt;
mysteries, he thrusts out his tongue at ghosts, he takes the poetry out of&lt;br /&gt;
stilted things, he introduces caricature into epic extravaganzas. It is&lt;br /&gt;
not that he is prosaic; far from that; but he replaces the solemn vision&lt;br /&gt;
by the farcical phantasmagoria. If Adamastor were to appear to him, the&lt;br /&gt;
street urchin would say: &amp;quot;Hi there! The bugaboo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===gamin / street urchin ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See Vol. 3, Bk. 1, Ch. 2 Translation notes for explanation of &amp;quot;street urchin&amp;quot; translation for &amp;quot;gamin&amp;quot; at https://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_1/Chapter_2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paradis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last areas of a theatre above the boxes and balconies. These are generally the cheapest seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mademoiselle Mars===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous and beautiful Parisian actress of the theater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188741</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_3&amp;diff=188741"/>
		<updated>2017-12-26T20:42:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 3: He is Agreeable&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 3: Il est agr&amp;amp;eacute;able)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le soir, gr&amp;amp;acirc;ce &amp;amp;agrave; quelques sous qu'il trouve toujours moyen de se&lt;br /&gt;
procurer, l'''homuncio'' entre dans un th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre. En franchissant ce seuil&lt;br /&gt;
magique, il se transfigure; il &amp;amp;eacute;tait le gamin, il devient le titi. Les&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tres sont des esp&amp;amp;egrave;ces de vaisseaux retourn&amp;amp;eacute;s qui ont la cale en&lt;br /&gt;
haut. C'est dans cette cale que le titi s'entasse. Le titi est au gamin&lt;br /&gt;
ce que la phal&amp;amp;egrave;ne est &amp;amp;agrave; la larve; le m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;ecirc;tre envol&amp;amp;eacute; et planant. Il&lt;br /&gt;
suffit qu'il soit l&amp;amp;agrave;, avec son rayonnement de bonheur, avec sa puissance&lt;br /&gt;
d'enthousiasme et de joie, avec son battement de mains qui ressemble &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
un battement d'ailes, pour que cette cale &amp;amp;eacute;troite, f&amp;amp;eacute;tide, obscure,&lt;br /&gt;
sordide, malsaine, hideuse, abominable, se nomme le Paradis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Donnez &amp;amp;agrave; un &amp;amp;ecirc;tre l'inutile et &amp;amp;ocirc;tez-lui le n&amp;amp;eacute;cessaire, vous aurez le&lt;br /&gt;
gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin n'est pas sans quelque intuition litt&amp;amp;eacute;raire. Sa tendance, nous&lt;br /&gt;
le disons avec la quantit&amp;amp;eacute; de regret qui convient, ne serait point le&lt;br /&gt;
go&amp;amp;ucirc;t classique. Il est, de sa nature, peu acad&amp;amp;eacute;mique. Ainsi, pour donner&lt;br /&gt;
un exemple, la popularit&amp;amp;eacute; de mademoiselle Mars dans ce petit public&lt;br /&gt;
d'enfants orageux &amp;amp;eacute;tait assaisonn&amp;amp;eacute;e d'une pointe d'ironie. Le gamin&lt;br /&gt;
l'appelait mademoiselle ''Muche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cet &amp;amp;ecirc;tre braille, raille, gouaille, bataille, a des chiffons comme un&lt;br /&gt;
bambin et des guenilles comme un philosophe, p&amp;amp;ecirc;che dans l'&amp;amp;eacute;gout, chasse&lt;br /&gt;
dans le cloaque, extrait la ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute; de l'immondice, fouaille de sa verve&lt;br /&gt;
les carrefours, ricane et mord, siffle et chante, acclame et engueule,&lt;br /&gt;
temp&amp;amp;egrave;re Alleluia par Matanturlurette, psalmodie tous les rythmes depuis&lt;br /&gt;
le De Profundis jusqu'&amp;amp;agrave; la Chienlit, trouve sans chercher, sait ce qu'il&lt;br /&gt;
ignore, est spartiate jusqu'&amp;amp;agrave; la filouterie, est fou jusqu'&amp;amp;agrave; la sagesse,&lt;br /&gt;
est lyrique jusqu'&amp;amp;agrave; l'ordure, s'accroupirait sur l'Olympe, se vautre&lt;br /&gt;
dans le fumier et en sort couvert d'&amp;amp;eacute;toiles. Le gamin de Paris, c'est&lt;br /&gt;
Rabelais petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il n'est pas content de sa culotte, s'il n'y a point de gousset de&lt;br /&gt;
montre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il s'&amp;amp;eacute;tonne peu, s'effraye encore moins, chansonne les superstitions,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;gonfle les exag&amp;amp;eacute;rations, blague les myst&amp;amp;egrave;res, tire la langue aux&lt;br /&gt;
revenants, d&amp;amp;eacute;po&amp;amp;eacute;tise les &amp;amp;eacute;chasses, introduit la caricature dans les&lt;br /&gt;
grossissements &amp;amp;eacute;piques. Ce n'est pas qu'il est prosa&amp;amp;iuml;que; loin de l&amp;amp;agrave;;&lt;br /&gt;
mais il remplace la vision solennelle par la fantasmagorie farce. Si&lt;br /&gt;
Adamastor lui apparaissait, le gamin dirait: Tiens! Croquemitaine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the evening, thanks to a few sous, which he always finds means to&lt;br /&gt;
procure, the homuncio enters a theatre. On crossing that magic threshold,&lt;br /&gt;
he becomes transfigured; he was the street urchin, he becomes the titi. Theatres&lt;br /&gt;
are a sort of ship turned upside down with the keel in the air. It is in&lt;br /&gt;
that keel that the titi huddle together. The titi is to the gamin what the&lt;br /&gt;
moth is to the larva; the same being endowed with wings and soaring. It&lt;br /&gt;
suffices for him to be there, with his radiance of happiness, with his&lt;br /&gt;
power of enthusiasm and joy, with his hand-clapping, which resembles a&lt;br /&gt;
clapping of wings, to confer on that narrow, dark, fetid, sordid,&lt;br /&gt;
unhealthy, hideous, abominable keel, the name of Paradise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Bestow on an individual the useless and deprive him of the necessary, and&lt;br /&gt;
you have the gamin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin is not devoid of literary intuition. His tendency, and we say it&lt;br /&gt;
with the proper amount of regret, would not constitute classic taste. He&lt;br /&gt;
is not very academic by nature. Thus, to give an example, the popularity&lt;br /&gt;
of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was&lt;br /&gt;
seasoned with a touch of irony. The gamin called her Mademoiselle Muche&amp;amp;mdash;&amp;quot;hide&lt;br /&gt;
yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This being bawls and scoffs and ridicules and fights, has rags like a baby&lt;br /&gt;
and tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the&lt;br /&gt;
cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit,&lt;br /&gt;
grins and bites, whistles and sings, shouts, and shrieks, tempers Alleluia&lt;br /&gt;
with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the&lt;br /&gt;
Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a&lt;br /&gt;
Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth,&lt;br /&gt;
would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill and emerges from it&lt;br /&gt;
covered with stars. The gamin of Paris is Rabelais in this youth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He is not easily astonished, he is still less easily terrified, he makes&lt;br /&gt;
songs on superstitions, he takes the wind out of exaggerations, he twits&lt;br /&gt;
mysteries, he thrusts out his tongue at ghosts, he takes the poetry out of&lt;br /&gt;
stilted things, he introduces caricature into epic extravaganzas. It is&lt;br /&gt;
not that he is prosaic; far from that; but he replaces the solemn vision&lt;br /&gt;
by the farcical phantasmagoria. If Adamastor were to appear to him, the&lt;br /&gt;
street urchin would say: &amp;quot;Hi there! The bugaboo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paradis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last areas of a theatre above the boxes and balconies. These are generally the cheapest seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mademoiselle Mars===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous and beautiful Parisian actress of the theater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188740</id>
		<title>Volume 3/Book 1/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_1/Chapter_2&amp;diff=188740"/>
		<updated>2017-12-26T20:31:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Le gamin / The street urchin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables,  Volume 3: Marius, Book First: Paris Studied in its Atom, Chapter 2: Some of his Particular Characteristics&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre premier: Paris &amp;amp;eacute;tudi&amp;amp;eacute; dans son atome, Chapitre 2: Quelques-uns de ses signes particuliers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin de Paris, c'est le nain de la g&amp;amp;eacute;ante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
N'exag&amp;amp;eacute;rons point, ce ch&amp;amp;eacute;rubin du ruisseau a quelquefois une chemise&lt;br /&gt;
mais alors il n'en a qu'une; il a quelquefois des souliers, mais alors&lt;br /&gt;
ils n'ont point de semelles; il a quelquefois un logis, et il l'aime,&lt;br /&gt;
car il y trouve sa m&amp;amp;egrave;re; mais il pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;egrave;re la rue, parce qu'il y trouve la&lt;br /&gt;
libert&amp;amp;eacute;. Il a ses jeux &amp;amp;agrave; lui, ses malices &amp;amp;agrave; lui dont la haine des&lt;br /&gt;
bourgeois fait le fond; ses m&amp;amp;eacute;taphores &amp;amp;agrave; lui; &amp;amp;ecirc;tre mort, cela s'appelle&lt;br /&gt;
''manger des pissenlits par la racine;'' ses m&amp;amp;eacute;tiers &amp;amp;agrave; lui, amener des&lt;br /&gt;
fiacres, baisser les marchepieds des voitures, &amp;amp;eacute;tablir des p&amp;amp;eacute;ages d'un&lt;br /&gt;
c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la rue &amp;amp;agrave; l'autre dans les grosses pluies, ce qu'il appelle faire&lt;br /&gt;
''des ponts des arts'', crier les discours prononc&amp;amp;eacute;s par l'autorit&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
faveur du peuple fran&amp;amp;ccedil;ais, gratter l'entre-deux des pav&amp;amp;eacute;s; il a sa&lt;br /&gt;
monnaie &amp;amp;agrave; lui, qui se compose de tous les petits morceaux de cuivre&lt;br /&gt;
fa&amp;amp;ccedil;onn&amp;amp;eacute; qu'on peut trouver sur la voie publique. Cette curieuse monnaie,&lt;br /&gt;
qui prend le nom de ''loques'', a un cours invariable et fort bien r&amp;amp;eacute;gl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans cette petite boh&amp;amp;egrave;me d'enfants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il a sa faune &amp;amp;agrave; lui, qu'il observe studieusement dans des coins;&lt;br /&gt;
la b&amp;amp;ecirc;te &amp;amp;agrave; bon Dieu, le puceron t&amp;amp;ecirc;te-de-mort, le faucheux, le &amp;amp;laquo;diable&amp;amp;raquo;,&lt;br /&gt;
insecte noir qui menace en tordant sa queue arm&amp;amp;eacute;e de deux cornes. Il a&lt;br /&gt;
son monstre fabuleux qui a des &amp;amp;eacute;cailles sous le ventre et qui n'est pas&lt;br /&gt;
un l&amp;amp;eacute;zard, qui a des pustules sur le dos et qui n'est pas un crapaud,&lt;br /&gt;
qui habite les trous des vieux fours &amp;amp;agrave; chaux et des puisards dess&amp;amp;eacute;ch&amp;amp;eacute;s,&lt;br /&gt;
noir, velu, visqueux, rampant, tant&amp;amp;ocirc;t lent, tant&amp;amp;ocirc;t rapide, qui ne crie&lt;br /&gt;
pas, mais qui regarde, et qui est si terrible que personne ne l'a jamais&lt;br /&gt;
vu; il nomme ce monstre &amp;amp;laquo;le sourd&amp;amp;raquo;. Chercher des sourds dans les&lt;br /&gt;
pierres, c'est un plaisir du genre redoutable. Autre plaisir, lever&lt;br /&gt;
brusquement un pav&amp;amp;eacute;, et voir des cloportes. Chaque r&amp;amp;eacute;gion de Paris est&lt;br /&gt;
c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre par les trouvailles int&amp;amp;eacute;ressantes qu'on peut y faire. Il y a des&lt;br /&gt;
perce-oreilles dans les chantiers des Ursulines, il y a des mille-pieds&lt;br /&gt;
au Panth&amp;amp;eacute;on, il y a des t&amp;amp;ecirc;tards dans les foss&amp;amp;eacute;s du Champ de Mars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; des mots, cet enfant en a comme Talleyrand. Il n'est pas moins&lt;br /&gt;
cynique, mais il est plus honn&amp;amp;ecirc;te. Il est dou&amp;amp;eacute; d'on ne sait quelle&lt;br /&gt;
jovialit&amp;amp;eacute; impr&amp;amp;eacute;vue; il ahurit le boutiquier de son fou rire. Sa gamme va&lt;br /&gt;
gaillardement de la haute com&amp;amp;eacute;die &amp;amp;agrave; la farce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un enterrement passe. Parmi ceux qui accompagnent le mort, il y a un&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;decin.&amp;amp;mdash;Tiens, s'&amp;amp;eacute;crie un gamin, depuis quand les m&amp;amp;eacute;decins&lt;br /&gt;
reportent-ils leur ouvrage?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un autre est dans une foule. Un homme grave, orn&amp;amp;eacute; de lunettes et de&lt;br /&gt;
breloques, se retourne indign&amp;amp;eacute;:&amp;amp;mdash;Vaurien, tu viens de prendre &amp;amp;laquo;la&lt;br /&gt;
taille&amp;amp;raquo; &amp;amp;agrave; ma femme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moi, monsieur! fouillez-moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The gamin&amp;amp;mdash;the street urchin&amp;amp;mdash;of Paris is the dwarf of the giant.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Let us not exaggerate, this cherub of the gutter sometimes has a shirt,&lt;br /&gt;
but, in that case, he owns but one; he sometimes has shoes, but then they&lt;br /&gt;
have no soles; he sometimes has a lodging, and he loves it, for he finds&lt;br /&gt;
his mother there; but he prefers the street, because there he finds&lt;br /&gt;
liberty. He has his own games, his own bits of mischief, whose foundation&lt;br /&gt;
consists of hatred for the bourgeois; his peculiar metaphors: to be dead&lt;br /&gt;
is to eat dandelions by the root; his own occupations, calling&lt;br /&gt;
hackney-coaches, letting down carriage-steps, establishing means of&lt;br /&gt;
transit between the two sides of a street in heavy rains, which he calls&lt;br /&gt;
making the bridge of arts, crying discourses pronounced by the authorities&lt;br /&gt;
in favor of the French people, cleaning out the cracks in the pavement; he&lt;br /&gt;
has his own coinage, which is composed of all the little morsels of worked&lt;br /&gt;
copper which are found on the public streets. This curious money, which&lt;br /&gt;
receives the name of loques&amp;amp;mdash;rags&amp;amp;mdash;has an invariable and&lt;br /&gt;
well-regulated currency in this little Bohemia of children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lastly, he has his own fauna, which he observes attentively in the&lt;br /&gt;
corners; the lady-bird, the death's-head plant-louse, the daddy-long-legs,&lt;br /&gt;
&amp;quot;the devil,&amp;quot; a black insect, which menaces by twisting about its tail&lt;br /&gt;
armed with two horns. He has his fabulous monster, which has scales under&lt;br /&gt;
its belly, but is not a lizard, which has pustules on its back, but is not&lt;br /&gt;
a toad, which inhabits the nooks of old lime-kilns and wells that have run&lt;br /&gt;
dry, which is black, hairy, sticky, which crawls sometimes slowly,&lt;br /&gt;
sometimes rapidly, which has no cry, but which has a look, and is so&lt;br /&gt;
terrible that no one has ever beheld it; he calls this monster &amp;quot;the deaf&lt;br /&gt;
thing.&amp;quot; The search for these &amp;quot;deaf things&amp;quot; among the stones is a joy of&lt;br /&gt;
formidable nature. Another pleasure consists in suddenly prying up a&lt;br /&gt;
paving-stone, and taking a look at the wood-lice. Each region of Paris is&lt;br /&gt;
celebrated for the interesting treasures which are to be found there.&lt;br /&gt;
There are ear-wigs in the timber-yards of the Ursulines, there are&lt;br /&gt;
millepeds in the Pantheon, there are tadpoles in the ditches of the&lt;br /&gt;
Champs-de-Mars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As far as sayings are concerned, this child has as many of them as&lt;br /&gt;
Talleyrand. He is no less cynical, but he is more honest. He is endowed&lt;br /&gt;
with a certain indescribable, unexpected joviality; he upsets the&lt;br /&gt;
composure of the shopkeeper with his wild laughter. He ranges boldly from&lt;br /&gt;
high comedy to farce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A funeral passes by. Among those who accompany the dead there is a doctor.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey there!&amp;quot; shouts some street urchin, &amp;quot;how long has it been customary for&lt;br /&gt;
doctors to carry home their own work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Another is in a crowd. A grave man, adorned with spectacles and trinkets,&lt;br /&gt;
turns round indignantly: &amp;quot;You good-for-nothing, you have seized my wife's&lt;br /&gt;
waist!&amp;quot;&amp;amp;mdash;&amp;quot;I, sir? Search me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le gamin / The street urchin=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le gamin&amp;quot; should be translated as &amp;quot;the street urchin&amp;quot; or a similar term.  Reference sources define &amp;quot;gamin&amp;quot; as a street urchin or a kid making a living on the streets; also, an child assistant to a tradesman, typically a glassmaker.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Gamin, -ine&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012.  http://www.cnrtl.fr/definition/gamin &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;gamin (n.)&amp;quot; in ''Online Etymology Dictionary'' by Douglas Harper, 2017. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;amp;search=gamin &amp;lt;/ref&amp;gt;  In Isabel F. Hapgood's translation of ''Les Misérables'', published in 1887, &amp;quot;gamin&amp;quot; is translated &amp;quot;street Arab.&amp;quot;  &amp;quot;Le gamin&amp;quot; has neither etymologic nor lexiconic connection to the aforementioned racist English term, nor does the latter adhere to the spirit of Hugo's story.&amp;lt;ref&amp;gt;Hapgood, Isabel F., translator of ''Les Misérables'', by Victor Hugo. New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les chantiers des Ursulines / timber-yards of the Ursulines=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ursulines are an order of Catholic nuns.  In Paris, on rue de faubourg Saint Jacques (a ''faubourg'' was similar to a suburb), the order stayed in Hôtel de Saint André beginning in 1607, but wealthy donors gave a piece of land nearby the Hôtel, called les Poteries, to expand the order to include a convent, girls' school, and chapel.&amp;lt;ref&amp;gt;''The History of Paris, from the Earliest Period to the Present Day; Containing a description of its antiquities, Vol. I''.  Paris: A. &amp;amp; W. Galignani at the English, French, German, and Spanish Library, 1825,  pp. 331-332.  Original copy from Austrian National Library.  https://books.google.com/books?id=YtBYAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Knight, Kevin. &amp;quot;The Ursulines.&amp;quot; ''New Advent: The Catholic Encyclopedia'', 2012    http://www.newadvent.org/cathen/15228b.htm &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; O'reilly, Bernard.  ''St. Angela Merici, and the Ursulines''. London: Burns &amp;amp; Oates, 1880,  pp. 370–79. Original copy from Oxford University.  https://books.google.com/books?id=6kIBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false [The Google books bibliographic information mistakenly lists publisher as Pollard &amp;amp; Moss.] &amp;lt;/ref&amp;gt;  The order remained  the first few years of the revolution, but they fled on 1 October 1792.  The convent grounds were sold in 1798, probably as part of the government's consolidated thirds financial scheme or the resulting two-thirds bankruptcy, then the convent was destroyed (we can assume by the buyer).&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;Couvent des Ursulines du faubourg Saint-Jacques. Paris.&amp;quot; ''BnF Bibliothéque nationale de France:  data.bnf.fr''. 20 December 2016.  http://data.bnf.fr/13754756/couvent_des_ursulines_du_faubourg_saint-jacques_paris/#author.other_forms &amp;lt;/ref&amp;gt;  &amp;lt;ref&amp;gt;For explanations and references for financial perspectives, land, and the revolution, see Vol. 3, Bk. 2, Ch. 5 annotations: http://chanvrerie.net/lmap/Volume_3/Book_2/Chapter_5 &amp;lt;/ref&amp;gt; In 1807, the convent was commemorated with a road over its former site, named rue des Ursulines.&amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;rue des Ursulines&amp;quot;. ''Le rue de Paris''.  Parisrues, 2017.  http://www.parisrues.com/rues05/paris-05-rue-des-ursulines.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Hence, we can suppose that ''le gamin'' played in and around the construction sites on the land that once belonged to the Ursuline convent.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Chantier&amp;quot; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2012. http://www.cnrtl.fr/definition/chantier &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Talleyrand===&lt;br /&gt;
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord was a very skilled and Machiavellian diplomat during the revolutionary and post-revolutionary era.  He was also very witty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188739</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188739"/>
		<updated>2017-12-26T20:27:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188738</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188738"/>
		<updated>2017-12-26T20:26:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and Kekçaa? (direct-from-speech transliteration) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188737</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188737"/>
		<updated>2017-12-26T20:24:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Keksekça? et/and Kekçaa? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188736</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188736"/>
		<updated>2017-12-26T20:24:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and Kekçaa? (direct-from-speech transliteration) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188735</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188735"/>
		<updated>2017-12-26T20:23:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and Kekçaa? (direct-from-speech transliteration) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.  The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  (See translation note, above)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188734</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188734"/>
		<updated>2017-12-26T20:22:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and Kekçaa? (direct-from-speech transliteration) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.  The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  (See translation note, above)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188733</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188733"/>
		<updated>2017-12-26T20:20:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)=== &lt;br /&gt;
&amp;quot;Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé&amp;quot; opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Flammarion, 1973.&amp;lt;/ref&amp;gt;  Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as (I'm recalling from memory, so maybe not exactly) &amp;quot;Howcantheystinksotho.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. More bibliographic details soon as I get to my bookshelf&amp;lt;/ref&amp;gt;  This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations actually appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet, using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The need for in-text explanation suggests a new literary method.  The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators.  (See translation note, above)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188732</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188732"/>
		<updated>2017-12-26T20:18:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Keksekça? et/and Kekçaa? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188731</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188731"/>
		<updated>2017-12-26T20:17:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Translation notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188730</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188730"/>
		<updated>2017-12-26T20:16:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188729</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188729"/>
		<updated>2017-12-26T20:15:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; et/and Kekçaa? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate the transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188728</id>
		<title>Volume 4/Book 6/Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_6/Chapter_2&amp;diff=188728"/>
		<updated>2017-12-26T20:15:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'&amp;amp;eacute;pop&amp;amp;eacute;e rue Saint-Denis, Livre sixi&amp;amp;egrave;me:  Le petit Gavroche, Chapitre 2: O&amp;amp;ugrave; le petit Gavroche tire parti de Napol&amp;amp;eacute;on le Grand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le printemps &amp;amp;agrave; Paris est assez souvent travers&amp;amp;eacute; par des bises aigres et&lt;br /&gt;
dures dont on est, non pas pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment glac&amp;amp;eacute;, mais gel&amp;amp;eacute;; ces bises, qui&lt;br /&gt;
attristent les plus belles journ&amp;amp;eacute;es, font exactement l'effet de ces&lt;br /&gt;
souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes&lt;br /&gt;
d'une fen&amp;amp;ecirc;tre ou d'une porte mal ferm&amp;amp;eacute;e. Il semble que la sombre porte&lt;br /&gt;
de l'hiver soit rest&amp;amp;eacute;e entreb&amp;amp;acirc;ill&amp;amp;eacute;e et qu'il vienne du vent par l&amp;amp;agrave;. Au&lt;br /&gt;
printemps de 1832, &amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;clata la premi&amp;amp;egrave;re grande &amp;amp;eacute;pid&amp;amp;eacute;mie de ce&lt;br /&gt;
si&amp;amp;egrave;cle en Europe, ces bises &amp;amp;eacute;taient plus &amp;amp;acirc;pres et plus poignantes que&lt;br /&gt;
jamais. C'&amp;amp;eacute;tait une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait entr'ouverte. C'&amp;amp;eacute;tait la porte du s&amp;amp;eacute;pulcre. On sentait dans ces&lt;br /&gt;
bises le souffle du chol&amp;amp;eacute;ra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au point de vue m&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;orologique, ces vents froids avaient cela de&lt;br /&gt;
particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension &amp;amp;eacute;lectrique. De&lt;br /&gt;
fr&amp;amp;eacute;quents orages, accompagn&amp;amp;eacute;s d'&amp;amp;eacute;clairs et de tonnerres, &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cette &amp;amp;eacute;poque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier&lt;br /&gt;
semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le&lt;br /&gt;
petit Gavroche, toujours grelottant ga&amp;amp;icirc;ment sous ses loques, se tenait&lt;br /&gt;
debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des&lt;br /&gt;
environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il &amp;amp;eacute;tait orn&amp;amp;eacute; d'un ch&amp;amp;acirc;le de femme en&lt;br /&gt;
laine, cueilli on ne sait o&amp;amp;ugrave;, dont il s'&amp;amp;eacute;tait fait un cache-nez. Le&lt;br /&gt;
petit Gavroche avait l'air d'admirer profond&amp;amp;eacute;ment une mari&amp;amp;eacute;e en cire,&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;collet&amp;amp;eacute;e et coiff&amp;amp;eacute;e de fleurs d'oranger, qui tournait derri&amp;amp;egrave;re la&lt;br /&gt;
vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;chiper&amp;amp;raquo; dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite&lt;br /&gt;
revendre un sou &amp;amp;agrave; un &amp;amp;laquo;coiffeur&amp;amp;raquo; de la banlieue. Il lui arrivait souvent&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;jeuner d'un de ces pains-l&amp;amp;agrave;. Il appelait ce genre de travail, pour&lt;br /&gt;
lequel il avait du talent, &amp;amp;laquo;faire la barbe aux barbiers&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en contemplant la mari&amp;amp;eacute;e et tout en lorgnant le pain de savon, il&lt;br /&gt;
grommelait entre ces dents ceci:&amp;amp;mdash;Mardi.&amp;amp;mdash;Ce n'est pas mardi.&amp;amp;mdash;Est-ce&lt;br /&gt;
mardi?&amp;amp;mdash;C'est peut-&amp;amp;ecirc;tre mardi.&amp;amp;mdash;Oui, c'est mardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On n'a jamais su &amp;amp;agrave; quoi avait trait ce monologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si, par hasard, ce monologue se rapportait &amp;amp;agrave; la derni&amp;amp;egrave;re fois o&amp;amp;ugrave; il&lt;br /&gt;
avait d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, il y avait trois jours, car on &amp;amp;eacute;tait au vendredi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le barbier, dans sa boutique chauff&amp;amp;eacute;e d'un bon po&amp;amp;ecirc;le, rasait une&lt;br /&gt;
pratique et jetait de temps en temps un regard de c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; cet ennemi, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce gamin gel&amp;amp;eacute; et effront&amp;amp;eacute; qui avait les deux mains dans ses poches, mais&lt;br /&gt;
l'esprit &amp;amp;eacute;videmment hors du fourreau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pendant que Gavroche examinait la mari&amp;amp;eacute;e, le vitrage et les&lt;br /&gt;
Windsor-soaps, deux enfants de taille in&amp;amp;eacute;gale, assez proprement v&amp;amp;ecirc;tus,&lt;br /&gt;
et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,&lt;br /&gt;
tourn&amp;amp;egrave;rent timidement le bec-de-cane et entr&amp;amp;egrave;rent dans la boutique en&lt;br /&gt;
demandant on ne sait quoi, la charit&amp;amp;eacute; peut-&amp;amp;ecirc;tre, dans un murmure&lt;br /&gt;
plaintif et qui ressemblait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un g&amp;amp;eacute;missement qu'&amp;amp;agrave; une pri&amp;amp;egrave;re. Ils&lt;br /&gt;
parlaient tous deux &amp;amp;agrave; la fois, et leurs paroles &amp;amp;eacute;taient inintelligibles&lt;br /&gt;
parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid&lt;br /&gt;
faisait claquer les dents de l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;. Le barbier se tourna avec un visage&lt;br /&gt;
furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; de la main gauche&lt;br /&gt;
et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa&lt;br /&gt;
porte en disant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Venir refroidir le monde pour rien!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nu&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait venue; il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit Gavroche courut apr&amp;amp;egrave;s eux et les aborda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous ne savons pas o&amp;amp;ugrave; coucher, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a? dit Gavroche. Voil&amp;amp;agrave; grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ccedil;a? Sont-ils serins donc!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et prenant, &amp;amp;agrave; travers sa sup&amp;amp;eacute;riorit&amp;amp;eacute; un peu goguenarde, un accent&lt;br /&gt;
d'autorit&amp;amp;eacute; attendrie et de protection douce:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Momacques, venez avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, monsieur, fit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archev&amp;amp;ecirc;que.&lt;br /&gt;
Ils avaient cess&amp;amp;eacute; de pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'&amp;amp;oelig;il indign&amp;amp;eacute; et r&amp;amp;eacute;trospectif&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; la boutique du barbier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a n'a pas de c&amp;amp;oelig;ur, ce merlan-l&amp;amp;agrave;, grommela-t-il. C'est un angliche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une fille, les voyant marcher &amp;amp;agrave; la file tous les trois, Gavroche en&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un instant apr&amp;amp;egrave;s, le perruquier lui revenant, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je me trompe de b&amp;amp;ecirc;te; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.&lt;br /&gt;
Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une&lt;br /&gt;
sonnette &amp;amp;agrave; la queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un&lt;br /&gt;
ruisseau, une porti&amp;amp;egrave;re barbue et digne de rencontrer Faust sur le&lt;br /&gt;
Brocken, laquelle avait son balai &amp;amp;agrave; la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et sur ce, il &amp;amp;eacute;claboussa les bottes vernies d'un passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dr&amp;amp;ocirc;le! cria le passant furieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche leva le nez par-dessus son ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur se plaint?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;De toi! fit le passant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le bureau est ferm&amp;amp;eacute;, dit Gavroche, je ne re&amp;amp;ccedil;ois plus de plaintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glac&amp;amp;eacute;e sous&lt;br /&gt;
une porte coch&amp;amp;egrave;re, une mendiante de treize ou quatorze ans, si&lt;br /&gt;
court-v&amp;amp;ecirc;tue qu'on voyait ses genoux. La petite commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; &amp;amp;ecirc;tre trop&lt;br /&gt;
grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe&lt;br /&gt;
devient courte au moment o&amp;amp;ugrave; la nudit&amp;amp;eacute; devient ind&amp;amp;eacute;cente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pauvre fille! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a n'a m&amp;amp;ecirc;me pas de culotte. Tiens, prends&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, d&amp;amp;eacute;faisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la&lt;br /&gt;
jeta sur les &amp;amp;eacute;paules maigres et violettes de la mendiante, o&amp;amp;ugrave; le&lt;br /&gt;
cache-nez redevint ch&amp;amp;acirc;le.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La petite le consid&amp;amp;eacute;ra d'un air &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute; et re&amp;amp;ccedil;ut le ch&amp;amp;acirc;le en silence. &amp;amp;Agrave;&lt;br /&gt;
un certain degr&amp;amp;eacute; de d&amp;amp;eacute;tresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne g&amp;amp;eacute;mit plus&lt;br /&gt;
du mal et ne remercie plus du bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela fait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du&lt;br /&gt;
moins, avait gard&amp;amp;eacute; la moiti&amp;amp;eacute; de son manteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais&lt;br /&gt;
ciels-l&amp;amp;agrave; punissent les bonnes actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon&lt;br /&gt;
Dieu, si cela continue, je me d&amp;amp;eacute;sabonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il se remit en marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, reprit-il en jetant un coup d'&amp;amp;oelig;il &amp;amp;agrave; la mendiante qui se&lt;br /&gt;
pelotonnait sous le ch&amp;amp;acirc;le, en voil&amp;amp;agrave; une qui a une fameuse pelure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, regardant la nu&amp;amp;eacute;e, il cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Attrap&amp;amp;eacute;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants embo&amp;amp;icirc;taient le pas derri&amp;amp;egrave;re lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils passaient devant un de ces &amp;amp;eacute;pais treillis grill&amp;amp;eacute;s qui&lt;br /&gt;
indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or&lt;br /&gt;
derri&amp;amp;egrave;re des grillages de fer, Gavroche se tourna:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, m&amp;amp;ocirc;mes, avons-nous d&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, nous n'avons pas mang&amp;amp;eacute; depuis tant&amp;amp;ocirc;t ce&lt;br /&gt;
matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes donc sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re? reprit majestueusement Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons&lt;br /&gt;
pas o&amp;amp;ugrave; ils sont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui &amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
penseur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave;, continua l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, deux heures que nous marchons, nous avons&lt;br /&gt;
cherch&amp;amp;eacute; des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il reprit apr&amp;amp;egrave;s un silence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en&lt;br /&gt;
avons fait. &amp;amp;Ccedil;a ne se doit pas, gamins. C'est b&amp;amp;ecirc;te d'&amp;amp;eacute;garer comme &amp;amp;ccedil;a des&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;acirc;ge. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;! il faut licher pourtant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Du reste il ne leur fit pas de questions. &amp;amp;Ecirc;tre sans domicile, quoi de&lt;br /&gt;
plus simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes, presque enti&amp;amp;egrave;rement revenu &amp;amp;agrave; la prompte&lt;br /&gt;
insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est dr&amp;amp;ocirc;le tout de m&amp;amp;ecirc;me. Maman qui avait dit qu'elle nous m&amp;amp;egrave;nerait&lt;br /&gt;
chercher du buis b&amp;amp;eacute;nit le dimanche des rameaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Neurs, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maman, reprit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tanfl&amp;amp;ucirc;te, repartit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il s'&amp;amp;eacute;tait arr&amp;amp;ecirc;t&amp;amp;eacute;, et depuis quelques minutes il t&amp;amp;acirc;tait et&lt;br /&gt;
fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Enfin il releva la t&amp;amp;ecirc;te d'un air qui ne voulait qu'&amp;amp;ecirc;tre satisfait, mais&lt;br /&gt;
qui &amp;amp;eacute;tait en r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute; triomphant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il tira d'une de ses poches un sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sans laisser aux deux petits le temps de s'&amp;amp;eacute;bahir, il les poussa tous&lt;br /&gt;
deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le&lt;br /&gt;
comptoir en criant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gar&amp;amp;ccedil;on! cinque centimes de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger, qui &amp;amp;eacute;tait le ma&amp;amp;icirc;tre en personne, prit un pain et un&lt;br /&gt;
couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;En trois morceaux, gar&amp;amp;ccedil;on! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et voyant que le boulanger, apr&amp;amp;egrave;s avoir examin&amp;amp;eacute; les trois soupeurs,&lt;br /&gt;
avait pris un pain bis, il plongea profond&amp;amp;eacute;ment son doigt dans son nez&lt;br /&gt;
avec une aspiration aussi imp&amp;amp;eacute;rieuse que s'il e&amp;amp;ucirc;t eu au bout du pouce la&lt;br /&gt;
prise de tabac du grand Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;ric, et jeta au boulanger en plein visage&lt;br /&gt;
cette apostrophe indign&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Keksek&amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceux de nos lecteurs qui seraient tent&amp;amp;eacute;s de voir dans cette&lt;br /&gt;
interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou&lt;br /&gt;
l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du&lt;br /&gt;
bord d'un fleuve &amp;amp;agrave; l'autre &amp;amp;agrave; travers les solitudes, sont pr&amp;amp;eacute;venus que&lt;br /&gt;
c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui&lt;br /&gt;
tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger&lt;br /&gt;
comprit parfaitement et r&amp;amp;eacute;pondit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh mais! c'est du pain, du tr&amp;amp;egrave;s bon pain de deuxi&amp;amp;egrave;me qualit&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et&lt;br /&gt;
froidement d&amp;amp;eacute;daigneux. Du pain blanc, gar&amp;amp;ccedil;on! du larton savonn&amp;amp;eacute;! je&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;gale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le boulanger ne put s'emp&amp;amp;ecirc;cher de sourire, et tout en coupant le pain&lt;br /&gt;
blanc, il les consid&amp;amp;eacute;rait d'une fa&amp;amp;ccedil;on compatissante qui choqua Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc &amp;amp;agrave; nous toiser&lt;br /&gt;
comme &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mis tous trois bout &amp;amp;agrave; bout, ils auraient fait &amp;amp;agrave; peine une toise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand le pain fut coup&amp;amp;eacute;, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit&lt;br /&gt;
aux deux enfants:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Morfilez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits gar&amp;amp;ccedil;ons le regard&amp;amp;egrave;rent interdits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se mit &amp;amp;agrave; rire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! tiens, c'est vrai, &amp;amp;ccedil;a ne sait pas encore, c'est si petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mangez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, il leur tendait &amp;amp;agrave; chacun un morceau de pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, pensant que l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, qui lui paraissait plus digne de sa&lt;br /&gt;
conversation, m&amp;amp;eacute;ritait quelque encouragement sp&amp;amp;eacute;cial et devait &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;barrass&amp;amp;eacute; de toute h&amp;amp;eacute;sitation &amp;amp;agrave; satisfaire son app&amp;amp;eacute;tit, il ajouta en&lt;br /&gt;
lui donnant la plus grosse part:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Colle-toi &amp;amp;ccedil;a dans le fusil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour&lt;br /&gt;
lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les pauvres enfants &amp;amp;eacute;taient affam&amp;amp;eacute;s, y compris Gavroche. Tout en&lt;br /&gt;
arrachant leur pain &amp;amp;agrave; belles dents, ils encombraient la boutique du&lt;br /&gt;
boulanger qui, maintenant qu'il &amp;amp;eacute;tait pay&amp;amp;eacute;, les regardait avec humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Rentrons dans la rue, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils reprirent la direction de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de&lt;br /&gt;
boutiques &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute;es, le plus petit s'arr&amp;amp;ecirc;tait pour regarder l'heure &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
une montre en plomb suspendue &amp;amp;agrave; son cou par une ficelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;ment un fort serin, disait Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;gal, si j'avais des m&amp;amp;ocirc;mes, je les serrerais mieux que &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de&lt;br /&gt;
cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aper&amp;amp;ccedil;oit le guichet&lt;br /&gt;
bas et hostile de la Force:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
autre que Montparnasse d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute;, avec des besicles bleues, mais&lt;br /&gt;
reconnaissable pour Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;acirc;tin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de&lt;br /&gt;
graine de lin et des lunettes bleues comme un m&amp;amp;eacute;decin. Tu as du style,&lt;br /&gt;
parole de vieux!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chut, fit Montparnasse, pas si haut!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il entra&amp;amp;icirc;na vivement Gavroche hors de la lumi&amp;amp;egrave;re des boutiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte coch&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;agrave; l'abri&lt;br /&gt;
des regards et de la pluie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sais-tu o&amp;amp;ugrave; je vas? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; l'abbaye de Monte-&amp;amp;agrave;-Regret, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Farceur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et Montparnasse reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas retrouver Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse baissa la voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pas elle, lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! Babet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, Babet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je le croyais boucl&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il a d&amp;amp;eacute;fait la boucle, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce m&amp;amp;ecirc;me jour o&amp;amp;ugrave; ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient, Babet, ayant &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; transf&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la Conciergerie, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;vad&amp;amp;eacute; en&lt;br /&gt;
prenant &amp;amp;agrave; gauche au lieu de prendre &amp;amp;agrave; droite dans &amp;amp;laquo;le corridor de&lt;br /&gt;
l'instruction&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche admira l'habilet&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quel dentiste! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse ajouta quelques d&amp;amp;eacute;tails sur l'&amp;amp;eacute;vasion de Babet, et termina&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! ce n'est pas tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, tout en &amp;amp;eacute;coutant, s'&amp;amp;eacute;tait saisi d'une canne que Montparnasse&lt;br /&gt;
tenait &amp;amp;agrave; la main; il en avait machinalement tir&amp;amp;eacute; la partie sup&amp;amp;eacute;rieure,&lt;br /&gt;
et la lame d'un poignard avait apparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmen&amp;amp;eacute; ton&lt;br /&gt;
gendarme d&amp;amp;eacute;guis&amp;amp;eacute; en bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse cligna de l'&amp;amp;oelig;il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne sait pas, r&amp;amp;eacute;pondit Montparnasse d'un air indiff&amp;amp;eacute;rent. Il est&lt;br /&gt;
toujours bon d'avoir une &amp;amp;eacute;pingle sur soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche insista:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les&lt;br /&gt;
syllabes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des choses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, changeant brusquement de conversation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; propos!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quoi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.&lt;br /&gt;
Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets &amp;amp;ccedil;a dans ma poche.&lt;br /&gt;
Une minute apr&amp;amp;egrave;s, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que le sermon, fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mais toi, reprit Montparnasse, o&amp;amp;ugrave; vas-tu donc maintenant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra ses deux prot&amp;amp;eacute;g&amp;amp;eacute;s et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas coucher ces enfants-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a, coucher?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; &amp;amp;ccedil;a chez toi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu loges donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, je loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et o&amp;amp;ugrave; loges-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, quoique de sa nature peu &amp;amp;eacute;tonn&amp;amp;eacute;, ne put retenir une&lt;br /&gt;
exclamation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien oui, dans l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant! repartit Gavroche. Kek&amp;amp;ccedil;aa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci est encore un mot de la langue que personne n'&amp;amp;eacute;crit et que tout le&lt;br /&gt;
monde parle. Kek&amp;amp;ccedil;aa signifie: qu'est-ce que cela a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon&lt;br /&gt;
sens. Il parut revenir &amp;amp;agrave; de meilleurs sentiments pour le logis de&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Au fait! dit-il, oui, l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Y est-on bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tr&amp;amp;egrave;s bien, fit Gavroche. L&amp;amp;agrave;, vrai, chen&amp;amp;ucirc;ment. Il n'y a pas de vents&lt;br /&gt;
coulis comme sous les ponts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Comment y entres-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'entre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;E y a donc un trou? demanda Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de&lt;br /&gt;
devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et tu grimpes? Oui, je comprends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s un silence, Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pour ces petits j'aurai une &amp;amp;eacute;chelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse se mit &amp;amp;agrave; rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;O&amp;amp;ugrave; diable as-tu pris ces m&amp;amp;ocirc;mes-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche r&amp;amp;eacute;pondit avec simplicit&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant Montparnasse &amp;amp;eacute;tait devenu pensif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu m'as reconnu bien ais&amp;amp;eacute;ment, murmura-t-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'&amp;amp;eacute;taient autre chose que&lt;br /&gt;
deux tuyaux de plume envelopp&amp;amp;eacute;s de coton et s'en introduisit un dans&lt;br /&gt;
chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder&lt;br /&gt;
toujours &amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse &amp;amp;eacute;tait joli gar&amp;amp;ccedil;on, mais Gavroche &amp;amp;eacute;tait railleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'&amp;amp;eacute;tait aussi un autre son de voix. En un clin d'&amp;amp;oelig;il, Montparnasse&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu m&amp;amp;eacute;connaissable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! fais-nous Porrichinelle! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits, qui n'avaient rien &amp;amp;eacute;cout&amp;amp;eacute; jusque-l&amp;amp;agrave;, occup&amp;amp;eacute;s qu'ils&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient eux-m&amp;amp;ecirc;mes &amp;amp;agrave; fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approch&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
ce nom et regard&amp;amp;egrave;rent Montparnasse avec un commencement de joie et&lt;br /&gt;
d'admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malheureusement Montparnasse &amp;amp;eacute;tait soucieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il posa la main sur l'&amp;amp;eacute;paule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les&lt;br /&gt;
mots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute ce que je te dis, gar&amp;amp;ccedil;on, si j'&amp;amp;eacute;tais sur la place, avec mon&lt;br /&gt;
dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je&lt;br /&gt;
ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se&lt;br /&gt;
tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux&lt;br /&gt;
brillants autour de lui, et aper&amp;amp;ccedil;ut, &amp;amp;agrave; quelques pas, un sergent de ville&lt;br /&gt;
qui leur tournait le dos. Gavroche laissa &amp;amp;eacute;chapper un: ah, bon! qu'il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;prima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec mes m&amp;amp;ocirc;mes.&lt;br /&gt;
Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me&lt;br /&gt;
trouver l&amp;amp;agrave;. Je loge &amp;amp;agrave; l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu&lt;br /&gt;
demanderais monsieur Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est bon, dit Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et ils se s&amp;amp;eacute;par&amp;amp;egrave;rent, Montparnasse cheminant vers la Gr&amp;amp;egrave;ve et Gavroche&lt;br /&gt;
vers la Bastille. Le petit de cinq ans, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; par son fr&amp;amp;egrave;re que&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;nait Gavroche, tourna plusieurs fois la t&amp;amp;ecirc;te en arri&amp;amp;egrave;re pour voir&lt;br /&gt;
s'en aller &amp;amp;laquo;Porrichinelle&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche&lt;br /&gt;
de la pr&amp;amp;eacute;sence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que&lt;br /&gt;
l'assonance ''dig'' r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;e cinq ou six fois sous des formes vari&amp;amp;eacute;es.&lt;br /&gt;
Cette syllabe ''dig'', non prononc&amp;amp;eacute;e isol&amp;amp;eacute;ment, mais artistement m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux&lt;br /&gt;
mots d'une phrase, veut dire:&amp;amp;mdash;''Prenons garde, on ne peut pas parler&lt;br /&gt;
librement''.&amp;amp;mdash;Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une&lt;br /&gt;
beaut&amp;amp;eacute; litt&amp;amp;eacute;raire qui &amp;amp;eacute;chappa &amp;amp;agrave; Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,&lt;br /&gt;
ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon&lt;br /&gt;
couteau et ma femme,'' fort usit&amp;amp;eacute; parmi les pitres et les queues-rouges&lt;br /&gt;
du grand si&amp;amp;egrave;cle o&amp;amp;ugrave; Moli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;crivait et o&amp;amp;ugrave; Callot dessinait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de&lt;br /&gt;
la Bastille pr&amp;amp;egrave;s de la gare du canal creus&amp;amp;eacute;e dans l'ancien foss&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effac&amp;amp;eacute; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; de la&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;moire des Parisiens, et qui m&amp;amp;eacute;ritait d'y laisser quelque trace, car&lt;br /&gt;
c'&amp;amp;eacute;tait une pens&amp;amp;eacute;e du &amp;amp;laquo;membre de l'Institut, g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral en chef de l'arm&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;Eacute;gypte&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nous disons monument, quoique ce ne f&amp;amp;ucirc;t qu'une maquette. Mais cette&lt;br /&gt;
maquette elle-m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;eacute;bauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on que deux ou trois coups de vent successifs avaient emport&amp;amp;eacute;e et&lt;br /&gt;
jet&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; chaque fois plus loin de nous, &amp;amp;eacute;tait devenue historique, et&lt;br /&gt;
avait pris je ne sais quoi de d&amp;amp;eacute;finitif qui contrastait avec son aspect&lt;br /&gt;
provisoire. C'&amp;amp;eacute;tait un &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de quarante pieds de haut, construit en&lt;br /&gt;
charpente et en ma&amp;amp;ccedil;onnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,&lt;br /&gt;
maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet&lt;br /&gt;
angle d&amp;amp;eacute;sert et d&amp;amp;eacute;couvert de la place, le large front du colosse, sa&lt;br /&gt;
trompe, ses d&amp;amp;eacute;fenses, sa tour, sa croupe &amp;amp;eacute;norme, ses quatre pieds&lt;br /&gt;
pareils &amp;amp;agrave; des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel &amp;amp;eacute;toil&amp;amp;eacute;, une&lt;br /&gt;
silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait&lt;br /&gt;
dire. C'&amp;amp;eacute;tait une sorte de symbole de la force populaire. C'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sombre, &amp;amp;eacute;nigmatique et immense. C'&amp;amp;eacute;tait on ne sait quel fant&amp;amp;ocirc;me&lt;br /&gt;
puissant, visible et debout &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du spectre invisible de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peu d'&amp;amp;eacute;trangers visitaient cet &amp;amp;eacute;difice, aucun passant ne le regardait.&lt;br /&gt;
Il tombait en ruine; &amp;amp;agrave; chaque saison, des pl&amp;amp;acirc;tras qui se d&amp;amp;eacute;tachaient de&lt;br /&gt;
ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les &amp;amp;laquo;&amp;amp;eacute;diles&amp;amp;raquo;, comme on dit&lt;br /&gt;
en patois &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;gant, l'avaient oubli&amp;amp;eacute; depuis 1814. Il &amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; dans son&lt;br /&gt;
coin, morne, malade, croulant, entour&amp;amp;eacute; d'une palissade pourrie, souill&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui l&amp;amp;eacute;zardaient le&lt;br /&gt;
ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui&lt;br /&gt;
poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'&amp;amp;eacute;levait&lt;br /&gt;
depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui&lt;br /&gt;
exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il &amp;amp;eacute;tait dans un&lt;br /&gt;
creux et il semblait que la terre s'enfon&amp;amp;ccedil;&amp;amp;acirc;t sous lui. Il &amp;amp;eacute;tait immonde,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute;, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, m&amp;amp;eacute;lancolique&lt;br /&gt;
aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va&lt;br /&gt;
balayer et quelque chose d'une majest&amp;amp;eacute; qu'on va d&amp;amp;eacute;capiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le&lt;br /&gt;
v&amp;amp;eacute;ritable milieu de tout ce qui est ombre. D&amp;amp;egrave;s que tombait le&lt;br /&gt;
cr&amp;amp;eacute;puscule, le vieil &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant se transfigurait; il prenait une figure&lt;br /&gt;
tranquille et redoutable dans la formidable s&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; des t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres. &amp;amp;Eacute;tant&lt;br /&gt;
du pass&amp;amp;eacute;, il &amp;amp;eacute;tait de la nuit; et cette obscurit&amp;amp;eacute; allait &amp;amp;agrave; sa grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce monument, rude, trapu, pesant, &amp;amp;acirc;pre, aust&amp;amp;egrave;re, presque difforme, mais&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; coup s&amp;amp;ucirc;r majestueux et empreint d'une sorte de gravit&amp;amp;eacute; magnifique et&lt;br /&gt;
sauvage, a disparu pour laisser r&amp;amp;eacute;gner en paix l'esp&amp;amp;egrave;ce de po&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
gigantesque, orn&amp;amp;eacute; de son tuyau, qui a remplac&amp;amp;eacute; la sombre forteresse &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
neuf tours, &amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s comme la bourgeoisie remplace la f&amp;amp;eacute;odalit&amp;amp;eacute;. Il&lt;br /&gt;
est tout simple qu'un po&amp;amp;ecirc;le soit le symbole d'une &amp;amp;eacute;poque dont une&lt;br /&gt;
marmite contient la puissance. Cette &amp;amp;eacute;poque passera, elle passe d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;; on&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une&lt;br /&gt;
chaudi&amp;amp;egrave;re, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en&lt;br /&gt;
d'autres termes, que ce qui m&amp;amp;egrave;ne et entra&amp;amp;icirc;ne le monde, ce ne sont pas&lt;br /&gt;
les locomotives, ce sont les id&amp;amp;eacute;es. Attelez les locomotives aux id&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quoi qu'il en soit, pour revenir &amp;amp;agrave; la place de la Bastille, l'architecte&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant avec du pl&amp;amp;acirc;tre &amp;amp;eacute;tait parvenu &amp;amp;agrave; faire du grand;&lt;br /&gt;
l'architecte du tuyau de po&amp;amp;ecirc;le a r&amp;amp;eacute;ussi &amp;amp;agrave; faire du petit avec du bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce tuyau de po&amp;amp;ecirc;le, qu'on a baptis&amp;amp;eacute; d'un nom sonore et nomm&amp;amp;eacute; la colonne&lt;br /&gt;
de Juillet, ce monument manqu&amp;amp;eacute; d'une r&amp;amp;eacute;volution avort&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;eacute;tait encore&lt;br /&gt;
envelopp&amp;amp;eacute; en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons&lt;br /&gt;
pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fut vers ce coin de la place, &amp;amp;agrave; peine &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; du reflet d'un&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;verb&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute;, que le gamin dirigea les deux &amp;amp;laquo;m&amp;amp;ocirc;mes&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous&lt;br /&gt;
sommes dans la simple r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;, et qu'il y a vingt ans les tribunaux&lt;br /&gt;
correctionnels eurent &amp;amp;agrave; juger, sous pr&amp;amp;eacute;vention de vagabondage et de bris&lt;br /&gt;
d'un monument public, un enfant qui avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; surpris couch&amp;amp;eacute; dans&lt;br /&gt;
l'int&amp;amp;eacute;rieur m&amp;amp;ecirc;me de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce fait constat&amp;amp;eacute;, nous continuons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En arrivant pr&amp;amp;egrave;s du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment&lt;br /&gt;
grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutards! n'ayez pas peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et aida les m&amp;amp;ocirc;mes &amp;amp;agrave; enjamber la br&amp;amp;egrave;che. Les deux enfants, un&lt;br /&gt;
peu effray&amp;amp;eacute;s, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient &amp;amp;agrave; cette&lt;br /&gt;
petite providence en guenilles qui leur avait donn&amp;amp;eacute; du pain et leur&lt;br /&gt;
avait promis un g&amp;amp;icirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il y avait l&amp;amp;agrave;, couch&amp;amp;eacute;e le long de la palissade, une &amp;amp;eacute;chelle qui servait&lt;br /&gt;
le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une&lt;br /&gt;
singuli&amp;amp;egrave;re vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Vers le point o&amp;amp;ugrave; l'&amp;amp;eacute;chelle allait aboutir, on distinguait&lt;br /&gt;
une esp&amp;amp;egrave;ce de trou noir dans le ventre du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche montra l'&amp;amp;eacute;chelle et le trou &amp;amp;agrave; ses h&amp;amp;ocirc;tes et leur dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Montez et entrez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux petits gar&amp;amp;ccedil;ons se regard&amp;amp;egrave;rent terrifi&amp;amp;eacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez peur, m&amp;amp;ocirc;mes! s'&amp;amp;eacute;cria Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous allez voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;treignit le pied rugueux de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et en un clin d'&amp;amp;oelig;il, sans&lt;br /&gt;
daigner se servir de l'&amp;amp;eacute;chelle, il arriva &amp;amp;agrave; la crevasse. Il y entra&lt;br /&gt;
comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfon&amp;amp;ccedil;a, et un&lt;br /&gt;
moment apr&amp;amp;egrave;s les deux enfants virent vaguement appara&amp;amp;icirc;tre, comme une&lt;br /&gt;
forme blanch&amp;amp;acirc;tre et blafarde, sa t&amp;amp;ecirc;te p&amp;amp;acirc;le au bord du trou plein de&lt;br /&gt;
t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme&lt;br /&gt;
on est bien!&amp;amp;mdash;Monte, toi! dit-il &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je te tends la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les petits se pouss&amp;amp;egrave;rent de l'&amp;amp;eacute;paule, le gamin leur faisait peur et les&lt;br /&gt;
rassurait &amp;amp;agrave; la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; se risqua. Le&lt;br /&gt;
plus jeune, en voyant monter son fr&amp;amp;egrave;re et lui rest&amp;amp;eacute; tout seul entre les&lt;br /&gt;
pattes de cette grosse b&amp;amp;ecirc;te, avait bien envie de pleurer, mais il&lt;br /&gt;
n'osait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'&amp;amp;eacute;chelle;&lt;br /&gt;
Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de ma&amp;amp;icirc;tre&lt;br /&gt;
d'armes &amp;amp;agrave; ses &amp;amp;eacute;coliers ou de muletier &amp;amp;agrave; ses mules:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Aye pas peur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;ccedil;a!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Va toujours!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mets ton pied l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ta main ici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hardi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et quand il fut &amp;amp;agrave; sa port&amp;amp;eacute;e, il l'empoigna brusquement et vigoureusement&lt;br /&gt;
par le bras et le tira &amp;amp;agrave; lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gob&amp;amp;eacute;! dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le m&amp;amp;ocirc;me avait franchi la crevasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de&lt;br /&gt;
vous asseoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, sortant de la crevasse comme il y &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute;, il se laissa glisser&lt;br /&gt;
avec l'agilit&amp;amp;eacute; d'un ouistiti le long de la jambe de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il tomba&lt;br /&gt;
debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'&amp;amp;eacute;chelle, puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
monter derri&amp;amp;egrave;re lui en criant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Je vas le pousser, tu vas le tirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un instant le petit fut mont&amp;amp;eacute;, pouss&amp;amp;eacute;, tra&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, tir&amp;amp;eacute;, bourr&amp;amp;eacute;, fourr&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans le trou sans avoir eu le temps de se reconna&amp;amp;icirc;tre, et Gavroche,&lt;br /&gt;
entrant apr&amp;amp;egrave;s lui, repoussant d'un coup de talon l'&amp;amp;eacute;chelle qui tomba sur&lt;br /&gt;
le gazon, se mit &amp;amp;agrave; battre des mains et cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous y v'l&amp;amp;agrave;! Vive le g&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;ral Lafayette!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explosion pass&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les mioches, vous &amp;amp;ecirc;tes chez moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche &amp;amp;eacute;tait en effet chez lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Ocirc; utilit&amp;amp;eacute; inattendue de l'inutile! charit&amp;amp;eacute; des grandes choses! bont&amp;amp;eacute; des&lt;br /&gt;
g&amp;amp;eacute;ants! Ce monument d&amp;amp;eacute;mesur&amp;amp;eacute; qui avait contenu une pens&amp;amp;eacute;e de l'Empereur&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait devenu la bo&amp;amp;icirc;te d'un gamin. Le m&amp;amp;ocirc;me avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; accept&amp;amp;eacute; et abrit&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
par le colosse. Les bourgeois endimanch&amp;amp;eacute;s qui passaient devant&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;pris avec leurs yeux &amp;amp;agrave; fleur de t&amp;amp;ecirc;te:&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; quoi cela sert-il?&amp;amp;mdash;Cela&lt;br /&gt;
servait &amp;amp;agrave; sauver du froid, du givre, de la gr&amp;amp;ecirc;le, de la pluie, &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
garantir du vent d'hiver, &amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;server du sommeil dans la boue qui donne&lt;br /&gt;
la fi&amp;amp;egrave;vre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit &amp;amp;ecirc;tre&lt;br /&gt;
sans p&amp;amp;egrave;re ni m&amp;amp;egrave;re, sans pain, sans v&amp;amp;ecirc;tements, sans asile. Cela servait &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
recueillir l'innocent que la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; repoussait. Cela servait &amp;amp;agrave; diminuer&lt;br /&gt;
la faute publique. C'&amp;amp;eacute;tait une tani&amp;amp;egrave;re ouverte &amp;amp;agrave; celui auquel toutes les&lt;br /&gt;
portes &amp;amp;eacute;taient ferm&amp;amp;eacute;es. Il semblait que le vieux mastodonte mis&amp;amp;eacute;rable,&lt;br /&gt;
envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures&lt;br /&gt;
et d'ulc&amp;amp;egrave;res, chancelant, vermoulu, abandonn&amp;amp;eacute;, condamn&amp;amp;eacute;, esp&amp;amp;egrave;ce de&lt;br /&gt;
mendiant colossal demandant en vain l'aum&amp;amp;ocirc;ne d'un regard bienveillant au&lt;br /&gt;
milieu du carrefour, avait eu piti&amp;amp;eacute;, lui, de cet autre mendiant, du&lt;br /&gt;
pauvre pygm&amp;amp;eacute;e qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur&lt;br /&gt;
la t&amp;amp;ecirc;te, soufflant dans ses doigts, v&amp;amp;ecirc;tu de chiffons, nourri de ce qu'on&lt;br /&gt;
jette. Voil&amp;amp;agrave; &amp;amp;agrave; quoi servait l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant de la Bastille. Cette id&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
Napol&amp;amp;eacute;on, d&amp;amp;eacute;daign&amp;amp;eacute;e par les hommes, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; reprise par Dieu. Ce qui&lt;br /&gt;
n'e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; qu'illustre &amp;amp;eacute;tait devenu auguste. Il e&amp;amp;ucirc;t fallu &amp;amp;agrave; l'Empereur,&lt;br /&gt;
pour r&amp;amp;eacute;aliser ce qu'il m&amp;amp;eacute;ditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le&lt;br /&gt;
marbre; &amp;amp;agrave; Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de pl&amp;amp;acirc;tras&lt;br /&gt;
suffisait. L'Empereur avait eu un r&amp;amp;ecirc;ve de g&amp;amp;eacute;nie; dans cet &amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant&lt;br /&gt;
titanique, arm&amp;amp;eacute;, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et&lt;br /&gt;
faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et&lt;br /&gt;
vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose&lt;br /&gt;
plus grande, il y logeait un enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le trou par o&amp;amp;ugrave; Gavroche &amp;amp;eacute;tait entr&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tait une br&amp;amp;egrave;che &amp;amp;agrave; peine visible du&lt;br /&gt;
dehors, cach&amp;amp;eacute;e qu'elle &amp;amp;eacute;tait, nous l'avons dit, sous le ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, et si &amp;amp;eacute;troite qu'il n'y avait gu&amp;amp;egrave;re que des chats et des&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ocirc;mes qui pussent y passer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Commen&amp;amp;ccedil;ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et plongeant dans l'obscurit&amp;amp;eacute; avec certitude comme quelqu'un qui conna&amp;amp;icirc;t&lt;br /&gt;
son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replongea dans l'obscurit&amp;amp;eacute;. Les enfants entendirent le&lt;br /&gt;
reniflement de l'allumette enfonc&amp;amp;eacute;e dans la bouteille phosphorique.&lt;br /&gt;
L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade&lt;br /&gt;
repr&amp;amp;eacute;sentait &amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque le progr&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une clart&amp;amp;eacute; subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer&lt;br /&gt;
un de ces bouts de ficelle tremp&amp;amp;eacute;s dans la r&amp;amp;eacute;sine qu'on appelle rats de&lt;br /&gt;
cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'&amp;amp;eacute;clairait, rendait&lt;br /&gt;
confus&amp;amp;eacute;ment visible le dedans de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux h&amp;amp;ocirc;tes de Gavroche regard&amp;amp;egrave;rent autour d'eux et &amp;amp;eacute;prouv&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
quelque chose de pareil &amp;amp;agrave; ce qu'&amp;amp;eacute;prouverait quelqu'un qui serait enferm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore &amp;amp;agrave; ce que dut&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;prouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette&lt;br /&gt;
gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue&lt;br /&gt;
poutre brune d'o&amp;amp;ugrave; partaient de distance en distance de massives&lt;br /&gt;
membrures cintr&amp;amp;eacute;es figurait la colonne vert&amp;amp;eacute;brale avec les c&amp;amp;ocirc;tes, des&lt;br /&gt;
stalactites de pl&amp;amp;acirc;tre y pendaient comme des visc&amp;amp;egrave;res, et d'un c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
l'autre de vastes toiles d'araign&amp;amp;eacute;e faisaient des diaphragmes poudreux.&lt;br /&gt;
On voyait &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; dans les coins de grosses taches noir&amp;amp;acirc;tres qui&lt;br /&gt;
avaient l'air de vivre et qui se d&amp;amp;eacute;pla&amp;amp;ccedil;aient rapidement avec un&lt;br /&gt;
mouvement brusque et effar&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les d&amp;amp;eacute;bris tomb&amp;amp;eacute;s du dos de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant sur son ventre en avaient combl&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
la concavit&amp;amp;eacute;, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le plus petit se rencogna contre son fr&amp;amp;egrave;re et dit &amp;amp;agrave; demi-voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air p&amp;amp;eacute;trifi&amp;amp;eacute; des deux m&amp;amp;ocirc;mes rendait une&lt;br /&gt;
secousse n&amp;amp;eacute;cessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que vous me fichez? s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. Blaguons-nous?&lt;br /&gt;
faisons-nous les d&amp;amp;eacute;go&amp;amp;ucirc;t&amp;amp;eacute;s? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous&lt;br /&gt;
des brutes? Dites-le. Je vous pr&amp;amp;eacute;viens que je ne suis pas du r&amp;amp;eacute;giment&lt;br /&gt;
des godiches. Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, est-ce que vous &amp;amp;ecirc;tes les moutards du moutardier du&lt;br /&gt;
pape?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un peu de rudoiement est bon dans l'&amp;amp;eacute;pouvante. Cela rassure. Les deux&lt;br /&gt;
enfants se rapproch&amp;amp;egrave;rent de Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa &amp;amp;laquo;du grave au&lt;br /&gt;
doux&amp;amp;raquo; et s'adressant au plus petit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;B&amp;amp;ecirc;ta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est&lt;br /&gt;
dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il&lt;br /&gt;
fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas&lt;br /&gt;
de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas m&amp;amp;ecirc;me la lune, ici&lt;br /&gt;
il y a ma chandelle, nom d'unch!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; regarder l'appartement avec moins&lt;br /&gt;
d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de&lt;br /&gt;
la contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vite, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il les poussa vers ce que nous sommes tr&amp;amp;egrave;s heureux de pouvoir appeler&lt;br /&gt;
le fond de la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L&amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;tait son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait complet. C'est-&amp;amp;agrave;-dire qu'il y avait un matelas,&lt;br /&gt;
une couverture et une alc&amp;amp;ocirc;ve avec rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le matelas &amp;amp;eacute;tait une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne&lt;br /&gt;
de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
que l'alc&amp;amp;ocirc;ve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Trois &amp;amp;eacute;chalas assez longs enfonc&amp;amp;eacute;s et consolid&amp;amp;eacute;s dans les gravois du&lt;br /&gt;
sol, c'est-&amp;amp;agrave;-dire du ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, deux en avant, un en arri&amp;amp;egrave;re,&lt;br /&gt;
et r&amp;amp;eacute;unis par une corde &amp;amp;agrave; leur sommet, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; former un faisceau&lt;br /&gt;
pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait simplement pos&amp;amp;eacute; dessus, mais artistement appliqu&amp;amp;eacute; et maintenu par&lt;br /&gt;
des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait enti&amp;amp;egrave;rement les&lt;br /&gt;
trois &amp;amp;eacute;chalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce&lt;br /&gt;
treillage sur le sol, de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; ne rien laisser passer. Ce treillage&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;t les voli&amp;amp;egrave;res dans les m&amp;amp;eacute;nageries. Le lit de Gavroche &amp;amp;eacute;tait sous ce&lt;br /&gt;
grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait &amp;amp;agrave; une tente&lt;br /&gt;
d'Esquimau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche d&amp;amp;eacute;rangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage&lt;br /&gt;
par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;cart&amp;amp;egrave;rent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;mes, &amp;amp;agrave; quatre pattes! dit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit entrer avec pr&amp;amp;eacute;caution ses h&amp;amp;ocirc;tes dans la cage, puis il y entra&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma herm&amp;amp;eacute;tiquement&lt;br /&gt;
l'ouverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ils s'&amp;amp;eacute;taient &amp;amp;eacute;tendus tous trois sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'e&amp;amp;ucirc;t pu se tenir debout dans&lt;br /&gt;
l'alc&amp;amp;ocirc;ve. Gavroche avait toujours le rat de cave &amp;amp;agrave; sa main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le cand&amp;amp;eacute;labre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, demanda l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; des deux fr&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave; Gavroche en montrant le&lt;br /&gt;
grillage, qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant il se crut oblig&amp;amp;eacute; d'ajouter quelques paroles pour&lt;br /&gt;
l'instruction de ces &amp;amp;ecirc;tres en bas &amp;amp;acirc;ge, et il continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des choses du Jardin des plantes. &amp;amp;Ccedil;a sert aux animaux f&amp;amp;eacute;roces.&lt;br /&gt;
''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'&amp;amp;agrave; monter&lt;br /&gt;
par-dessus un mur, qu'&amp;amp;agrave; grimper par une fen&amp;amp;ecirc;tre et qu'&amp;amp;agrave; passer sous une&lt;br /&gt;
porte. On en a tant qu'on veut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit&lt;br /&gt;
qui murmura:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oh! c'est bon! c'est chaud!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche fixa un &amp;amp;oelig;il satisfait sur la couverture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris &amp;amp;ccedil;a aux singes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant &amp;amp;agrave; l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; la natte sur laquelle il &amp;amp;eacute;tait couch&amp;amp;eacute;, natte fort&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;paisse et admirablement travaill&amp;amp;eacute;e, il ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Ccedil;a, c'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; la girafe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s une pause, il poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les b&amp;amp;ecirc;tes avaient tout &amp;amp;ccedil;a. Je le leur ai pris. &amp;amp;Ccedil;a ne les a pas&lt;br /&gt;
f&amp;amp;acirc;ch&amp;amp;eacute;es. Je leur ai dit: C'est pour l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il fit encore un silence et reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants consid&amp;amp;eacute;raient avec un respect craintif et stup&amp;amp;eacute;fait cet&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre intr&amp;amp;eacute;pide et inventif, vagabond comme eux, isol&amp;amp;eacute; comme eux, ch&amp;amp;eacute;tif&lt;br /&gt;
comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui&lt;br /&gt;
leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes&lt;br /&gt;
les grimaces d'un vieux saltimbanque m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;es au plus na&amp;amp;iuml;f et au plus&lt;br /&gt;
charmant sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, fit timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, vous n'avez donc pas peur des&lt;br /&gt;
sergents de ville?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche se borna &amp;amp;agrave; r&amp;amp;eacute;pondre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;M&amp;amp;ocirc;me! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait au bord de la natte, l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;tant au milieu, Gavroche lui borda la&lt;br /&gt;
couverture comme e&amp;amp;ucirc;t fait une m&amp;amp;egrave;re et exhaussa la natte sous sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
avec de vieux chiffons de mani&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; faire au m&amp;amp;ocirc;me un oreiller. Puis il&lt;br /&gt;
se tourna vers l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? on est joliment bien, ici!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah oui! r&amp;amp;eacute;pondit l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; en regardant Gavroche avec une expression&lt;br /&gt;
d'ange sauv&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux pauvres petits enfants tout mouill&amp;amp;eacute;s commen&amp;amp;ccedil;aient &amp;amp;agrave; se&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;chauffer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah &amp;amp;ccedil;&amp;amp;agrave;, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et montrant le petit &amp;amp;agrave; son fr&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Un mioche comme &amp;amp;ccedil;a, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,&lt;br /&gt;
c'est cr&amp;amp;eacute;tin; on a l'air d'un veau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement o&amp;amp;ugrave; aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une&lt;br /&gt;
piolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis nous avions peur d'&amp;amp;ecirc;tre tout seuls comme &amp;amp;ccedil;a la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Merci, monsieur, dit l'enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Eacute;coute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.&lt;br /&gt;
J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, nous irons &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
Glaci&amp;amp;egrave;re avec Navet, un camarade &amp;amp;agrave; moi, nous nous baignerons &amp;amp;agrave; la Gare,&lt;br /&gt;
nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, &amp;amp;ccedil;a&lt;br /&gt;
fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu&lt;br /&gt;
savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il&lt;br /&gt;
est en vie. Aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es. Il est maigre comme tout, ce&lt;br /&gt;
paroissien-l&amp;amp;agrave;. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous m&amp;amp;egrave;nerai &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick-Lema&amp;amp;icirc;tre. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai m&amp;amp;ecirc;me&lt;br /&gt;
jou&amp;amp;eacute; une fois dans une pi&amp;amp;egrave;ce. Nous &amp;amp;eacute;tions des m&amp;amp;ocirc;mes comme &amp;amp;ccedil;a, on courait&lt;br /&gt;
sous une toile, &amp;amp;ccedil;a faisait la mer. Je vous ferai engager &amp;amp;agrave; mon th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre.&lt;br /&gt;
Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-l&amp;amp;agrave;. Ils&lt;br /&gt;
ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des&lt;br /&gt;
reprises en fil blanc. Apr&amp;amp;egrave;s &amp;amp;ccedil;a, nous irons &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra. Nous entrerons&lt;br /&gt;
avec les claqueurs. La claque &amp;amp;agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra est tr&amp;amp;egrave;s bien compos&amp;amp;eacute;e. Je&lt;br /&gt;
n'irais pas avec la claque sur les boulevards. &amp;amp;Agrave; l'Op&amp;amp;eacute;ra, figure-toi, il&lt;br /&gt;
y en a qui payent vingt sous, mais c'est des b&amp;amp;ecirc;tas. On les appelle des&lt;br /&gt;
lavettes.&amp;amp;mdash;Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le&lt;br /&gt;
bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une bo&amp;amp;icirc;te&lt;br /&gt;
aux lettres &amp;amp;agrave; la porte. Ah! on s'amuse fameusement!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le&lt;br /&gt;
rappela aux r&amp;amp;eacute;alit&amp;amp;eacute;s de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bigre! dit-il, v'l&amp;amp;agrave; la m&amp;amp;egrave;che qui s'use. Attention! je ne peux pas&lt;br /&gt;
mettre plus d'un sou par mois &amp;amp;agrave; mon &amp;amp;eacute;clairage. Quand on se couche, il&lt;br /&gt;
faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur&lt;br /&gt;
Paul de Kock. Avec &amp;amp;ccedil;a que la lumi&amp;amp;egrave;re pourrait passer par les fentes de&lt;br /&gt;
la porte coch&amp;amp;egrave;re, et les cognes n'auraient qu'&amp;amp;agrave; voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Et puis, observa timidement l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute; qui seul osait causer avec Gavroche&lt;br /&gt;
et lui donner la r&amp;amp;eacute;plique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il&lt;br /&gt;
faut prendre garde de br&amp;amp;ucirc;ler la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas br&amp;amp;ucirc;ler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le&lt;br /&gt;
bocard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'orage redoublait. On entendait, &amp;amp;agrave; travers des roulements de tonnerre,&lt;br /&gt;
l'averse battre le dos du colosse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Enfonc&amp;amp;eacute;, la pluie! dit Gavroche. &amp;amp;Ccedil;a m'amuse d'entendre couler la&lt;br /&gt;
carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une b&amp;amp;ecirc;te; il perd sa&lt;br /&gt;
marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et &amp;amp;ccedil;a le&lt;br /&gt;
fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualit&amp;amp;eacute; de philosophe&lt;br /&gt;
du dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle, acceptait toutes les cons&amp;amp;eacute;quences, fut suivie&lt;br /&gt;
d'un large &amp;amp;eacute;clair, si &amp;amp;eacute;blouissant que quelque chose en entra par la&lt;br /&gt;
crevasse dans le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Presque en m&amp;amp;ecirc;me temps la foudre&lt;br /&gt;
gronda, et tr&amp;amp;egrave;s furieusement. Les deux petits pouss&amp;amp;egrave;rent un cri, et se&lt;br /&gt;
soulev&amp;amp;egrave;rent si vivement que le treillage en fut presque &amp;amp;eacute;cart&amp;amp;eacute;; mais&lt;br /&gt;
Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre&lt;br /&gt;
pour &amp;amp;eacute;clater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'&amp;amp;eacute;difice. Voil&amp;amp;agrave; du beau&lt;br /&gt;
tonnerre, &amp;amp;agrave; la bonne heure! Ce n'est pas l&amp;amp;agrave; de la gnognotte d'&amp;amp;eacute;clair.&lt;br /&gt;
Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'&amp;amp;agrave; l'Ambigu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux&lt;br /&gt;
enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien &amp;amp;eacute;tendre&lt;br /&gt;
tout de leur long et s'&amp;amp;eacute;cria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.&lt;br /&gt;
Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est tr&amp;amp;egrave;s mauvais de&lt;br /&gt;
ne pas dormir. &amp;amp;Ccedil;a vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit&lt;br /&gt;
dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la&lt;br /&gt;
pelure! je vas &amp;amp;eacute;teindre. Y &amp;amp;ecirc;tes-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, murmura l'a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la&lt;br /&gt;
t&amp;amp;ecirc;te.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;On ne dit pas la t&amp;amp;ecirc;te, cria Gavroche, on dit la tronche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les deux enfants se serr&amp;amp;egrave;rent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de&lt;br /&gt;
les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux&lt;br /&gt;
oreilles, puis r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta pour la troisi&amp;amp;egrave;me fois l'injonction en langue&lt;br /&gt;
hi&amp;amp;eacute;ratique:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pioncez!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il souffla le lumignon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; peine la lumi&amp;amp;egrave;re &amp;amp;eacute;tait-elle &amp;amp;eacute;teinte qu'un tremblement singulier&lt;br /&gt;
commen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; &amp;amp;eacute;branler le treillage sous lequel les trois enfants &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
couch&amp;amp;eacute;s. C'&amp;amp;eacute;tait une multitude de frottements sourds qui rendaient un&lt;br /&gt;
son m&amp;amp;eacute;tallique, comme si des griffes et des dents grin&amp;amp;ccedil;aient sur le fil&lt;br /&gt;
de cuivre. Cela &amp;amp;eacute;tait accompagn&amp;amp;eacute; de toutes sortes de petits cris aigus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le petit gar&amp;amp;ccedil;on de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa t&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
et glac&amp;amp;eacute; d'&amp;amp;eacute;pouvante, poussa du coude son fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;, mais le fr&amp;amp;egrave;re a&amp;amp;icirc;n&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;pion&amp;amp;ccedil;ait&amp;amp;raquo; d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave;, comme Gavroche le lui avait ordonn&amp;amp;eacute;. Alors le petit,&lt;br /&gt;
n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en&lt;br /&gt;
retenant son haleine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupi&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que &amp;amp;ccedil;a?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est les rats, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et il remit sa t&amp;amp;ecirc;te sur la natte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et qui &amp;amp;eacute;taient ces taches noires vivantes dont nous avons&lt;br /&gt;
parl&amp;amp;eacute;, avaient &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; tenus en respect par la flamme de la bougie tant&lt;br /&gt;
qu'elle avait brill&amp;amp;eacute;, mais d&amp;amp;egrave;s que cette caverne, qui &amp;amp;eacute;tait comme leur&lt;br /&gt;
cit&amp;amp;eacute;, avait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; rendue &amp;amp;agrave; la nuit, sentant l&amp;amp;agrave; ce que le bon conteur&lt;br /&gt;
Perrault appelle &amp;amp;laquo;de la chair fra&amp;amp;icirc;che&amp;amp;raquo;, ils s'&amp;amp;eacute;taient ru&amp;amp;eacute;s en foule sur&lt;br /&gt;
la tente de Gavroche, avaient grimp&amp;amp;eacute; jusqu'au sommet, et en mordaient&lt;br /&gt;
les mailles comme s'ils cherchaient &amp;amp;agrave; percer cette zinzeli&amp;amp;egrave;re d'un&lt;br /&gt;
nouveau genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cependant le petit ne s'endormait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur! reprit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qu'est-ce que c'est donc que les rats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est des souris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des&lt;br /&gt;
souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il &amp;amp;eacute;leva encore&lt;br /&gt;
la voix:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein? refit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pourquoi n'avez-vous pas un chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'en ai eu un, r&amp;amp;eacute;pondit Gavroche, j'en ai apport&amp;amp;eacute; un, mais ils me&lt;br /&gt;
l'ont mang&amp;amp;eacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cette seconde explication d&amp;amp;eacute;fit l'&amp;amp;oelig;uvre de la premi&amp;amp;egrave;re, et le petit&lt;br /&gt;
recommen&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la&lt;br /&gt;
quatri&amp;amp;egrave;me fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; mang&amp;amp;eacute;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le chat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a qui a mang&amp;amp;eacute; le chat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Les souris?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui, les rats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'enfant, constern&amp;amp;eacute; de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardi! fit Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La terreur de l'enfant &amp;amp;eacute;tait au comble. Mais Gavroche ajouta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;N'e&amp;amp;iuml;lle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis l&amp;amp;agrave;!&lt;br /&gt;
Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche en m&amp;amp;ecirc;me temps prit la main du petit par-dessus son fr&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassur&amp;amp;eacute;. Le courage et&lt;br /&gt;
la force ont de ces communications myst&amp;amp;eacute;rieuses. Le silence s'&amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
refait autour d'eux, le bruit des voix avait effray&amp;amp;eacute; et &amp;amp;eacute;loign&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,&lt;br /&gt;
les trois m&amp;amp;ocirc;mes, plong&amp;amp;eacute;s dans le sommeil, n'entendaient plus rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les heures de la nuit s'&amp;amp;eacute;coul&amp;amp;egrave;rent. L'ombre couvrait l'immense place de&lt;br /&gt;
la Bastille, un vent d'hiver qui se m&amp;amp;ecirc;lait &amp;amp;agrave; la pluie soufflait par&lt;br /&gt;
bouff&amp;amp;eacute;es, les patrouilles furetaient les portes, les all&amp;amp;eacute;es, les enclos,&lt;br /&gt;
les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient&lt;br /&gt;
silencieusement devant l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant; le monstre, debout, immobile, les&lt;br /&gt;
yeux ouverts dans les t&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;bres, avait l'air de r&amp;amp;ecirc;ver comme satisfait de&lt;br /&gt;
sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres&lt;br /&gt;
enfants endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'&amp;amp;agrave; cette &amp;amp;eacute;poque&lt;br /&gt;
le corps de garde de la Bastille &amp;amp;eacute;tait situ&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; l'autre extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de la&lt;br /&gt;
place, et que ce qui se passait pr&amp;amp;egrave;s de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant ne pouvait &amp;amp;ecirc;tre ni&lt;br /&gt;
aper&amp;amp;ccedil;u, ni entendu par la sentinelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Vers la fin de cette heure qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;egrave;de imm&amp;amp;eacute;diatement le point du jour,&lt;br /&gt;
un homme d&amp;amp;eacute;boucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,&lt;br /&gt;
tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les&lt;br /&gt;
palissades jusque sous le ventre de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant. Si une lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
quelconque e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;clair&amp;amp;eacute; cet homme, &amp;amp;agrave; la mani&amp;amp;egrave;re profonde dont il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
mouill&amp;amp;eacute;, on e&amp;amp;ucirc;t devin&amp;amp;eacute; qu'il avait pass&amp;amp;eacute; la nuit sous la pluie. Arriv&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
sous l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;eacute;ta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne &amp;amp;agrave; peine&lt;br /&gt;
quelque id&amp;amp;eacute;e:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Kirikikiou!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, r&amp;amp;eacute;pondit du ventre de&lt;br /&gt;
l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Presque imm&amp;amp;eacute;diatement, la planche qui fermait le trou se d&amp;amp;eacute;rangea et&lt;br /&gt;
donna passage &amp;amp;agrave; un enfant qui descendit le long du pied de l'&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;phant et&lt;br /&gt;
vint lestement tomber pr&amp;amp;egrave;s de l'homme. C'&amp;amp;eacute;tait Gavroche. L'homme &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quant &amp;amp;agrave; ce cri, ''kirikikiou'', c'&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; sans doute ce que l'enfant&lt;br /&gt;
voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En l'entendant, il s'&amp;amp;eacute;tait r&amp;amp;eacute;veill&amp;amp;eacute; en sursaut, avait ramp&amp;amp;eacute; hors de son&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;alc&amp;amp;ocirc;ve&amp;amp;raquo;, en &amp;amp;eacute;cartant un peu le grillage qu'il avait ensuite referm&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et &amp;amp;eacute;tait descendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;&lt;br /&gt;
Montparnasse se borna &amp;amp;agrave; dire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le gamin ne demanda pas d'autre &amp;amp;eacute;claircissement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Me v'l&amp;amp;agrave;, dit-il.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et tous deux se dirig&amp;amp;egrave;rent vers la rue Saint-Antoine, d'o&amp;amp;ugrave; sortait&lt;br /&gt;
Montparnasse, serpentant rapidement &amp;amp;agrave; travers la longue file des&lt;br /&gt;
charrettes de mara&amp;amp;icirc;chers qui descendent &amp;amp;agrave; cette heure-l&amp;amp;agrave; vers la halle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les mara&amp;amp;icirc;chers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gumes, &amp;amp;agrave; demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs rouli&amp;amp;egrave;res &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
cause de la pluie battante, ne regardaient m&amp;amp;ecirc;me pas ces &amp;amp;eacute;tranges&lt;br /&gt;
passants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do&lt;br /&gt;
not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the&lt;br /&gt;
most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air&lt;br /&gt;
which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or&lt;br /&gt;
window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,&lt;br /&gt;
and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the&lt;br /&gt;
epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,&lt;br /&gt;
these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door&lt;br /&gt;
even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of&lt;br /&gt;
the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this&lt;br /&gt;
peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.&lt;br /&gt;
Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this&lt;br /&gt;
epoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that&lt;br /&gt;
January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their&lt;br /&gt;
cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,&lt;br /&gt;
was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the&lt;br /&gt;
vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen&lt;br /&gt;
shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a&lt;br /&gt;
neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent&lt;br /&gt;
admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with&lt;br /&gt;
orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile&lt;br /&gt;
to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an&lt;br /&gt;
observation of the shop, in order to discover whether he could not &amp;quot;prig&amp;quot;&lt;br /&gt;
from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell&lt;br /&gt;
for a sou to a &amp;quot;hair-dresser&amp;quot; in the suburbs. He had often managed to&lt;br /&gt;
breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he&lt;br /&gt;
possessed special aptitude, &amp;quot;shaving barbers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered&lt;br /&gt;
between his teeth: &amp;quot;Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps&lt;br /&gt;
it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No one has ever discovered to what this monologue referred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion&lt;br /&gt;
on which he had dined, three days before, for it was now Friday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a&lt;br /&gt;
customer and casting a glance from time to time at the enemy, that&lt;br /&gt;
freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his&lt;br /&gt;
pockets, but whose mind was evidently unsheathed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor&lt;br /&gt;
soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still&lt;br /&gt;
smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other&lt;br /&gt;
five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for&lt;br /&gt;
something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a&lt;br /&gt;
groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were&lt;br /&gt;
unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth&lt;br /&gt;
of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a&lt;br /&gt;
furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with&lt;br /&gt;
his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;The idea of coming in and freezing everybody for nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud&lt;br /&gt;
had risen; it had begun to rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Little Gavroche ran after them and accosted them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's the matter with you, brats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We don't know where we are to sleep,&amp;quot; replied the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that all?&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;A great matter, truly. The idea of bawling&lt;br /&gt;
about that. They must be greenies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,&lt;br /&gt;
an accent of tender authority and gentle patronage:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come along with me, young 'uns!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir,&amp;quot; said the elder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And the two children followed him as they would have followed an&lt;br /&gt;
archbishop. They had stopped crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the&lt;br /&gt;
Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the&lt;br /&gt;
barber's shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That fellow has no heart, the whiting,&amp;quot; he muttered. &amp;quot;He's an&lt;br /&gt;
Englishman.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche&lt;br /&gt;
at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in&lt;br /&gt;
respect towards the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good day, Mamselle Omnibus,&amp;quot; said Gavroche to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he&lt;br /&gt;
added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.&lt;br /&gt;
Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your&lt;br /&gt;
tail.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he&lt;br /&gt;
apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the&lt;br /&gt;
Brocken, and who had a broom in her hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Madam,&amp;quot; said he, &amp;quot;so you are going out with your horse?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You scamp!&amp;quot; shouted the furious pedestrian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche elevated his nose above his shawl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Is Monsieur complaining?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of you!&amp;quot; ejaculated the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The office is closed,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;I do not receive any more&lt;br /&gt;
complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,&lt;br /&gt;
thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees&lt;br /&gt;
were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little&lt;br /&gt;
girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these&lt;br /&gt;
tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes&lt;br /&gt;
indecent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Poor girl!&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;She hasn't even trousers. Hold on, take&lt;br /&gt;
this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he&lt;br /&gt;
flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the&lt;br /&gt;
scarf became a shawl once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in&lt;br /&gt;
silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,&lt;br /&gt;
the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for&lt;br /&gt;
good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That done: &amp;quot;Brrr!&amp;quot; said Gavroche, who was shivering more than Saint&lt;br /&gt;
Martin, for the latter retained one-half of his cloak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became&lt;br /&gt;
furious. The wicked skies punish good deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, come now!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;what's the meaning of this? It's&lt;br /&gt;
re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my&lt;br /&gt;
subscription.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he set out on the march once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's all right,&amp;quot; he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she&lt;br /&gt;
coiled up under the shawl, &amp;quot;she's got a famous peel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And looking up at the clouds he exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Caught!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children followed close on his heels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a&lt;br /&gt;
baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned&lt;br /&gt;
round:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way, brats, have we dined?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; replied the elder, &amp;quot;we have had nothing to eat since this&lt;br /&gt;
morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have neither father nor mother?&amp;quot; resumed Gavroche majestically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they&lt;br /&gt;
are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sometimes that's better than knowing where they are,&amp;quot; said Gavroche, who&lt;br /&gt;
was a thinker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We have been wandering about these two hours,&amp;quot; continued the elder, &amp;quot;we&lt;br /&gt;
have hunted for things at the corners of the streets, but we have found&lt;br /&gt;
nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I know,&amp;quot; ejaculated Gavroche, &amp;quot;it's the dogs who eat everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He went on, after a pause:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.&lt;br /&gt;
This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like&lt;br /&gt;
that. Come now! we must have a snooze all the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
However, he asked them no questions. What was more simple than that they&lt;br /&gt;
should have no dwelling place!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the&lt;br /&gt;
prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a&lt;br /&gt;
blessed spray on Palm Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bosh,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mamma,&amp;quot; resumed the elder, &amp;quot;is a lady who lives with Mamselle Miss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tanflute!&amp;quot; retorted Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling&lt;br /&gt;
and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,&lt;br /&gt;
but which was triumphant, in reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And from one of his pockets he drew forth a sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of&lt;br /&gt;
them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,&lt;br /&gt;
crying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Boy! five centimes' worth of bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In three pieces, my boy!&amp;quot; went on Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added with dignity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There are three of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had&lt;br /&gt;
taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an&lt;br /&gt;
inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great&lt;br /&gt;
Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant&lt;br /&gt;
apostrophe full in the baker's face:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Keksekca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation&lt;br /&gt;
of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those&lt;br /&gt;
savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from&lt;br /&gt;
bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a&lt;br /&gt;
word which they [our readers] utter every day, and which takes the place&lt;br /&gt;
of the phrase: &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; The baker understood&lt;br /&gt;
perfectly, and replied:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well! It's bread, and very good bread of the second quality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean larton brutal [black bread]!&amp;quot; retorted Gavroche, calmly and&lt;br /&gt;
coldly disdainful. &amp;quot;White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm&lt;br /&gt;
standing treat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he&lt;br /&gt;
surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Come, now, baker's boy!&amp;quot; said he, &amp;quot;what are you taking our measure like&lt;br /&gt;
that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and&lt;br /&gt;
Gavroche said to the two children:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grub away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little boys stared at him in surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he repeated:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Eat away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his&lt;br /&gt;
conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved&lt;br /&gt;
from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him&lt;br /&gt;
the largest share:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ram that into your muzzle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their&lt;br /&gt;
bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,&lt;br /&gt;
now that they had paid their money, looked angrily at them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's go into the street again,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
They set off once more in the direction of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest&lt;br /&gt;
halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his&lt;br /&gt;
neck by a cord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he is a very green 'un,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than&lt;br /&gt;
that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the&lt;br /&gt;
angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low&lt;br /&gt;
and threatening wicket of La Force was visible:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Gavroche?&amp;quot; said some one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hullo, is that you, Montparnasse?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than&lt;br /&gt;
Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to&lt;br /&gt;
Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The bow-wows!&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you've got a hide the color of a&lt;br /&gt;
linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,&lt;br /&gt;
'pon my word!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush!&amp;quot; ejaculated Montparnasse, &amp;quot;not so loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from&lt;br /&gt;
the rain and from all eyes:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know where I'm going?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;To the Abbéy of Ascend-with-Regret,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Joker!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And Montparnasse went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to find Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; exclaimed Gavroche, &amp;quot;so her name is Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse lowered his voice:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Not she, he.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, Babet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought he was buckled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He has undone the buckle,&amp;quot; replied Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,&lt;br /&gt;
Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by&lt;br /&gt;
turning to the left instead of to the right in &amp;quot;the police office.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche expressed his admiration for this skill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What a dentist!&amp;quot; he cried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! That's not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his&lt;br /&gt;
hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger&lt;br /&gt;
made its appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; he exclaimed, pushing the dagger back in haste, &amp;quot;you have brought&lt;br /&gt;
along your gendarme disguised as a bourgeois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; resumed Gavroche, &amp;quot;so you're going to have a bout with the&lt;br /&gt;
bobbies?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You can't tell,&amp;quot; replied Montparnasse with an indifferent air. &amp;quot;It's&lt;br /&gt;
always a good thing to have a pin about one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche persisted:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are you up to to-night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And abruptly changing the conversation:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a&lt;br /&gt;
present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,&lt;br /&gt;
I feel in my pocket. There's nothing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Except the sermon,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;But you,&amp;quot; went on Montparnasse, &amp;quot;where are you bound for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed to his two proteges, and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to put these infants to bed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Whereabouts is the bed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where's your house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;At my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So you have a lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And where is your lodging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant,&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not&lt;br /&gt;
restrain an exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;In the elephant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, yes, in the elephant!&amp;quot; retorted Gavroche. &amp;quot;Kekcaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This is another word of the language which no one writes, and which every&lt;br /&gt;
one speaks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with&lt;br /&gt;
that?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good&lt;br /&gt;
sense. He appeared to return to better sentiments with regard to&lt;br /&gt;
Gavroche's lodging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course,&amp;quot; said he, &amp;quot;yes, the elephant. Is it comfortable there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very,&amp;quot; said Gavroche. &amp;quot;It's really bully there. There ain't any draughts,&lt;br /&gt;
as there are under the bridges.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;How do you get in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, I get in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;So there is a hole?&amp;quot; demanded Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore&lt;br /&gt;
legs. The bobbies haven't seen it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And you climb up? Yes, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause, Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I shall have a ladder for these children.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse burst out laughing:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where the devil did you pick up those young 'uns?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche replied with great simplicity:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are some brats that a wig-maker made me a present of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You recognized me very readily,&amp;quot; he muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He took from his pocket two small objects which were nothing more than two&lt;br /&gt;
quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This&lt;br /&gt;
gave him a different nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That changes you,&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;you are less homely so, you ought&lt;br /&gt;
to keep them on all the time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously,&amp;quot; demanded Montparnasse, &amp;quot;how do you like me so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse&lt;br /&gt;
had become unrecognizable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! Do play Porrichinelle for us!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children, who had not been listening up to this point, being&lt;br /&gt;
occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near&lt;br /&gt;
at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Unfortunately, Montparnasse was troubled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his&lt;br /&gt;
words: &amp;quot;Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my&lt;br /&gt;
dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I&lt;br /&gt;
wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round&lt;br /&gt;
hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound&lt;br /&gt;
attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them&lt;br /&gt;
a few paces off. Gavroche allowed an: &amp;quot;Ah! good!&amp;quot; to escape him, but&lt;br /&gt;
immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, good evening,&amp;quot; said he, &amp;quot;I'm going off to my elephant with my&lt;br /&gt;
brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt&lt;br /&gt;
me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire&lt;br /&gt;
for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Very good,&amp;quot; said Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the&lt;br /&gt;
Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged&lt;br /&gt;
along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back&lt;br /&gt;
several times to watch &amp;quot;Porrichinelle&amp;quot; as he went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of&lt;br /&gt;
the presence of the policeman, contained no other talisman than the&lt;br /&gt;
assonance dig repeated five or six times in different forms. This&lt;br /&gt;
syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a&lt;br /&gt;
phrase, means: &amp;quot;Take care, we can no longer talk freely.&amp;quot; There was&lt;br /&gt;
besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon&lt;br /&gt;
Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of&lt;br /&gt;
the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in&lt;br /&gt;
vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere&lt;br /&gt;
wrote and Callot drew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of&lt;br /&gt;
the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the&lt;br /&gt;
ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has&lt;br /&gt;
already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to&lt;br /&gt;
leave some trace, for it was the idea of a &amp;quot;member of the Institute, the&lt;br /&gt;
General-in-chief of the army of Egypt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
We say monument, although it was only a rough model. But this model&lt;br /&gt;
itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of&lt;br /&gt;
Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,&lt;br /&gt;
on each occasion, still further from us, had become historical and had&lt;br /&gt;
acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional&lt;br /&gt;
aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and&lt;br /&gt;
masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly&lt;br /&gt;
painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,&lt;br /&gt;
and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad&lt;br /&gt;
brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous&lt;br /&gt;
crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry&lt;br /&gt;
heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of&lt;br /&gt;
popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,&lt;br /&gt;
visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible&lt;br /&gt;
spectre of the Bastille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was&lt;br /&gt;
falling into ruins; every season the plaster which detached itself from&lt;br /&gt;
its sides formed hideous wounds upon it. &amp;quot;The aediles,&amp;quot; as the expression&lt;br /&gt;
ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood&lt;br /&gt;
in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten&lt;br /&gt;
palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart&lt;br /&gt;
its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between&lt;br /&gt;
its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for&lt;br /&gt;
a space of thirty years, by that slow and continuous movement which&lt;br /&gt;
insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it&lt;br /&gt;
looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,&lt;br /&gt;
despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,&lt;br /&gt;
melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the&lt;br /&gt;
dirt which is on the point of being swept out, and something of the&lt;br /&gt;
majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at&lt;br /&gt;
night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is&lt;br /&gt;
dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;&lt;br /&gt;
he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable&lt;br /&gt;
serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and&lt;br /&gt;
obscurity was in keeping with his grandeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly&lt;br /&gt;
majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,&lt;br /&gt;
has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,&lt;br /&gt;
ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its&lt;br /&gt;
nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It&lt;br /&gt;
is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a&lt;br /&gt;
pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun&lt;br /&gt;
to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no&lt;br /&gt;
force except in the brain; in other words, that which leads and drags on&lt;br /&gt;
the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
is well done; but do not mistake the horse for the rider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of&lt;br /&gt;
this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the&lt;br /&gt;
architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of&lt;br /&gt;
bronze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called&lt;br /&gt;
the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was&lt;br /&gt;
still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,&lt;br /&gt;
for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of&lt;br /&gt;
isolating the elephant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection&lt;br /&gt;
of a distant street lamp, that the gamin guided his two &amp;quot;brats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him&lt;br /&gt;
that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the&lt;br /&gt;
tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and&lt;br /&gt;
mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in&lt;br /&gt;
this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the&lt;br /&gt;
effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,&lt;br /&gt;
and said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be scared, infants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure&lt;br /&gt;
and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,&lt;br /&gt;
somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and&lt;br /&gt;
confided themselves to this little Providence in rags which had given them&lt;br /&gt;
bread and had promised them a shelter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the&lt;br /&gt;
laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with&lt;br /&gt;
remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.&lt;br /&gt;
Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly&lt;br /&gt;
of the colossus could be distinguished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to&lt;br /&gt;
them:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Climb up and go in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two little boys exchanged terrified glances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You're afraid, brats!&amp;quot; exclaimed Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You shall see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without&lt;br /&gt;
deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He&lt;br /&gt;
entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,&lt;br /&gt;
and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,&lt;br /&gt;
appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish&lt;br /&gt;
spectre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well!&amp;quot; he exclaimed, &amp;quot;climb up, young 'uns! You'll see how snug it is&lt;br /&gt;
here! Come up, you!&amp;quot; he said to the elder, &amp;quot;I'll lend you a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired&lt;br /&gt;
them with confidence at one and the same time, and then, it was raining&lt;br /&gt;
very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his&lt;br /&gt;
brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge&lt;br /&gt;
beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;&lt;br /&gt;
Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a&lt;br /&gt;
fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid!&amp;amp;mdash;That's it!&amp;amp;mdash;Come on!&amp;amp;mdash;Put your feet&lt;br /&gt;
there!&amp;amp;mdash;Give us your hand here!&amp;amp;mdash;Boldly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously&lt;br /&gt;
by the arm, and pulled him towards him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Nabbed!&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The brat had passed through the crack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;wait for me. Be so good as to take a seat,&lt;br /&gt;
Monsieur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down&lt;br /&gt;
the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the&lt;br /&gt;
grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in&lt;br /&gt;
the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting&lt;br /&gt;
to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm going to boost him, do you tug.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,&lt;br /&gt;
stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and&lt;br /&gt;
Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which&lt;br /&gt;
sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Here we are! Long live General Lafayette!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explosion over, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, young 'uns, you are in my house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche was at home, in fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness&lt;br /&gt;
of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the&lt;br /&gt;
Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been&lt;br /&gt;
accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their&lt;br /&gt;
Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying&lt;br /&gt;
as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: &amp;quot;What's the&lt;br /&gt;
good of that?&amp;quot; It served to save from the cold, the frost, the hail, and&lt;br /&gt;
rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the&lt;br /&gt;
mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces&lt;br /&gt;
death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,&lt;br /&gt;
no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It&lt;br /&gt;
served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom&lt;br /&gt;
all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,&lt;br /&gt;
invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and&lt;br /&gt;
ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant&lt;br /&gt;
colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the&lt;br /&gt;
cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who&lt;br /&gt;
roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on&lt;br /&gt;
his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the&lt;br /&gt;
elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by&lt;br /&gt;
men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,&lt;br /&gt;
had become august. In order to realize his thought, the Emperor should&lt;br /&gt;
have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of&lt;br /&gt;
planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream&lt;br /&gt;
of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk&lt;br /&gt;
uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and&lt;br /&gt;
vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a&lt;br /&gt;
grander thing with it, he had lodged a child there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly&lt;br /&gt;
visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the&lt;br /&gt;
elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless&lt;br /&gt;
children who could pass through it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's begin,&amp;quot; said Gavroche, &amp;quot;by telling the porter that we are not at&lt;br /&gt;
home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well&lt;br /&gt;
acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the&lt;br /&gt;
aperture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the&lt;br /&gt;
crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical&lt;br /&gt;
match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented&lt;br /&gt;
progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of&lt;br /&gt;
those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The&lt;br /&gt;
cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of&lt;br /&gt;
the elephant confusedly visible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they&lt;br /&gt;
experienced was something like that which one would feel if shut up in the&lt;br /&gt;
great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt&lt;br /&gt;
in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton&lt;br /&gt;
appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at&lt;br /&gt;
regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column&lt;br /&gt;
with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,&lt;br /&gt;
and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty&lt;br /&gt;
diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish&lt;br /&gt;
spots which had the appearance of being alive, and which changed places&lt;br /&gt;
rapidly with an abrupt and frightened movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had&lt;br /&gt;
filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a&lt;br /&gt;
floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's black.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the&lt;br /&gt;
two brats rendered some shock necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What's that you are gabbling about there?&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Are you&lt;br /&gt;
scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?&lt;br /&gt;
Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment&lt;br /&gt;
of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two&lt;br /&gt;
children drew close to Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to&lt;br /&gt;
gentle, and addressing the smaller:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Stupid,&amp;quot; said he, accenting the insulting word, with a caressing&lt;br /&gt;
intonation, &amp;quot;it's outside that it is black. Outside it's raining, here it&lt;br /&gt;
does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;&lt;br /&gt;
outside there are heaps of people, here there's no one; outside there&lt;br /&gt;
ain't even the moon, here there's my candle, confound it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children began to look upon the apartment with less terror; but&lt;br /&gt;
Gavroche allowed them no more time for contemplation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the&lt;br /&gt;
end of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
There stood his bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,&lt;br /&gt;
and an alcove with curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray&lt;br /&gt;
woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted&lt;br /&gt;
of:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish&lt;br /&gt;
which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in&lt;br /&gt;
front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form&lt;br /&gt;
a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire&lt;br /&gt;
which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by&lt;br /&gt;
fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of&lt;br /&gt;
very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing&lt;br /&gt;
could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the&lt;br /&gt;
brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's&lt;br /&gt;
bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux&lt;br /&gt;
tent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This trellis-work took the place of curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and&lt;br /&gt;
the two folds of the net which lapped over each other fell apart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down on all fours, brats!&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled&lt;br /&gt;
in after them, pulled the stones together, and closed the opening&lt;br /&gt;
hermetically again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat&lt;br /&gt;
in his hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Now,&amp;quot; said he, &amp;quot;go to sleep! I'm going to suppress the candelabra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the&lt;br /&gt;
netting, &amp;quot;what's that for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That,&amp;quot; answered Gavroche gravely, &amp;quot;is for the rats. Go to sleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the&lt;br /&gt;
benefit of these young creatures, and he continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.&lt;br /&gt;
There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb&lt;br /&gt;
over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get&lt;br /&gt;
as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the&lt;br /&gt;
blanket, and the little one murmured:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! how good that is! It's warm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche cast a pleased eye on the blanket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's from the Jardin des Plantes, too,&amp;quot; said he. &amp;quot;I took that from the&lt;br /&gt;
monkeys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very&lt;br /&gt;
thick and admirably made mat, he added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That belonged to the giraffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After a pause he went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't&lt;br /&gt;
trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He paused, and then resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.&lt;br /&gt;
So there now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid&lt;br /&gt;
and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,&lt;br /&gt;
frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about&lt;br /&gt;
him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed&lt;br /&gt;
of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous&lt;br /&gt;
and charming smiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur,&amp;quot; ventured the elder timidly, &amp;quot;you are not afraid of the police,&lt;br /&gt;
then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Gavroche contented himself with replying:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the&lt;br /&gt;
edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the&lt;br /&gt;
blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat&lt;br /&gt;
under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the&lt;br /&gt;
child. Then he turned to the elder:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yes!&amp;quot; replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a&lt;br /&gt;
saved angel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two poor little children who had been soaked through, began to grow&lt;br /&gt;
warm once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, by the way,&amp;quot; continued Gavroche, &amp;quot;what were you bawling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And pointing out the little one to his brother:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow&lt;br /&gt;
like you crying! It's idiotic; you looked like a calf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracious,&amp;quot; replied the child, &amp;quot;we have no lodging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bother!&amp;quot; retorted Gavroche, &amp;quot;you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, we were afraid of being alone like that at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You don't say 'night,' you say 'darkmans.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Thank you, sir,&amp;quot; said the child.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Listen,&amp;quot; went on Gavroche, &amp;quot;you must never bawl again over anything. I'll&lt;br /&gt;
take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go&lt;br /&gt;
to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll&lt;br /&gt;
run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,&amp;amp;mdash;that&lt;br /&gt;
makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only&lt;br /&gt;
knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then&lt;br /&gt;
I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have&lt;br /&gt;
tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There&lt;br /&gt;
were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.&lt;br /&gt;
I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.&lt;br /&gt;
They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in&lt;br /&gt;
wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.&lt;br /&gt;
Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The&lt;br /&gt;
Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the&lt;br /&gt;
boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but&lt;br /&gt;
they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the&lt;br /&gt;
guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des&lt;br /&gt;
Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have&lt;br /&gt;
famous fun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him&lt;br /&gt;
to the realities of life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The deuce!&amp;quot; said he, &amp;quot;there's the wick giving out. Attention! I can't&lt;br /&gt;
spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he&lt;br /&gt;
must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And&lt;br /&gt;
besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and&lt;br /&gt;
all the bobbies need to do is to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And then,&amp;quot; remarked the elder timidly,&amp;amp;mdash;he alone dared talk to&lt;br /&gt;
Gavroche, and reply to him, &amp;quot;a spark might fall in the straw, and we must&lt;br /&gt;
look out and not burn the house down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'burn the house down,'&amp;quot; remarked Gavroche, &amp;quot;they say&lt;br /&gt;
'blaze the crib.'&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back&lt;br /&gt;
of the colossus amid claps of thunder. &amp;quot;You're taken in, rain!&amp;quot; said&lt;br /&gt;
Gavroche. &amp;quot;It amuses me to hear the decanter run down the legs of the&lt;br /&gt;
house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,&lt;br /&gt;
it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that&lt;br /&gt;
it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in&lt;br /&gt;
his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was&lt;br /&gt;
followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it&lt;br /&gt;
entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same&lt;br /&gt;
instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures&lt;br /&gt;
uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near&lt;br /&gt;
being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took&lt;br /&gt;
advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,&lt;br /&gt;
first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.&lt;br /&gt;
Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the&lt;br /&gt;
Ambigu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he restored order in the netting, pushed the two children&lt;br /&gt;
gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out&lt;br /&gt;
at full length, and exclaimed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,&lt;br /&gt;
babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not&lt;br /&gt;
to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in&lt;br /&gt;
fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the&lt;br /&gt;
hide! I'm going to put out the light. Are you ready?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes,&amp;quot; murmured the elder, &amp;quot;I'm all right. I seem to have feathers under&lt;br /&gt;
my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;People don't say 'head,'&amp;quot; cried Gavroche, &amp;quot;they say 'nut'.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging&lt;br /&gt;
them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,&lt;br /&gt;
for the third time, his injunction in the hieratical tongue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he snuffed out his tiny light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to&lt;br /&gt;
affect the netting under which the three children lay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic&lt;br /&gt;
sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was&lt;br /&gt;
accompanied by all sorts of little piercing cries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled&lt;br /&gt;
with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already&lt;br /&gt;
shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could&lt;br /&gt;
no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,&lt;br /&gt;
and with bated breath:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche, who had just closed his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It's the rats,&amp;quot; replied Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And he laid his head down on the mat again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the&lt;br /&gt;
elephant, and who were the living black spots which we have already&lt;br /&gt;
mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it&lt;br /&gt;
had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their&lt;br /&gt;
city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller&lt;br /&gt;
Perrault calls &amp;quot;fresh meat,&amp;quot; they had hurled themselves in throngs on&lt;br /&gt;
Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the&lt;br /&gt;
meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Still the little one could not sleep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot; he began again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;What are rats?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;They are mice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in&lt;br /&gt;
the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he&lt;br /&gt;
lifted up his voice once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot; said Gavroche again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Why don't you have a cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I did have one,&amp;quot; replied Gavroche, &amp;quot;I brought one here, but they ate&lt;br /&gt;
her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow&lt;br /&gt;
began to tremble again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who was it that was eaten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;And who ate the cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;The mice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the rats.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate&lt;br /&gt;
cats, pursued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sir, would those mice eat us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Wouldn't they just!&amp;quot; ejaculated Gavroche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch&lt;br /&gt;
hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his&lt;br /&gt;
brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.&lt;br /&gt;
Courage and strength have these mysterious ways of communicating&lt;br /&gt;
themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their&lt;br /&gt;
voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,&lt;br /&gt;
they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast&lt;br /&gt;
asleep and heard nothing more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la&lt;br /&gt;
Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the&lt;br /&gt;
patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,&lt;br /&gt;
and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before&lt;br /&gt;
the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the&lt;br /&gt;
shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and&lt;br /&gt;
sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In order to understand what is about to follow, the reader must remember,&lt;br /&gt;
that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other&lt;br /&gt;
end of the square, and that what took place in the vicinity of the&lt;br /&gt;
elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man&lt;br /&gt;
turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the&lt;br /&gt;
enclosure of the column of July, and glided between the palings until he&lt;br /&gt;
was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated&lt;br /&gt;
that man, it might have been divined from the thorough manner in which he&lt;br /&gt;
was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the&lt;br /&gt;
elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human&lt;br /&gt;
tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated&lt;br /&gt;
this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirikikiou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of&lt;br /&gt;
the elephant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and&lt;br /&gt;
gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly&lt;br /&gt;
near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As for his cry of Kirikikiou,&amp;amp;mdash;that was, doubtless, what the child&lt;br /&gt;
had meant, when he said:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You will ask for Monsieur Gavroche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his &amp;quot;alcove,&amp;quot;&lt;br /&gt;
pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together&lt;br /&gt;
again, then he had opened the trap, and descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The man and the child recognized each other silently amid the gloom:&lt;br /&gt;
Montparnasse confined himself to the remark:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We need you. Come, lend us a hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lad asked for no further enlightenment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I'm with you,&amp;quot; said he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse&lt;br /&gt;
had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'&lt;br /&gt;
carts which descend towards the markets at that hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the&lt;br /&gt;
salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on&lt;br /&gt;
account of the beating rain, did not even glance at these strange&lt;br /&gt;
pedestrians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Merlan (whiting)===&lt;br /&gt;
A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Abbéy of Ascend-with-Regret===&lt;br /&gt;
The scaffold. &amp;lt;ref name=&amp;quot;hapgood&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;quot;Keksekça?&amp;quot; et/and ''Kekçaa?''=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 19th century English translators didn't translate the transliterations. Neither &amp;quot;Keksekça?&amp;quot; nor its meaning &amp;quot;Qu'est-ce que c'est que cela?&amp;quot; are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet).  London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862.  Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana.  https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood.  New York:  Thomas Y. Crowell &amp;amp; Co., 1887.  A Project Gutenberg Ebook.  http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 &amp;lt;/ref&amp;gt;  The other transliteration, &amp;quot;Kekçaa?&amp;quot;, and its formal explication, &amp;quot;qu'est-ce que cela a?&amp;quot;, also remain as is.  An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's &amp;quot;but wait I haven't told you everything yet&amp;quot; style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour.    London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876.   Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''&amp;lt;ref&amp;gt;Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188727</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188727"/>
		<updated>2017-11-06T15:14:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but were well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned here - Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume 3/Book 6/Chapter 6]] and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188726</id>
		<title>Volume 4/Book 5/Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188726"/>
		<updated>2017-10-16T20:43:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Fifth: The End of Which Does Not Resemble the Beginning, Chapter 6: Old People are made to go out opportunely&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4:  L'idylle rue Plumet et l'épopée rue Saint-Denis, Livre cinquième: Dont la fin ne ressemble pas au commencement, Chapitre 6: Les vieux sont faits pour sortir à propos)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir venu, Jean Valjean sortit, Cosette s'habilla. Elle arrangea ses cheveux de la manière qui lui allait le mieux, et elle mit une robe dont le corsage, qui avait reçu un coup de ciseau de trop, et qui, par cette échancrure, laissait voir la naissance du cou, était, comme disent les jeunes filles, «un peu indécent». Ce n'était pas le moins du monde indécent, mais c'était plus joli qu'autrement. Elle fit toute cette toilette sans savoir pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voulait-elle sortir? non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attendait-elle une visite? non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À la brune, elle descendit au jardin. Toussaint était occupée à sa cuisine qui donnait sur l'arrière-cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se mit à marcher sous les branches, les écartant de temps en temps avec la main, parce qu'il y en avait de très basses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle arriva au banc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pierre y était restée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle s'assit, et posa sa douce main blanche sur cette pierre comme si elle voulait la caresser et la remercier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout à coup, elle eut cette impression indéfinissable qu'on éprouve, même sans voir, lorsqu'on a quelqu'un debout derrière soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle tourna la tête et se dressa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'était lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était tête nue. Il paraissait pâle et amaigri. On distinguait à peine son vêtement noir. Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres. Il avait, sous un voile d'incomparable douceur, quelque chose de la mort et de la nuit. Son visage était éclairé par la clarté du jour qui se meurt et par la pensée d'une âme qui s'en va.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que ce n'était pas encore le fantôme et que ce n'était déjà plus l'homme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son chapeau était jeté à quelques pas dans les broussailles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, prête à défaillir, ne poussa pas un cri. Elle reculait lentement, car elle se sentait attirée. Lui ne bougeait point. À je ne sais quoi d'ineffable et de triste qui l'enveloppait, elle sentait le regard de ses yeux qu'elle ne voyait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, en reculant, rencontra un arbre et s'y adossa. Sans cet arbre, elle fût tombée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors elle entendit sa voix, cette voix qu'elle n'avait vraiment jamais entendue, qui s'élevait à peine au-dessus du frémissement des feuilles, et qui murmurait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pardonnez-moi, je suis là. J'ai le cœur gonflé, je ne pouvais pas vivre comme j'étais, je suis venu. Avez-vous lu ce que j'avais mis là, sur ce banc? Me reconnaissez-vous un peu? N'ayez pas peur de moi. Voilà du temps déjà, vous rappelez-vous le jour où vous m'avez regardé? c'était dans le Luxembourg, près du Gladiateur. Et le jour où vous avez passé devant moi? C'étaient le 16 juin et le 2 juillet. Il va y avoir un an. Depuis bien longtemps, je ne vous ai plus vue. J'ai demandé à la loueuse de chaises, elle m'a dit qu'elle ne vous voyait plus. Vous demeuriez rue de l'Ouest au troisième sur le devant dans une maison neuve, vous voyez que je sais. Je vous suivais, moi. Qu'est-ce que j'avais à faire? Et puis vous avez disparu. J'ai cru vous voir passer une fois que je lisais les journaux sous les arcades de l'Odéon. J'ai couru. Mais non. C'était une personne qui avait un chapeau comme vous. La nuit, je viens ici. Ne craignez pas, personne ne me voit. Je viens regarder vos fenêtres de près. Je marche bien doucement pour que vous n'entendiez pas, car vous auriez peut-être peur. L'autre soir j'étais derrière vous, vous vous êtes retournée, je me suis enfui. Une fois je vous ai entendue chanter. J'étais heureux. Est-ce que cela vous fait quelque chose que je vous entende chanter à travers le volet? cela ne peut rien vous faire. Non, n'est-ce pas? Voyez-vous, vous êtes mon ange, laissez-moi venir un peu. Je crois que je vais mourir. Si vous saviez! je vous adore, moi! Pardonnez-moi, je vous parle, je ne sais pas ce que je vous dis, je vous fâche peut-être; est-ce que je vous fâche?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ô ma mère! dit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle s'affaissa sur elle-même comme si elle se mourait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il la prit, elle tombait, il la prit dans ses bras, il la serra étroitement sans avoir conscience de ce qu'il faisait. Il la soutenait tout en chancelant. Il était comme s'il avait la tête pleine de fumée; des éclairs lui passaient entre les cils; ses idées s'évanouissaient; il lui semblait qu'il accomplissait un acte religieux et qu'il commettait une profanation. Du reste il n'avait pas le moindre désir de cette femme ravissante dont il sentait la forme contre sa poitrine. Il était éperdu d'amour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui prit une main et la posa sur son cœur. Il sentit le papier qui y était. Il balbutia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vous m'aimez donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle répondit d'une voix si basse que ce n'était plus qu'un souffle qu'on entendait à peine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tais-toi! tu le sais!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle cacha sa tête rouge dans le sein du jeune homme superbe et enivré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il tomba sur le banc, elle près de lui. Ils n'avaient plus de paroles. Les étoiles commençaient à rayonner. Comment se fit-il que leurs lèvres se rencontrèrent? Comment se fait-il que l'oiseau chante, que la neige fonde, que la rose s'ouvre, que mai s'épanouisse, que l'aube blanchisse derrière les arbres noirs au sommet frissonnant des collines?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un baiser, et ce fut tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous deux tressaillirent, et ils se regardèrent dans l'ombre avec des yeux éclatants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils ne sentaient ni la nuit fraîche, ni la pierre froide, ni la terre humide, ni l'herbe mouillée, ils se regardaient et ils avaient le cœur plein de pensées. Ils s'étaient pris les mains, sans savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne lui demandait pas, elle n'y songeait pas même, par où il était entré et comment il avait pénétré dans le jardin. Cela lui paraissait si simple qu'il fût là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De temps en temps le genou de Marius touchait le genou de Cosette, et tous deux frémissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par intervalles, Cosette bégayait une parole. Son âme tremblait à ses lèvres comme une goutte de rosée à une fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu à peu ils se parlèrent. L'épanchement succéda au silence qui est la plénitude. La nuit était sereine et splendide au-dessus de leur tête. Ces deux êtres, purs comme des esprits, se dirent tout, leurs songes, leurs ivresses, leurs extases, leurs chimères, leurs défaillances, comme ils s'étaient adorés de loin, comme ils s'étaient souhaités, leur désespoir, quand ils avaient cessé de s'apercevoir. Ils se confièrent dans une intimité idéale, que rien déjà ne pouvait plus accroître, ce qu'ils avaient de plus caché et de plus mystérieux. Ils se racontèrent, avec une foi candide dans leurs illusions, tout ce que l'amour, la jeunesse et ce reste d'enfance qu'ils avaient leur mettaient dans la pensée. Ces deux cœurs se versèrent l'un dans l'autre, de sorte qu'au bout d'une heure, c'était le jeune homme qui avait l'âme de la jeune fille et la jeune fille qui avait l'âme du jeune homme. Ils se pénétrèrent, ils s'enchantèrent, ils s'éblouirent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand ils eurent fini, quand ils se furent tout dit, elle posa sa tête sur son épaule et lui demanda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Comment vous appelez-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je m'appelle Marius, dit-il. Et vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je m'appelle Cosette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When evening came, Jean Valjean went out; Cosette dressed herself. She arranged her hair in the most becoming manner, and she put on a dress whose bodice had received one snip of the scissors too much, and which, through this slope, permitted a view of the beginning of her throat, and was, as young girls say, &amp;quot;a trifle indecent.&amp;quot; It was not in the least indecent, but it was prettier than usual. She made her toilet thus without knowing why she did so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did she mean to go out? No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was she expecting a visitor? No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dusk, she went down to the garden. Toussaint was busy in her kitchen, which opened on the back yard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She began to stroll about under the trees, thrusting aside the branches from time to time with her hand, because there were some which hung very low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this manner she reached the bench.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stone was still there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sat down, and gently laid her white hand on this stone as though she wished to caress and thank it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All at once, she experienced that indefinable impression which one undergoes when there is some one standing behind one, even when she does not see the person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She turned her head and rose to her feet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His head was bare. He appeared to have grown thin and pale. His black clothes were hardly discernible. The twilight threw a wan light on his fine brow, and covered his eyes in shadows. Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night. His face was illuminated by the light of the dying day, and by the thought of a soul that is taking flight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seemed to be not yet a ghost, and he was no longer a man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had flung away his hat in the thicket, a few paces distant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, though ready to swoon, uttered no cry. She retreated slowly, for she felt herself attracted. He did not stir. By virtue of something ineffable and melancholy which enveloped him, she felt the look in his eyes which she could not see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it. Had it not been for this tree, she would have fallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she heard his voice, that voice which she had really never heard, barely rising above the rustle of the leaves, and murmuring:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardon me, here I am. My heart is full. I could not live on as I was living, and I have come. Have you read what I placed there on the bench? Do you recognize me at all? Have no fear of me. It is a long time, you remember the day, since you looked at me at the Luxembourg, near the Gladiator. And the day when you passed before me? It was on the 16th of June and the 2d of July. It is nearly a year ago. I have not seen you for a long time. I inquired of the woman who let the chairs, and she told me that she no longer saw you. You lived in the Rue de l'Ouest, on the third floor, in the front apartments of a new house,—you see that I know! I followed you. What else was there for me to do? And then you disappeared. I thought I saw you pass once, while I was reading the newspapers under the arcade of the Odeon. I ran after you. But no. It was a person who had a bonnet like yours. At night I came hither. Do not be afraid, no one sees me. I come to gaze upon your windows near at hand. I walk very softly, so that you may not hear, for you might be alarmed. The other evening I was behind you, you turned round, I fled. Once, I heard you singing. I was happy. Did it affect you because I heard you singing through the shutters? That could not hurt you. No, it is not so? You see, you are my angel! Let me come sometimes; I think that I am going to die. If you only knew! I adore you. Forgive me, I speak to you, but I do not know what I am saying; I may have displeased you; have I displeased you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! my mother!&amp;quot; said she.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And she sank down as though on the point of death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He grasped her, she fell, he took her in his arms, he pressed her close, without knowing what he was doing. He supported her, though he was tottering himself. It was as though his brain were full of smoke; lightnings darted between his lips; his ideas vanished; it seemed to him that he was accomplishing some religious act, and that he was committing a profanation. Moreover, he had not the least passion for this lovely woman whose force he felt against his breast. He was beside himself with love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She took his hand and laid it on her heart. He felt the paper there, he stammered:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You love me, then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She replied in a voice so low that it was no longer anything more than a barely audible breath:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush! Thou knowest it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And she hid her blushing face on the breast of the superb and intoxicated young man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He fell upon the bench, and she beside him. They had no words more. The stars were beginning to gleam. How did it come to pass that their lips met? How comes it to pass that the birds sing, that snow melts, that the rose unfolds, that May expands, that the dawn grows white behind the black trees on the shivering crest of the hills?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kiss, and that was all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both started, and gazed into the darkness with sparkling eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They felt neither the cool night, nor the cold stone, nor the damp earth, nor the wet grass; they looked at each other, and their hearts were full of thoughts. They had clasped hands unconsciously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She did not ask him, she did not even wonder, how he had entered there, and how he had made his way into the garden. It seemed so simple to her that he should be there!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From time to time, Marius' knee touched Cosette's knee, and both shivered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At intervals, Cosette stammered a word. Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little by little they began to talk to each other. Effusion followed silence, which is fulness. The night was serene and splendid overhead. These two beings, pure as spirits, told each other everything, their dreams, their intoxications, their ecstasies, their chimaeras, their weaknesses, how they had adored each other from afar, how they had longed for each other, their despair when they had ceased to see each other. They confided to each other in an ideal intimacy, which nothing could augment, their most secret and most mysterious thoughts. They related to each other, with candid faith in their illusions, all that love, youth, and the remains of childhood which still lingered about them, suggested to their minds. Their two hearts poured themselves out into each other in such wise, that at the expiration of a quarter of an hour, it was the young man who had the young girl's soul, and the young girl who had the young man's soul. Each became permeated with the other, they were enchanted with each other, they dazzled each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they had finished, when they had told each other everything, she laid her head on his shoulder and asked him:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is your name?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Marius,&amp;quot; said he. &amp;quot;And yours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Cosette.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Volume 1/Book 3/Chapter 7]] textual notes for a desription of the Odéon arcades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188725</id>
		<title>Volume 4/Book 5/Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_4/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188725"/>
		<updated>2017-10-16T20:43:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet &amp;amp; The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Fifth: The End of Which Does Not Resemble the Beginning, Chapter 6: Old People are made to go out opportunely&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 4:  L'idylle rue Plumet et l'épopée rue Saint-Denis, Livre cinquième: Dont la fin ne ressemble pas au commencement, Chapitre 6: Les vieux sont faits pour sortir à propos)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir venu, Jean Valjean sortit, Cosette s'habilla. Elle arrangea ses cheveux de la manière qui lui allait le mieux, et elle mit une robe dont le corsage, qui avait reçu un coup de ciseau de trop, et qui, par cette échancrure, laissait voir la naissance du cou, était, comme disent les jeunes filles, «un peu indécent». Ce n'était pas le moins du monde indécent, mais c'était plus joli qu'autrement. Elle fit toute cette toilette sans savoir pourquoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voulait-elle sortir? non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attendait-elle une visite? non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À la brune, elle descendit au jardin. Toussaint était occupée à sa cuisine qui donnait sur l'arrière-cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se mit à marcher sous les branches, les écartant de temps en temps avec la main, parce qu'il y en avait de très basses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle arriva au banc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pierre y était restée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle s'assit, et posa sa douce main blanche sur cette pierre comme si elle voulait la caresser et la remercier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout à coup, elle eut cette impression indéfinissable qu'on éprouve, même sans voir, lorsqu'on a quelqu'un debout derrière soi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle tourna la tête et se dressa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'était lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était tête nue. Il paraissait pâle et amaigri. On distinguait à peine son vêtement noir. Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres. Il avait, sous un voile d'incomparable douceur, quelque chose de la mort et de la nuit. Son visage était éclairé par la clarté du jour qui se meurt et par la pensée d'une âme qui s'en va.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que ce n'était pas encore le fantôme et que ce n'était déjà plus l'homme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son chapeau était jeté à quelques pas dans les broussailles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, prête à défaillir, ne poussa pas un cri. Elle reculait lentement, car elle se sentait attirée. Lui ne bougeait point. À je ne sais quoi d'ineffable et de triste qui l'enveloppait, elle sentait le regard de ses yeux qu'elle ne voyait pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, en reculant, rencontra un arbre et s'y adossa. Sans cet arbre, elle fût tombée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors elle entendit sa voix, cette voix qu'elle n'avait vraiment jamais entendue, qui s'élevait à peine au-dessus du frémissement des feuilles, et qui murmurait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pardonnez-moi, je suis là. J'ai le cœur gonflé, je ne pouvais pas vivre comme j'étais, je suis venu. Avez-vous lu ce que j'avais mis là, sur ce banc? Me reconnaissez-vous un peu? N'ayez pas peur de moi. Voilà du temps déjà, vous rappelez-vous le jour où vous m'avez regardé? c'était dans le Luxembourg, près du Gladiateur. Et le jour où vous avez passé devant moi? C'étaient le 16 juin et le 2 juillet. Il va y avoir un an. Depuis bien longtemps, je ne vous ai plus vue. J'ai demandé à la loueuse de chaises, elle m'a dit qu'elle ne vous voyait plus. Vous demeuriez rue de l'Ouest au troisième sur le devant dans une maison neuve, vous voyez que je sais. Je vous suivais, moi. Qu'est-ce que j'avais à faire? Et puis vous avez disparu. J'ai cru vous voir passer une fois que je lisais les journaux sous les arcades de l'Odéon. J'ai couru. Mais non. C'était une personne qui avait un chapeau comme vous. La nuit, je viens ici. Ne craignez pas, personne ne me voit. Je viens regarder vos fenêtres de près. Je marche bien doucement pour que vous n'entendiez pas, car vous auriez peut-être peur. L'autre soir j'étais derrière vous, vous vous êtes retournée, je me suis enfui. Une fois je vous ai entendue chanter. J'étais heureux. Est-ce que cela vous fait quelque chose que je vous entende chanter à travers le volet? cela ne peut rien vous faire. Non, n'est-ce pas? Voyez-vous, vous êtes mon ange, laissez-moi venir un peu. Je crois que je vais mourir. Si vous saviez! je vous adore, moi! Pardonnez-moi, je vous parle, je ne sais pas ce que je vous dis, je vous fâche peut-être; est-ce que je vous fâche?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ô ma mère! dit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle s'affaissa sur elle-même comme si elle se mourait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il la prit, elle tombait, il la prit dans ses bras, il la serra étroitement sans avoir conscience de ce qu'il faisait. Il la soutenait tout en chancelant. Il était comme s'il avait la tête pleine de fumée; des éclairs lui passaient entre les cils; ses idées s'évanouissaient; il lui semblait qu'il accomplissait un acte religieux et qu'il commettait une profanation. Du reste il n'avait pas le moindre désir de cette femme ravissante dont il sentait la forme contre sa poitrine. Il était éperdu d'amour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui prit une main et la posa sur son cœur. Il sentit le papier qui y était. Il balbutia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vous m'aimez donc?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle répondit d'une voix si basse que ce n'était plus qu'un souffle qu'on entendait à peine:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tais-toi! tu le sais!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle cacha sa tête rouge dans le sein du jeune homme superbe et enivré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il tomba sur le banc, elle près de lui. Ils n'avaient plus de paroles. Les étoiles commençaient à rayonner. Comment se fit-il que leurs lèvres se rencontrèrent? Comment se fait-il que l'oiseau chante, que la neige fonde, que la rose s'ouvre, que mai s'épanouisse, que l'aube blanchisse derrière les arbres noirs au sommet frissonnant des collines?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un baiser, et ce fut tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous deux tressaillirent, et ils se regardèrent dans l'ombre avec des yeux éclatants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils ne sentaient ni la nuit fraîche, ni la pierre froide, ni la terre humide, ni l'herbe mouillée, ils se regardaient et ils avaient le cœur plein de pensées. Ils s'étaient pris les mains, sans savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne lui demandait pas, elle n'y songeait pas même, par où il était entré et comment il avait pénétré dans le jardin. Cela lui paraissait si simple qu'il fût là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De temps en temps le genou de Marius touchait le genou de Cosette, et tous deux frémissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par intervalles, Cosette bégayait une parole. Son âme tremblait à ses lèvres comme une goutte de rosée à une fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu à peu ils se parlèrent. L'épanchement succéda au silence qui est la plénitude. La nuit était sereine et splendide au-dessus de leur tête. Ces deux êtres, purs comme des esprits, se dirent tout, leurs songes, leurs ivresses, leurs extases, leurs chimères, leurs défaillances, comme ils s'étaient adorés de loin, comme ils s'étaient souhaités, leur désespoir, quand ils avaient cessé de s'apercevoir. Ils se confièrent dans une intimité idéale, que rien déjà ne pouvait plus accroître, ce qu'ils avaient de plus caché et de plus mystérieux. Ils se racontèrent, avec une foi candide dans leurs illusions, tout ce que l'amour, la jeunesse et ce reste d'enfance qu'ils avaient leur mettaient dans la pensée. Ces deux cœurs se versèrent l'un dans l'autre, de sorte qu'au bout d'une heure, c'était le jeune homme qui avait l'âme de la jeune fille et la jeune fille qui avait l'âme du jeune homme. Ils se pénétrèrent, ils s'enchantèrent, ils s'éblouirent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand ils eurent fini, quand ils se furent tout dit, elle posa sa tête sur son épaule et lui demanda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Comment vous appelez-vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je m'appelle Marius, dit-il. Et vous?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je m'appelle Cosette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When evening came, Jean Valjean went out; Cosette dressed herself. She arranged her hair in the most becoming manner, and she put on a dress whose bodice had received one snip of the scissors too much, and which, through this slope, permitted a view of the beginning of her throat, and was, as young girls say, &amp;quot;a trifle indecent.&amp;quot; It was not in the least indecent, but it was prettier than usual. She made her toilet thus without knowing why she did so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did she mean to go out? No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was she expecting a visitor? No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dusk, she went down to the garden. Toussaint was busy in her kitchen, which opened on the back yard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She began to stroll about under the trees, thrusting aside the branches from time to time with her hand, because there were some which hung very low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this manner she reached the bench.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The stone was still there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sat down, and gently laid her white hand on this stone as though she wished to caress and thank it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All at once, she experienced that indefinable impression which one undergoes when there is some one standing behind one, even when she does not see the person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She turned her head and rose to her feet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was he.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His head was bare. He appeared to have grown thin and pale. His black clothes were hardly discernible. The twilight threw a wan light on his fine brow, and covered his eyes in shadows. Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night. His face was illuminated by the light of the dying day, and by the thought of a soul that is taking flight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seemed to be not yet a ghost, and he was no longer a man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had flung away his hat in the thicket, a few paces distant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, though ready to swoon, uttered no cry. She retreated slowly, for she felt herself attracted. He did not stir. By virtue of something ineffable and melancholy which enveloped him, she felt the look in his eyes which she could not see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it. Had it not been for this tree, she would have fallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she heard his voice, that voice which she had really never heard, barely rising above the rustle of the leaves, and murmuring:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardon me, here I am. My heart is full. I could not live on as I was living, and I have come. Have you read what I placed there on the bench? Do you recognize me at all? Have no fear of me. It is a long time, you remember the day, since you looked at me at the Luxembourg, near the Gladiator. And the day when you passed before me? It was on the 16th of June and the 2d of July. It is nearly a year ago. I have not seen you for a long time. I inquired of the woman who let the chairs, and she told me that she no longer saw you. You lived in the Rue de l'Ouest, on the third floor, in the front apartments of a new house,—you see that I know! I followed you. What else was there for me to do? And then you disappeared. I thought I saw you pass once, while I was reading the newspapers under the arcade of the Odeon. I ran after you. But no. It was a person who had a bonnet like yours. At night I came hither. Do not be afraid, no one sees me. I come to gaze upon your windows near at hand. I walk very softly, so that you may not hear, for you might be alarmed. The other evening I was behind you, you turned round, I fled. Once, I heard you singing. I was happy. Did it affect you because I heard you singing through the shutters? That could not hurt you. No, it is not so? You see, you are my angel! Let me come sometimes; I think that I am going to die. If you only knew! I adore you. Forgive me, I speak to you, but I do not know what I am saying; I may have displeased you; have I displeased you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh! my mother!&amp;quot; said she.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And she sank down as though on the point of death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He grasped her, she fell, he took her in his arms, he pressed her close, without knowing what he was doing. He supported her, though he was tottering himself. It was as though his brain were full of smoke; lightnings darted between his lips; his ideas vanished; it seemed to him that he was accomplishing some religious act, and that he was committing a profanation. Moreover, he had not the least passion for this lovely woman whose force he felt against his breast. He was beside himself with love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She took his hand and laid it on her heart. He felt the paper there, he stammered:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You love me, then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She replied in a voice so low that it was no longer anything more than a barely audible breath:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hush! Thou knowest it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And she hid her blushing face on the breast of the superb and intoxicated young man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He fell upon the bench, and she beside him. They had no words more. The stars were beginning to gleam. How did it come to pass that their lips met? How comes it to pass that the birds sing, that snow melts, that the rose unfolds, that May expands, that the dawn grows white behind the black trees on the shivering crest of the hills?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kiss, and that was all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both started, and gazed into the darkness with sparkling eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They felt neither the cool night, nor the cold stone, nor the damp earth, nor the wet grass; they looked at each other, and their hearts were full of thoughts. They had clasped hands unconsciously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She did not ask him, she did not even wonder, how he had entered there, and how he had made his way into the garden. It seemed so simple to her that he should be there!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From time to time, Marius' knee touched Cosette's knee, and both shivered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At intervals, Cosette stammered a word. Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little by little they began to talk to each other. Effusion followed silence, which is fulness. The night was serene and splendid overhead. These two beings, pure as spirits, told each other everything, their dreams, their intoxications, their ecstasies, their chimaeras, their weaknesses, how they had adored each other from afar, how they had longed for each other, their despair when they had ceased to see each other. They confided to each other in an ideal intimacy, which nothing could augment, their most secret and most mysterious thoughts. They related to each other, with candid faith in their illusions, all that love, youth, and the remains of childhood which still lingered about them, suggested to their minds. Their two hearts poured themselves out into each other in such wise, that at the expiration of a quarter of an hour, it was the young man who had the young girl's soul, and the young girl who had the young man's soul. Each became permeated with the other, they were enchanted with each other, they dazzled each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they had finished, when they had told each other everything, she laid her head on his shoulder and asked him:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is your name?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Marius,&amp;quot; said he. &amp;quot;And yours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Cosette.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[[Volume 1/Book 3/Chapter 7]]] textual notes for a desription of the Odéon arcades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_6/Chapter_6&amp;diff=188724</id>
		<title>Volume 3/Book 6/Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_6/Chapter_6&amp;diff=188724"/>
		<updated>2017-10-16T20:42:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book Sixth: The Conjunction of Two Stars, Chapter 6: Taken Prisoner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre sixi&amp;amp;egrave;me: La conjonction de deux &amp;amp;eacute;toiles, Chapitre 6: Fait prisonnier)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un des derniers jours de la seconde semaine, Marius &amp;amp;eacute;tait comme &amp;amp;agrave; son&lt;br /&gt;
ordinaire assis sur son banc, tenant &amp;amp;agrave; la main un livre ouvert dont&lt;br /&gt;
depuis deux heures il n'avait pas tourn&amp;amp;eacute; une page. Tout &amp;amp;agrave; coup il&lt;br /&gt;
tressaillit. Un &amp;amp;eacute;v&amp;amp;eacute;nement se passait &amp;amp;agrave; l'extr&amp;amp;eacute;mit&amp;amp;eacute; de l'all&amp;amp;eacute;e. M.&lt;br /&gt;
Leblanc et sa fille venaient de quitter leur banc, la fille avait pris&lt;br /&gt;
le bras du p&amp;amp;egrave;re, et tous deux se dirigeaient lentement vers le milieu de&lt;br /&gt;
l'all&amp;amp;eacute;e o&amp;amp;ugrave; &amp;amp;eacute;tait Marius. Marius ferma son livre, puis il le rouvrit,&lt;br /&gt;
puis il s'effor&amp;amp;ccedil;a de lire. Il tremblait. L'aur&amp;amp;eacute;ole venait droit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
lui.&amp;amp;mdash;Ah! Mon dieu! pensait-il, je n'aurai jamais le temps de prendre&lt;br /&gt;
une attitude.&amp;amp;mdash;Cependant, l'homme &amp;amp;agrave; cheveux blancs et la jeune fille&lt;br /&gt;
s'avan&amp;amp;ccedil;aient. Il lui paraissait que cela durait un si&amp;amp;egrave;cle et que cela&lt;br /&gt;
n'&amp;amp;eacute;tait qu'une seconde.&amp;amp;mdash;Qu'est-ce qu'ils viennent faire par ici? se&lt;br /&gt;
demandait-il. Comment! elle va passer l&amp;amp;agrave;! Ses pieds vont marcher sur ce&lt;br /&gt;
sable, dans cette all&amp;amp;eacute;e, &amp;amp;agrave; deux pas de moi!&amp;amp;mdash;Il &amp;amp;eacute;tait boulevers&amp;amp;eacute;, il e&amp;amp;ucirc;t&lt;br /&gt;
voulu &amp;amp;ecirc;tre tr&amp;amp;egrave;s beau, il e&amp;amp;ucirc;t voulu avoir la croix! Il entendait&lt;br /&gt;
s'approcher le bruit doux et mesur&amp;amp;eacute; de leurs pas. Il s'imaginait que M.&lt;br /&gt;
Leblanc lui jetait des regards irrit&amp;amp;eacute;s. Est-ce que ce monsieur va me&lt;br /&gt;
parler? pensait-il. Il baissa la t&amp;amp;ecirc;te; quand il la releva, ils &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
tout pr&amp;amp;egrave;s de lui. La jeune fille passa, et en passant elle le regarda.&lt;br /&gt;
Elle le regarda fixement, avec une douceur pensive qui fit frissonner&lt;br /&gt;
Marius de la t&amp;amp;ecirc;te aux pieds. Il lui sembla qu'elle lui reprochait&lt;br /&gt;
d'avoir &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; si longtemps sans venir jusqu'&amp;amp;agrave; elle et qu'elle lui disait:&lt;br /&gt;
C'est moi qui viens. Marius resta &amp;amp;eacute;bloui devant ces prunelles pleines de&lt;br /&gt;
rayons et d'ab&amp;amp;icirc;mes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se sentait un brasier dans le cerveau. Elle &amp;amp;eacute;tait venue &amp;amp;agrave; lui, quelle&lt;br /&gt;
joie! Et puis, comme elle l'avait regard&amp;amp;eacute;! Elle lui parut plus belle&lt;br /&gt;
qu'il ne l'avait encore vue. Belle d'une beaut&amp;amp;eacute; tout ensemble f&amp;amp;eacute;minine&lt;br /&gt;
et ang&amp;amp;eacute;lique, d'une beaut&amp;amp;eacute; compl&amp;amp;egrave;te qui e&amp;amp;ucirc;t fait chanter P&amp;amp;eacute;trarque et&lt;br /&gt;
agenouiller Dante. Il lui semblait qu'il nageait en plein ciel bleu. En&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me temps il &amp;amp;eacute;tait horriblement contrari&amp;amp;eacute;, parce qu'il avait de la&lt;br /&gt;
poussi&amp;amp;egrave;re sur ses bottes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il croyait &amp;amp;ecirc;tre s&amp;amp;ucirc;r qu'elle avait regard&amp;amp;eacute; aussi ses bottes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il la suivit des yeux jusqu'&amp;amp;agrave; ce qu'elle e&amp;amp;ucirc;t disparu. Puis il se mit &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
marcher dans le Luxembourg comme un fou. Il est probable que par moments&lt;br /&gt;
il riait tout seul et parlait haut. Il &amp;amp;eacute;tait si r&amp;amp;ecirc;veur pr&amp;amp;egrave;s des bonnes&lt;br /&gt;
d'enfants que chacune le croyait amoureux d'elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il sortit du Luxembourg, esp&amp;amp;eacute;rant la retrouver dans une rue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se croisa avec Courfeyrac sous les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on et lui dit:&lt;br /&gt;
Viens d&amp;amp;icirc;ner avec moi. Ils s'en all&amp;amp;egrave;rent chez Rousseau, et d&amp;amp;eacute;pens&amp;amp;egrave;rent&lt;br /&gt;
six francs. Marius mangea comme un ogre. Il donna six sous au gar&amp;amp;ccedil;on. Au&lt;br /&gt;
dessert il dit &amp;amp;agrave; Courfeyrac: As-tu lu le journal? Quel beau discours a&lt;br /&gt;
fait Audry de Puyraveau!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;perdument amoureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Apr&amp;amp;egrave;s le d&amp;amp;icirc;ner, il dit &amp;amp;agrave; Courfeyrac: Je te paye le spectacle. Ils&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;rent &amp;amp;agrave; la Porte-Saint-Martin voir Fr&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;rick dans ''l'Auberge des&lt;br /&gt;
Adrets''. Marius s'amusa &amp;amp;eacute;norm&amp;amp;eacute;ment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps il eut un redoublement de sauvagerie. En sortant du&lt;br /&gt;
th&amp;amp;eacute;&amp;amp;acirc;tre, il refusa de regarder la jarreti&amp;amp;egrave;re d'une modiste qui enjambait&lt;br /&gt;
un ruisseau, et Courfeyrac ayant dit: ''Je mettrais volontiers cette&lt;br /&gt;
femme dans ma collection'', lui fit presque horreur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Courfeyrac l'avait invit&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;jeuner au caf&amp;amp;eacute; Voltaire le lendemain.&lt;br /&gt;
Marius y alla, et mangea encore plus que la veille. Il &amp;amp;eacute;tait tout pensif&lt;br /&gt;
et tr&amp;amp;egrave;s gai. On e&amp;amp;ucirc;t dit qu'il saisissait toutes les occasions de rire&lt;br /&gt;
aux &amp;amp;eacute;clats. Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu'on lui&lt;br /&gt;
pr&amp;amp;eacute;senta. Un cercle d'&amp;amp;eacute;tudiants s'&amp;amp;eacute;tait fait autour de la table et l'on&lt;br /&gt;
avait parl&amp;amp;eacute; des niaiseries pay&amp;amp;eacute;es par l'&amp;amp;eacute;tat qui se d&amp;amp;eacute;bitent en chaire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
la Sorbonne, puis la conversation &amp;amp;eacute;tait tomb&amp;amp;eacute;e sur les fautes et les&lt;br /&gt;
lacunes des dictionnaires et des prosodies-Quicherat. Marius interrompit&lt;br /&gt;
la discussion pour s'&amp;amp;eacute;crier:&amp;amp;mdash;C'est cependant bien agr&amp;amp;eacute;able d'avoir la&lt;br /&gt;
croix!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Voil&amp;amp;agrave; qui est dr&amp;amp;ocirc;le! dit Courfeyrac bas &amp;amp;agrave; Jean Prouvaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Non, r&amp;amp;eacute;pondit Jean Prouvaire, voil&amp;amp;agrave; qui est s&amp;amp;eacute;rieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela &amp;amp;eacute;tait s&amp;amp;eacute;rieux en effet. Marius en &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; cette premi&amp;amp;egrave;re heure&lt;br /&gt;
violente et charmante qui commence les grandes passions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un regard avait fait tout cela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Quand la mine est charg&amp;amp;eacute;e, quand l'incendie est pr&amp;amp;ecirc;t, rien n'est plus&lt;br /&gt;
simple. Un regard est une &amp;amp;eacute;tincelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
C'en &amp;amp;eacute;tait fait. Marius aimait une femme. Sa destin&amp;amp;eacute;e entrait dans&lt;br /&gt;
l'inconnu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le regard des femmes ressemble &amp;amp;agrave; de certains rouages tranquilles en&lt;br /&gt;
apparence et formidables. On passe &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; tous les jours paisiblement et&lt;br /&gt;
impun&amp;amp;eacute;ment et sans se douter de rien. Il vient un moment o&amp;amp;ugrave; l'on oublie&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me que cette chose est l&amp;amp;agrave;. On va, on vient, on r&amp;amp;ecirc;ve, on parle, on rit.&lt;br /&gt;
Tout &amp;amp;agrave; coup on se sent saisi. C'est fini. Le rouage vous tient, le&lt;br /&gt;
regard vous a pris. Il vous a pris, n'importe par o&amp;amp;ugrave; ni comment, par une&lt;br /&gt;
partie quelconque de votre pens&amp;amp;eacute;e qui tra&amp;amp;icirc;nait, par une distraction que&lt;br /&gt;
vous avez eue. Vous &amp;amp;ecirc;tes perdu. Vous y passerez tout entier. Un&lt;br /&gt;
encha&amp;amp;icirc;nement de forces myst&amp;amp;eacute;rieuses s'empare de vous. Vous vous d&amp;amp;eacute;battez&lt;br /&gt;
en vain. Plus de secours humain possible. Vous allez tomber d'engrenage&lt;br /&gt;
en engrenage, d'angoisse en angoisse, de torture en torture, vous, votre&lt;br /&gt;
esprit, votre fortune, votre avenir, votre &amp;amp;acirc;me; et, selon que vous serez&lt;br /&gt;
au pouvoir d'une cr&amp;amp;eacute;ature m&amp;amp;eacute;chante ou d'un noble c&amp;amp;oelig;ur, vous ne sortirez&lt;br /&gt;
de cette effrayante machine que d&amp;amp;eacute;figur&amp;amp;eacute; par la honte ou transfigur&amp;amp;eacute; par&lt;br /&gt;
la passion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
On one of the last days of the second week, Marius was seated on his&lt;br /&gt;
bench, as usual, holding in his hand an open book, of which he had not&lt;br /&gt;
turned a page for the last two hours. All at once he started. An event was&lt;br /&gt;
taking place at the other extremity of the walk. Leblanc and his daughter&lt;br /&gt;
had just left their seat, and the daughter had taken her father's arm, and&lt;br /&gt;
both were advancing slowly, towards the middle of the alley where Marius&lt;br /&gt;
was. Marius closed his book, then opened it again, then forced himself to&lt;br /&gt;
read; he trembled; the aureole was coming straight towards him. &amp;quot;Ah! good&lt;br /&gt;
Heavens!&amp;quot; thought he, &amp;quot;I shall not have time to strike an attitude.&amp;quot; Still&lt;br /&gt;
the white-haired man and the girl advanced. It seemed to him that this&lt;br /&gt;
lasted for a century, and that it was but a second. &amp;quot;What are they coming&lt;br /&gt;
in this direction for?&amp;quot; he asked himself. &amp;quot;What! She will pass here? Her&lt;br /&gt;
feet will tread this sand, this walk, two paces from me?&amp;quot; He was utterly&lt;br /&gt;
upset, he would have liked to be very handsome, he would have liked to own&lt;br /&gt;
the cross. He heard the soft and measured sound of their approaching&lt;br /&gt;
footsteps. He imagined that M. Leblanc was darting angry glances at him.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that gentleman going to address me?&amp;quot; he thought to himself. He dropped&lt;br /&gt;
his head; when he raised it again, they were very near him. The young girl&lt;br /&gt;
passed, and as she passed, she glanced at him. She gazed steadily at him,&lt;br /&gt;
with a pensive sweetness which thrilled Marius from head to foot. It&lt;br /&gt;
seemed to him that she was reproaching him for having allowed so long a&lt;br /&gt;
time to elapse without coming as far as her, and that she was saying to&lt;br /&gt;
him: &amp;quot;I am coming myself.&amp;quot; Marius was dazzled by those eyes fraught with&lt;br /&gt;
rays and abysses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He felt his brain on fire. She had come to him, what joy! And then, how&lt;br /&gt;
she had looked at him! She appeared to him more beautiful than he had ever&lt;br /&gt;
seen her yet. Beautiful with a beauty which was wholly feminine and&lt;br /&gt;
angelic, with a complete beauty which would have made Petrarch sing and&lt;br /&gt;
Dante kneel. It seemed to him that he was floating free in the azure&lt;br /&gt;
heavens. At the same time, he was horribly vexed because there was dust on&lt;br /&gt;
his boots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He thought he felt sure that she had looked at his boots too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He followed her with his eyes until she disappeared. Then he started up&lt;br /&gt;
and walked about the Luxembourg garden like a madman. It is possible that,&lt;br /&gt;
at times, he laughed to himself and talked aloud. He was so dreamy when he&lt;br /&gt;
came near the children's nurses, that each one of them thought him in love&lt;br /&gt;
with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He quitted the Luxembourg, hoping to find her again in the street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He encountered Courfeyrac under the arcades of the Odeon, and said to him:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come and dine with me.&amp;quot; They went off to Rousseau's and spent six francs.&lt;br /&gt;
Marius ate like an ogre. He gave the waiter six sous. At dessert, he said&lt;br /&gt;
to Courfeyrac. &amp;quot;Have you read the paper? What a fine discourse Audry de&lt;br /&gt;
Puyraveau delivered!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He was desperately in love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
After dinner, he said to Courfeyrac: &amp;quot;I will treat you to the play.&amp;quot; They&lt;br /&gt;
went to the Porte-Sainte-Martin to see Frederick in l'Auberge des Adrets.&lt;br /&gt;
Marius was enormously amused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same time, he had a redoubled attack of shyness. On emerging from&lt;br /&gt;
the theatre, he refused to look at the garter of a modiste who was&lt;br /&gt;
stepping across a gutter, and Courfeyrac, who said: &amp;quot;I should like to put&lt;br /&gt;
that woman in my collection,&amp;quot; almost horrified him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Courfeyrac invited him to breakfast at the Cafe Voltaire on the following&lt;br /&gt;
morning. Marius went thither, and ate even more than on the preceding&lt;br /&gt;
evening. He was very thoughtful and very merry. One would have said that&lt;br /&gt;
he was taking advantage of every occasion to laugh uproariously. He&lt;br /&gt;
tenderly embraced some man or other from the provinces, who was presented&lt;br /&gt;
to him. A circle of students formed round the table, and they spoke of the&lt;br /&gt;
nonsense paid for by the State which was uttered from the rostrum in the&lt;br /&gt;
Sorbonne, then the conversation fell upon the faults and omissions in&lt;br /&gt;
Guicherat's dictionaries and grammars. Marius interrupted the discussion&lt;br /&gt;
to exclaim: &amp;quot;But it is very agreeable, all the same to have the cross!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That's queer!&amp;quot; whispèred Courfeyrac to Jean Prouvaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;No,&amp;quot; responded Prouvaire, &amp;quot;that's serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was serious; in fact, Marius had reached that first violent and&lt;br /&gt;
charming hour with which grand passions begin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A glance had wrought all this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
When the mine is charged, when the conflagration is ready, nothing is more&lt;br /&gt;
simple. A glance is a spark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It was all over with him. Marius loved a woman. His fate was entering the&lt;br /&gt;
unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The glance of women resembles certain combinations of wheels, which are&lt;br /&gt;
tranquil in appearance yet formidable. You pass close to them every day,&lt;br /&gt;
peaceably and with impunity, and without a suspicion of anything. A moment&lt;br /&gt;
arrives when you forget that the thing is there. You go and come, dream,&lt;br /&gt;
speak, laugh. All at once you feel yourself clutched; all is over. The&lt;br /&gt;
wheels hold you fast, the glance has ensnared you. It has caught you, no&lt;br /&gt;
matter where or how, by some portion of your thought which was fluttering&lt;br /&gt;
loose, by some distraction which had attacked you. You are lost. The whole&lt;br /&gt;
of you passes into it. A chain of mysterious forces takes possession of&lt;br /&gt;
you. You struggle in vain; no more human succor is possible. You go on&lt;br /&gt;
falling from gearing to gearing, from agony to agony, from torture to&lt;br /&gt;
torture, you, your mind, your fortune, your future, your soul; and,&lt;br /&gt;
according to whether you are in the power of a wicked creature, or of a&lt;br /&gt;
noble heart, you will not escape from this terrifying machine otherwise&lt;br /&gt;
than disfigured with shame, or transfigured by passion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Volume 1/Book 3/Chapter 7]] textual notes for a description of the Odéon arcades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188723</id>
		<title>Volume 3/Book 5/Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_3/Book_5/Chapter_6&amp;diff=188723"/>
		<updated>2017-10-16T20:39:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 3: Marius, Book Fifth: The Excellence of Misfortune, Chapter 6: The Substitute&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 3: Marius, Livre cinqi&amp;amp;egrave;me: Excellence du malheur, Chapitre 6: Le rempla&amp;amp;ccedil;ant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le hasard fit que le r&amp;amp;eacute;giment dont &amp;amp;eacute;tait le lieutenant Th&amp;amp;eacute;odule vint&lt;br /&gt;
tenir garnison &amp;amp;agrave; Paris. Ceci fut l'occasion d'une deuxi&amp;amp;egrave;me id&amp;amp;eacute;e pour la&lt;br /&gt;
tante Gillenormand. Elle avait, une premi&amp;amp;egrave;re fois, imagin&amp;amp;eacute; de faire&lt;br /&gt;
surveiller Marius par Th&amp;amp;eacute;odule; elle complota de faire succ&amp;amp;eacute;der Th&amp;amp;eacute;odule&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; Marius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;Agrave; toute aventure, et pour le cas o&amp;amp;ugrave; le grand-p&amp;amp;egrave;re aurait le vague besoin&lt;br /&gt;
d'un jeune visage dans la maison, ces rayons d'aurore sont quelquefois&lt;br /&gt;
doux aux ruines, il &amp;amp;eacute;tait exp&amp;amp;eacute;dient de trouver un autre Marius. Soit,&lt;br /&gt;
pensa-t-elle, c'est un simple erratum comme j'en vois dans les livres;&lt;br /&gt;
Marius, lisez Th&amp;amp;eacute;odule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un petit-neveu est l'&amp;amp;agrave; peu pr&amp;amp;egrave;s d'un petit-fils; &amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;faut d'un avocat,&lt;br /&gt;
on prend un lancier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Un matin, que M. Gillenormand &amp;amp;eacute;tait en train de lire quelque chose comme&lt;br /&gt;
la ''Quotidienne'', sa fille entra, et lui dit de sa voix la plus douce,&lt;br /&gt;
car il s'agissait de son favori:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Mon p&amp;amp;egrave;re, Th&amp;amp;eacute;odule va venir ce matin vous pr&amp;amp;eacute;senter ses respects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Qui &amp;amp;ccedil;a, Th&amp;amp;eacute;odule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Votre petit-neveu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! fit le grand-p&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Puis il se remit &amp;amp;agrave; lire, ne songea plus au petit-neveu qui n'&amp;amp;eacute;tait qu'un&lt;br /&gt;
Th&amp;amp;eacute;odule quelconque, et ne tarda pas &amp;amp;agrave; avoir beaucoup d'humeur, ce qui&lt;br /&gt;
lui arrivait presque toujours quand il lisait. La &amp;amp;laquo;feuille&amp;amp;raquo;, qu'il&lt;br /&gt;
tenait, royaliste d'ailleurs, cela va de soi, annon&amp;amp;ccedil;ait pour le&lt;br /&gt;
lendemain, sans am&amp;amp;eacute;nit&amp;amp;eacute; aucune, un des petits &amp;amp;eacute;v&amp;amp;eacute;nements quotidiens du&lt;br /&gt;
Paris d'alors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Que les &amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;ves des &amp;amp;eacute;coles de droit et de m&amp;amp;eacute;decine devaient se r&amp;amp;eacute;unir&lt;br /&gt;
sur la place du Panth&amp;amp;eacute;on &amp;amp;agrave; midi;&amp;amp;mdash;pour d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rer.&amp;amp;mdash;Il s'agissait d'une&lt;br /&gt;
des questions du moment, de l'artillerie de la garde nationale, et d'un&lt;br /&gt;
conflit entre le ministre de la guerre et &amp;amp;laquo;la milice citoyenne&amp;amp;raquo; au sujet&lt;br /&gt;
des canons parqu&amp;amp;eacute;s dans la cour du Louvre. Les &amp;amp;eacute;tudiants devaient&lt;br /&gt;
&amp;amp;laquo;d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rer&amp;amp;raquo; l&amp;amp;agrave;-dessus. Il n'en fallait pas beaucoup plus pour gonfler M.&lt;br /&gt;
Gillenormand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il songea &amp;amp;agrave; Marius, qui &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;tudiant, et qui, probablement, irait,&lt;br /&gt;
comme les autres, &amp;amp;laquo;d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rer, &amp;amp;agrave; midi, sur la place du Panth&amp;amp;eacute;on&amp;amp;raquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Comme il faisait ce songe p&amp;amp;eacute;nible, le lieutenant Th&amp;amp;eacute;odule entra, v&amp;amp;ecirc;tu en&lt;br /&gt;
bourgeois, ce qui &amp;amp;eacute;tait habile, et discr&amp;amp;egrave;tement introduit par&lt;br /&gt;
mademoiselle Gillenormand. Le lancier avait fait ce raisonnement:&amp;amp;mdash;Le&lt;br /&gt;
vieux druide n'a pas tout plac&amp;amp;eacute; en viager. Cela vaut bien qu'on se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;guise en p&amp;amp;eacute;kin de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mademoiselle Gillenormand dit, haut, &amp;amp;agrave; son p&amp;amp;egrave;re:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Th&amp;amp;eacute;odule, votre petit-neveu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, bas, au lieutenant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Approuve tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et se retira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Le lieutenant, peu accoutum&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; des rencontres si v&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;rables, balbutia&lt;br /&gt;
avec quelque timidit&amp;amp;eacute;: Bonjour, mon oncle, et fit un salut mixte compos&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
de l'&amp;amp;eacute;bauche involontaire et machinale du salut militaire achev&amp;amp;eacute;e en&lt;br /&gt;
salut bourgeois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ah! c'est vous; c'est bien, asseyez-vous, dit l'a&amp;amp;iuml;eul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Cela dit, il oublia parfaitement le lancier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Th&amp;amp;eacute;odule s'assit, et M. Gillenormand se leva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand se mit &amp;amp;agrave; marcher de long en large, les mains dans ses&lt;br /&gt;
poches, parlant tout haut et tourmentant avec ses vieux doigts irrit&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
les deux montres qu'il avait dans ses deux goussets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ce tas de morveux! &amp;amp;ccedil;a se convoque sur la place du Panth&amp;amp;eacute;on! Vertu de&lt;br /&gt;
ma mie! Des galopins qui &amp;amp;eacute;taient hier en nourrice! Si on leur pressait&lt;br /&gt;
le nez, il en sortirait du lait! Et &amp;amp;ccedil;a d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;egrave;re demain &amp;amp;agrave; midi! O&amp;amp;ugrave;&lt;br /&gt;
va-t-on? o&amp;amp;ugrave; va-t-on? Il est clair qu'on va &amp;amp;agrave; l'ab&amp;amp;icirc;me. C'est l&amp;amp;agrave; que nous&lt;br /&gt;
ont conduits les descamisados! L'artillerie citoyenne! D&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rer sur&lt;br /&gt;
l'artillerie citoyenne! S'en aller jaboter en plein air sur les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;eacute;tarades de la garde nationale! Et avec qui vont-ils se trouver l&amp;amp;agrave;?&lt;br /&gt;
Voyez un peu o&amp;amp;ugrave; m&amp;amp;egrave;ne le jacobinisme. Je parie tout ce qu'on voudra, un&lt;br /&gt;
million contre un fichtre, qu'il n'y aura l&amp;amp;agrave; que des repris de justice&lt;br /&gt;
et des for&amp;amp;ccedil;ats lib&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;s. Les r&amp;amp;eacute;publicains et les gal&amp;amp;eacute;riens, &amp;amp;ccedil;a ne fait&lt;br /&gt;
qu'un nez et qu'un mouchoir. Carnot disait: O&amp;amp;ugrave; veux-tu que j'aille,&lt;br /&gt;
tra&amp;amp;icirc;tre? Fouch&amp;amp;eacute; r&amp;amp;eacute;pondait: O&amp;amp;ugrave; tu voudras, imb&amp;amp;eacute;cile! Voil&amp;amp;agrave; ce que c'est&lt;br /&gt;
que les r&amp;amp;eacute;publicains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est juste, dit Th&amp;amp;eacute;odule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand tourna la t&amp;amp;ecirc;te &amp;amp;agrave; demi, vit Th&amp;amp;eacute;odule, et continua:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quand on pense que ce dr&amp;amp;ocirc;le a eu la sc&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;ratesse de se faire&lt;br /&gt;
carbonaro! Pourquoi as-tu quitt&amp;amp;eacute; ma maison? Pour t'aller faire&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;publicain. Pssst! d'abord le peuple n'en veut pas de ta R&amp;amp;eacute;publique, il&lt;br /&gt;
n'en veut pas, il a du bon sens, il sait bien qu'il y a toujours eu des&lt;br /&gt;
rois et qu'il y en aura toujours, il sait bien que le peuple, apr&amp;amp;egrave;s&lt;br /&gt;
tout, ce n'est que le peuple, il s'en hurle, de ta R&amp;amp;eacute;publique,&lt;br /&gt;
entends-tu, cr&amp;amp;eacute;tin! Est-ce assez horrible, ce caprice-l&amp;amp;agrave;! S'amouracher&lt;br /&gt;
du p&amp;amp;egrave;re Duch&amp;amp;ecirc;ne, faire les yeux doux &amp;amp;agrave; la guillotine, chanter des&lt;br /&gt;
romances et jouer de la guitare sous le balcon de 93, c'est &amp;amp;agrave; cracher&lt;br /&gt;
sur tous ces jeunes gens-l&amp;amp;agrave;, tant ils sont b&amp;amp;ecirc;tes! Ils en sont tous l&amp;amp;agrave;.&lt;br /&gt;
Pas un n'&amp;amp;eacute;chappe. Il suffit de respirer l'air qui passe dans la rue pour&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre insens&amp;amp;eacute;. Le dix-neuvi&amp;amp;egrave;me si&amp;amp;egrave;cle est du poison. Le premier polisson&lt;br /&gt;
venu laisse pousser sa barbe de bouc, se croit un dr&amp;amp;ocirc;le pour de vrai, et&lt;br /&gt;
vous plante l&amp;amp;agrave; les vieux parents. C'est r&amp;amp;eacute;publicain, c'est romantique.&lt;br /&gt;
Qu'est-ce que c'est que &amp;amp;ccedil;a, romantique? faites-moi l'amiti&amp;amp;eacute; de me dire&lt;br /&gt;
ce que c'est que &amp;amp;ccedil;a? Toutes les folies possibles. Il y a un an, &amp;amp;ccedil;a vous&lt;br /&gt;
allait &amp;amp;agrave; ''Hernani''. Je vous demande un peu, ''Hernani''! des antith&amp;amp;egrave;ses!&lt;br /&gt;
des abominations qui ne sont pas m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;eacute;crites en fran&amp;amp;ccedil;ais! Et puis on a&lt;br /&gt;
des canons dans la cour du Louvre. Tels sont les brigandages de ce&lt;br /&gt;
temps-ci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous avez raison, mon oncle, dit Th&amp;amp;eacute;odule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand reprit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Des canons dans la cour du Mus&amp;amp;eacute;um! pourquoi faire? Canon, que me&lt;br /&gt;
veux-tu? Vous voulez donc mitrailler l'Apollon du Belv&amp;amp;eacute;d&amp;amp;egrave;re? Qu'est-ce&lt;br /&gt;
que les gargousses ont &amp;amp;agrave; faire avec la V&amp;amp;eacute;nus de M&amp;amp;eacute;dicis? Oh! ces jeunes&lt;br /&gt;
gens d'&amp;amp;agrave; pr&amp;amp;eacute;sent, tous des chenapans! Quel pas grand'chose que leur&lt;br /&gt;
Benjamin Constant! Et ceux qui ne sont pas des sc&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;rats sont des&lt;br /&gt;
dadais! Ils font tout ce qu'ils peuvent pour &amp;amp;ecirc;tre laids, ils sont mal&lt;br /&gt;
habill&amp;amp;eacute;s, ils ont peur des femmes, ils ont autour des cotillons un air&lt;br /&gt;
de mendier qui fait &amp;amp;eacute;clater de rire les jeannetons; ma parole d'honneur,&lt;br /&gt;
on dirait les pauvres honteux de l'amour. Ils sont difformes, et ils se&lt;br /&gt;
compl&amp;amp;egrave;tent en &amp;amp;eacute;tant stupides; ils r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;tent les calembours de Tiercelin&lt;br /&gt;
et de Potier, ils ont des habits-sacs, des gilets de palefrenier, des&lt;br /&gt;
chemises de grosse toile, des pantalons de gros drap, des bottes de gros&lt;br /&gt;
cuir, et le ramage ressemble au plumage. On pourrait se servir de leur&lt;br /&gt;
jargon pour ressemeler leurs savates. Et toute cette inepte marmaille&lt;br /&gt;
vous a des opinions politiques. Il devrait &amp;amp;ecirc;tre s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;rement d&amp;amp;eacute;fendu&lt;br /&gt;
d'avoir des opinions politiques. Ils fabriquent des syst&amp;amp;egrave;mes, ils refont&lt;br /&gt;
la soci&amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute;, ils d&amp;amp;eacute;molissent la monarchie, ils flanquent par terre toutes&lt;br /&gt;
les lois, ils mettent le grenier &amp;amp;agrave; la place de la cave et mon portier &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
la place du roi, ils bousculent l'Europe de fond en comble, ils&lt;br /&gt;
reb&amp;amp;acirc;tissent le monde, et ils ont pour bonne fortune de regarder&lt;br /&gt;
sournoisement les jambes des blanchisseuses qui remontent dans leurs&lt;br /&gt;
charrettes! Ah! Marius! ah! gueusard! aller vocif&amp;amp;eacute;rer en place publique!&lt;br /&gt;
discuter, d&amp;amp;eacute;battre, prendre des mesures! ils appellent cela des mesures,&lt;br /&gt;
justes dieux! le d&amp;amp;eacute;sordre se rapetisse et devient niais. J'ai vu le&lt;br /&gt;
chaos, je vois le g&amp;amp;acirc;chis. Des &amp;amp;eacute;coliers d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rer sur la garde nationale,&lt;br /&gt;
cela ne se verrait pas chez les Ogibbewas et chez les Cadodaches! Les&lt;br /&gt;
sauvages qui vont tout nus, la caboche coiff&amp;amp;eacute;e comme un volant de&lt;br /&gt;
raquette, avec une massue &amp;amp;agrave; la patte, sont moins brutes que ces&lt;br /&gt;
bacheliers-l&amp;amp;agrave;! Des marmousets de quatre sous! &amp;amp;ccedil;a fait les entendus et&lt;br /&gt;
les jordonnes! &amp;amp;ccedil;a d&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;egrave;re et ratiocine! C'est la fin du monde. C'est&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;videmment la fin de ce mis&amp;amp;eacute;rable globe terraqu&amp;amp;eacute;. Il fallait un hoquet&lt;br /&gt;
final, la France le pousse. D&amp;amp;eacute;lib&amp;amp;eacute;rez, mes dr&amp;amp;ocirc;les! Ces choses-l&amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
arriveront tant qu'ils iront lire les journaux sous les arcades de&lt;br /&gt;
l'Od&amp;amp;eacute;on. Cela leur co&amp;amp;ucirc;te un sou, et leur bon sens, et leur intelligence,&lt;br /&gt;
et leur c&amp;amp;oelig;ur, et leur &amp;amp;acirc;me, et leur esprit. On sort de l&amp;amp;agrave;, et l'on fiche&lt;br /&gt;
le camp de chez sa famille. Tous les journaux sont de la peste; tous,&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me le ''Drapeau blanc''! au fond Martainville &amp;amp;eacute;tait un jacobin! Ah!&lt;br /&gt;
juste ciel! tu pourras te vanter d'avoir d&amp;amp;eacute;sesp&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; ton grand-p&amp;amp;egrave;re, toi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est &amp;amp;eacute;vident, dit Th&amp;amp;eacute;odule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, profitant de ce que M. Gillenormand reprenait haleine, le lancier&lt;br /&gt;
ajouta magistralement:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Il ne devrait pas y avoir d'autre journal que le ''Moniteur'' et d'autre&lt;br /&gt;
livre que l'''Annuaire militaire''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;C'est comme leur Siey&amp;amp;egrave;s! un r&amp;amp;eacute;gicide aboutissant &amp;amp;agrave; un s&amp;amp;eacute;nateur! car&lt;br /&gt;
c'est toujours par l&amp;amp;agrave; qu'ils finissent. On se balafre avec le tutoiement&lt;br /&gt;
citoyen pour arriver &amp;amp;agrave; se faire dire monsieur le comte. Monsieur le&lt;br /&gt;
comte gros comme le bras, des assommeurs de septembre! Le philosophe&lt;br /&gt;
Siey&amp;amp;egrave;s! Je me rends cette justice que je n'ai jamais fait plus de cas&lt;br /&gt;
des philosophies de tous ces philosophes-l&amp;amp;agrave; que des lunettes du&lt;br /&gt;
grimacier de Tivoli! J'ai vu un jour les s&amp;amp;eacute;nateurs passer sur le quai&lt;br /&gt;
Malaquais en manteaux de velours violet sem&amp;amp;eacute;s d'abeilles avec des&lt;br /&gt;
chapeaux &amp;amp;agrave; la Henri IV. Ils &amp;amp;eacute;taient hideux. On e&amp;amp;ucirc;t dit les singes de la&lt;br /&gt;
cour du tigre. Citoyens, je vous d&amp;amp;eacute;clare que votre progr&amp;amp;egrave;s est une&lt;br /&gt;
folie, que votre humanit&amp;amp;eacute; est un r&amp;amp;ecirc;ve, que votre r&amp;amp;eacute;volution est un&lt;br /&gt;
crime, que votre R&amp;amp;eacute;publique est un monstre, que votre jeune France&lt;br /&gt;
pucelle sort du lupanar, et je vous le soutiens &amp;amp;agrave; tous, qui que vous&lt;br /&gt;
soyez, fussiez-vous publicistes, fussiez-vous &amp;amp;eacute;conomistes, fussiez-vous&lt;br /&gt;
l&amp;amp;eacute;gistes, fussiez-vous plus connaisseurs en libert&amp;amp;eacute;, en &amp;amp;eacute;galit&amp;amp;eacute; et en&lt;br /&gt;
fraternit&amp;amp;eacute; que le couperet de la guillotine! Je vous signifie cela, mes&lt;br /&gt;
bonshommes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Parbleu, cria le lieutenant, voil&amp;amp;agrave; qui est admirablement vrai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand interrompit un geste qu'il avait commenc&amp;amp;eacute;, se retourna,&lt;br /&gt;
regarda fixement le lancier Th&amp;amp;eacute;odule entre les deux yeux, et lui dit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Vous &amp;amp;ecirc;tes un imb&amp;amp;eacute;cile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
It chanced that the regiment to which Lieutenant Theodule belonged came to&lt;br /&gt;
perform garrison duty in Paris. This inspired Aunt Gillenormand with a&lt;br /&gt;
second idea. She had, on the first occasion, hit upon the plan of having&lt;br /&gt;
Marius spied upon by Theodule; now she plotted to have Theodule take&lt;br /&gt;
Marius' place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At all events and in case the grandfather should feel the vague need of a&lt;br /&gt;
young face in the house,&amp;amp;mdash;these rays of dawn are sometimes sweet to&lt;br /&gt;
ruin,&amp;amp;mdash;it was expedient to find another Marius. &amp;quot;Take it as a simple&lt;br /&gt;
erratum,&amp;quot; she thought, &amp;quot;such as one sees in books. For Marius, read&lt;br /&gt;
Theodule.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A grandnephew is almost the same as a grandson; in default of a lawyer one&lt;br /&gt;
takes a lancer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
One morning, when M. Gillenormand was about to read something in the&lt;br /&gt;
Quotidienne, his daughter entered and said to him in her sweetest voice;&lt;br /&gt;
for the question concerned her favorite:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Father, Theodule is coming to present his respects to you this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Who's Theodule?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Your grandnephew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah!&amp;quot; said the grandfather.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Then he went back to his reading, thought no more of his grandnephew, who&lt;br /&gt;
was merely some Theodule or other, and soon flew into a rage, which almost&lt;br /&gt;
always happened when he read. The &amp;quot;sheet&amp;quot; which he held, although&lt;br /&gt;
Royalist, of course, announced for the following day, without any&lt;br /&gt;
softening phrases, one of these little events which were of daily&lt;br /&gt;
occurrence at that date in Paris: &amp;quot;That the students of the schools of law&lt;br /&gt;
and medicine were to assemble on the Place du Pantheon, at midday,&amp;amp;mdash;to&lt;br /&gt;
deliberate.&amp;quot; The discussion concerned one of the questions of the moment,&lt;br /&gt;
the artillery of the National Guard, and a conflict between the Minister&lt;br /&gt;
of War and &amp;quot;the citizen's militia,&amp;quot; on the subject of the cannon parked in&lt;br /&gt;
the courtyard of the Louvre. The students were to &amp;quot;deliberate&amp;quot; over this.&lt;br /&gt;
It did not take much more than this to swell M. Gillenormand's rage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He thought of Marius, who was a student, and who would probably go with&lt;br /&gt;
the rest, to &amp;quot;deliberate, at midday, on the Place du Pantheon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As he was indulging in this painful dream, Lieutenant Theodule entered&lt;br /&gt;
clad in plain clothes as a bourgeois, which was clever of him, and was&lt;br /&gt;
discreetly introduced by Mademoiselle Gillenormand. The lancer had&lt;br /&gt;
reasoned as follows: &amp;quot;The old druid has not sunk all his money in a life&lt;br /&gt;
pension. It is well to disguise one's self as a civilian from time to&lt;br /&gt;
time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mademoiselle Gillenormand said aloud to her father:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Theodule, your grandnephew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And in a low voice to the lieutenant:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Approve of everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And she withdrew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
The lieutenant, who was but little accustomed to such venerable&lt;br /&gt;
encounters, stammered with some timidity: &amp;quot;Good day, uncle,&amp;quot;&amp;amp;mdash;and&lt;br /&gt;
made a salute composed of the involuntary and mechanical outline of the&lt;br /&gt;
military salute finished off as a bourgeois salute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah! so it's you; that is well, sit down,&amp;quot; said the old gentleman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
That said, he totally forgot the lancer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Theodule seated himself, and M. Gillenormand rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand began to pace back and forth, his hands in his pockets,&lt;br /&gt;
talking aloud, and twitching, with his irritated old fingers, at the two&lt;br /&gt;
watches which he wore in his two fobs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That pack of brats! they convene on the Place du Pantheon! by my life!&lt;br /&gt;
urchins who were with their nurses but yesterday! If one were to squeeze&lt;br /&gt;
their noses, milk would burst out. And they deliberate to-morrow, at&lt;br /&gt;
midday. What are we coming to? What are we coming to? It is clear that we&lt;br /&gt;
are making for the abyss. That is what the descamisados have brought us&lt;br /&gt;
to! To deliberate on the citizen artillery! To go and jabber in the open&lt;br /&gt;
air over the jibes of the National Guard! And with whom are they to meet&lt;br /&gt;
there? Just see whither Jacobinism leads. I will bet anything you like, a&lt;br /&gt;
million against a counter, that there will be no one there but returned&lt;br /&gt;
convicts and released galley-slaves. The Republicans and the&lt;br /&gt;
galley-slaves,&amp;amp;mdash;they form but one nose and one handkerchief. Carnot&lt;br /&gt;
used to say: 'Where would you have me go, traitor?' Fouche replied:&lt;br /&gt;
'Wherever you please, imbecile!' That's what the Republicans are like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That is true,&amp;quot; said Theodule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand half turned his head, saw Theodule, and went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;When one reflects that that scoundrel was so vile as to turn carbonaro!&lt;br /&gt;
Why did you leave my house? To go and become a Republican! Pssst! In the&lt;br /&gt;
first place, the people want none of your republic, they have common&lt;br /&gt;
sense, they know well that there always have been kings, and that there&lt;br /&gt;
always will be; they know well that the people are only the people, after&lt;br /&gt;
all, they make sport of it, of your republic&amp;amp;mdash;do you understand,&lt;br /&gt;
idiot? Is it not a horrible caprice? To fall in love with Pere Duchesne,&lt;br /&gt;
to make sheep's-eyes at the guillotine, to sing romances, and play on the&lt;br /&gt;
guitar under the balcony of '93&amp;amp;mdash;it's enough to make one spit on all&lt;br /&gt;
these young fellows, such fools are they! They are all alike. Not one&lt;br /&gt;
escapes. It suffices for them to breathe the air which blows through the&lt;br /&gt;
street to lose their senses. The nineteenth century is poison. The first&lt;br /&gt;
scamp that happens along lets his beard grow like a goat's, thinks himself&lt;br /&gt;
a real scoundrel, and abandons his old relatives. He's a Republican, he's&lt;br /&gt;
a romantic. What does that mean, romantic? Do me the favor to tell me what&lt;br /&gt;
it is. All possible follies. A year ago, they ran to Hernani. Now, I just&lt;br /&gt;
ask you, Hernani! antitheses! abominations which are not even written in&lt;br /&gt;
French! And then, they have cannons in the courtyard of the Louvre. Such&lt;br /&gt;
are the rascalities of this age!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are right, uncle,&amp;quot; said Theodule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand resumed:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Cannons in the courtyard of the Museum! For what purpose? Do you want to&lt;br /&gt;
fire grape-shot at the Apollo Belvedere? What have those cartridges to do&lt;br /&gt;
with the Venus de Medici? Oh! the young men of the present day are all&lt;br /&gt;
blackguards! What a pretty creature is their Benjamin Constant! And those&lt;br /&gt;
who are not rascals are simpletons! They do all they can to make&lt;br /&gt;
themselves ugly, they are badly dressed, they are afraid of women, in the&lt;br /&gt;
presence of petticoats they have a mendicant air which sets the girls into&lt;br /&gt;
fits of laughter; on my word of honor, one would say the poor creatures&lt;br /&gt;
were ashamed of love. They are deformed, and they complete themselves by&lt;br /&gt;
being stupid; they repeat the puns of Tiercelin and Potier, they have sack&lt;br /&gt;
coats, stablemen's waistcoats, shirts of coarse linen, trousers of coarse&lt;br /&gt;
cloth, boots of coarse leather, and their rigmarole resembles their&lt;br /&gt;
plumage. One might make use of their jargon to put new soles on their old&lt;br /&gt;
shoes. And all this awkward batch of brats has political opinions, if you&lt;br /&gt;
please. Political opinions should be strictly forbidden. They fabricate&lt;br /&gt;
systems, they recast society, they demolish the monarchy, they fling all&lt;br /&gt;
laws to the earth, they put the attic in the cellar's place and my porter&lt;br /&gt;
in the place of the King, they turn Europe topsy-turvy, they reconstruct&lt;br /&gt;
the world, and all their love affairs consist in staring slily at the&lt;br /&gt;
ankles of the laundresses as these women climb into their carts. Ah!&lt;br /&gt;
Marius! Ah! you blackguard! to go and vociferate on the public place! to&lt;br /&gt;
discuss, to debate, to take measures! They call that measures, just God!&lt;br /&gt;
Disorder humbles itself and becomes silly. I have seen chaos, I now see a&lt;br /&gt;
mess. Students deliberating on the National Guard,&amp;amp;mdash;such a thing&lt;br /&gt;
could not be seen among the Ogibewas nor the Cadodaches! Savages who go&lt;br /&gt;
naked, with their noddles dressed like a shuttlecock, with a club in their&lt;br /&gt;
paws, are less of brutes than those bachelors of arts! The four-penny&lt;br /&gt;
monkeys! And they set up for judges! Those creatures deliberate and&lt;br /&gt;
ratiocinate! The end of the world is come! This is plainly the end of this&lt;br /&gt;
miserable terraqueous globe! A final hiccough was required, and France has&lt;br /&gt;
emitted it. Deliberate, my rascals! Such things will happen so long as&lt;br /&gt;
they go and read the newspapers under the arcades of the Odeon. That costs&lt;br /&gt;
them a sou, and their good sense, and their intelligence, and their heart&lt;br /&gt;
and their soul, and their wits. They emerge thence, and decamp from their&lt;br /&gt;
families. All newspapers are pests; all, even the Drapeau Blanc! At&lt;br /&gt;
bottom, Martainville was a Jacobin. Ah! just Heaven! you may boast of&lt;br /&gt;
having driven your grandfather to despair, that you may!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;That is evident,&amp;quot; said Theodule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And profiting by the fact that M. Gillenormand was taking breath, the&lt;br /&gt;
lancer added in a magisterial manner:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There should be no other newspaper than the Moniteur, and no other book&lt;br /&gt;
than the Annuaire Militaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand continued:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is like their Sieyes! A regicide ending in a senator; for that is the&lt;br /&gt;
way they always end. They give themselves a scar with the address of thou&lt;br /&gt;
as citizens, in order to get themselves called, eventually, Monsieur le&lt;br /&gt;
Comte. Monsieur le Comte as big as my arm, assassins of September. The&lt;br /&gt;
philosopher Sieyes! I will do myself the justice to say, that I have never&lt;br /&gt;
had any better opinion of the philosophies of all those philosophers, than&lt;br /&gt;
of the spectacles of the grimacer of Tivoli! One day I saw the Senators&lt;br /&gt;
cross the Quai Malplaquet in mantles of violet velvet sown with bees, with&lt;br /&gt;
hats a la Henri IV. They were hideous. One would have pronounced them&lt;br /&gt;
monkeys from the tiger's court. Citizens, I declare to you, that your&lt;br /&gt;
progress is madness, that your humanity is a dream, that your revolution&lt;br /&gt;
is a crime, that your republic is a monster, that your young and virgin&lt;br /&gt;
France comes from the brothel, and I maintain it against all, whoever you&lt;br /&gt;
may be, whether journalists, economists, legists, or even were you better&lt;br /&gt;
judges of liberty, of equality, and fraternity than the knife of the&lt;br /&gt;
guillotine! And that I announce to you, my flne fellows!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parbleu!&amp;quot; cried the lieutenant, &amp;quot;that is wonderfully true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
M. Gillenormand paused in a gesture which he had begun, wheeled round,&lt;br /&gt;
stared Lancer Theodule intently in the eyes, and said to him:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are a fool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Volume 1/Book 3/Chapter 7]] textual notes concerning the Odéon arcades.  The conservative monarchist M. Gillenormand is ranting about the likely Republican, therefore decadent, bent of the Odéon arcade's frequenters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188722</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188722"/>
		<updated>2017-10-16T20:32:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but were well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume 3/Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188721</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188721"/>
		<updated>2017-10-16T20:28:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume 3/Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188720</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188720"/>
		<updated>2017-10-16T20:28:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume 3/Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188719</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188719"/>
		<updated>2017-10-16T20:27:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume3/Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188718</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188718"/>
		<updated>2017-10-16T20:26:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume3/ Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188717</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188717"/>
		<updated>2017-10-16T20:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and [[Volume3/Book 6/Chapter 6]]; and [[Volume 4/Book 5/Chapter 6]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188716</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_7&amp;diff=188716"/>
		<updated>2017-10-16T20:24:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 7: The Wisdom of Tholomyes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 7: Sagesse de Tholomy&amp;amp;egrave;s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, tandis que quelques-uns chantaient, les autres causaient&lt;br /&gt;
tumultueusement, et tous ensemble; ce n'&amp;amp;eacute;tait plus que du bruit.&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s intervint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Ne parlons point au hasard ni trop vite, s'&amp;amp;eacute;cria-t-il. M&amp;amp;eacute;ditons si&lt;br /&gt;
nous voulons &amp;amp;ecirc;tre &amp;amp;eacute;blouissants. Trop d'improvisation vide b&amp;amp;ecirc;tement&lt;br /&gt;
l'esprit. Bi&amp;amp;egrave;re qui coule n'amasse point de mousse. Messieurs, pas de&lt;br /&gt;
h&amp;amp;acirc;te. M&amp;amp;ecirc;lons la majest&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la ripaille; mangeons avec recueillement;&lt;br /&gt;
festinons lentement. Ne nous pressons pas. Voyez le printemps; s'il se&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;p&amp;amp;ecirc;che, il est flamb&amp;amp;eacute;, c'est-&amp;amp;agrave;-dire gel&amp;amp;eacute;. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le perd les&lt;br /&gt;
p&amp;amp;ecirc;chers et les abricotiers. L'exc&amp;amp;egrave;s de z&amp;amp;egrave;le tue la gr&amp;amp;acirc;ce et la joie des&lt;br /&gt;
bons d&amp;amp;icirc;ners. Pas de z&amp;amp;egrave;le, messieurs! Grimod de la Reyni&amp;amp;egrave;re est de l'avis&lt;br /&gt;
de Talleyrand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Une sourde r&amp;amp;eacute;bellion gronda dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, laisse-nous tranquilles, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas le tyran! dit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Bombarda, Bombance et Bamboche! cria Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Le dimanche existe, reprit Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Nous sommes sobres, ajouta Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, fit Blachevelle, contemple mon calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tu en es le marquis, r&amp;amp;eacute;pondit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ce m&amp;amp;eacute;diocre jeu de mots fit l'effet d'une pierre dans une mare. Le&lt;br /&gt;
marquis de Montcalm &amp;amp;eacute;tait un royaliste alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre. Toutes les&lt;br /&gt;
grenouilles se turent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Amis, s'&amp;amp;eacute;cria Tholomy&amp;amp;egrave;s, de l'accent d'un homme qui ressaisit&lt;br /&gt;
l'empire, remettez-vous. Il ne faut pas que trop de stupeur accueille ce&lt;br /&gt;
calembour tomb&amp;amp;eacute; du ciel. Tout ce qui tombe de la sorte n'est pas&lt;br /&gt;
n&amp;amp;eacute;cessairement digne d'enthousiasme et de respect. Le calembour est la&lt;br /&gt;
fiente de l'esprit qui vole. Le lazzi tombe n'importe o&amp;amp;ugrave;; et l'esprit,&lt;br /&gt;
apr&amp;amp;egrave;s la ponte d'une b&amp;amp;ecirc;tise, s'enfonce dans l'azur. Une tache blanch&amp;amp;acirc;tre&lt;br /&gt;
qui s'aplatit sur le rocher n'emp&amp;amp;ecirc;che pas le condor de planer. Loin de&lt;br /&gt;
moi l'insulte au calembour! Je l'honore dans la proportion de ses&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites; rien de plus. Tout ce qu'il y a de plus auguste, de plus&lt;br /&gt;
sublime et de plus charmant dans l'humanit&amp;amp;eacute;, et peut-&amp;amp;ecirc;tre hors de&lt;br /&gt;
l'humanit&amp;amp;eacute;, a fait des jeux de mots. J&amp;amp;eacute;sus-Christ a fait un calembour&lt;br /&gt;
sur saint Pierre, Mo&amp;amp;iuml;se sur Isaac, Eschyle sur Polynice, Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre sur&lt;br /&gt;
Octave. Et notez que ce calembour de Cl&amp;amp;eacute;op&amp;amp;acirc;tre a pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute; la bataille&lt;br /&gt;
d'Actium, et que, sans lui, personne ne se souviendrait de la ville de&lt;br /&gt;
Toryne, nom grec qui signifie cuiller &amp;amp;agrave; pot. Cela conc&amp;amp;eacute;d&amp;amp;eacute;, je reviens &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
mon exhortation. Mes fr&amp;amp;egrave;res, je le r&amp;amp;eacute;p&amp;amp;egrave;te, pas de z&amp;amp;egrave;le, pas de&lt;br /&gt;
tohu-bohu, pas d'exc&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;ecirc;me en pointes, ga&amp;amp;icirc;t&amp;amp;eacute;s, liesses et jeux de&lt;br /&gt;
mots. &amp;amp;Eacute;coutez-moi, j'ai la prudence d'Amphiara&amp;amp;uuml;s et la calvitie de&lt;br /&gt;
C&amp;amp;eacute;sar. Il faut une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux r&amp;amp;eacute;bus. ''Est modus in rebus''. Il faut&lt;br /&gt;
une limite, m&amp;amp;ecirc;me aux d&amp;amp;icirc;ners. Vous aimez les chaussons aux pommes,&lt;br /&gt;
mesdames, n'en abusez pas. Il faut, m&amp;amp;ecirc;me en chaussons, du bon sens et de&lt;br /&gt;
l'art. La gloutonnerie ch&amp;amp;acirc;tie le glouton. Gula punit Gulax.&lt;br /&gt;
L'indigestion est charg&amp;amp;eacute;e par le bon Dieu de faire de la morale aux&lt;br /&gt;
estomacs. Et, retenez ceci: chacune de nos passions, m&amp;amp;ecirc;me l'amour, a un&lt;br /&gt;
estomac qu'il ne faut pas trop remplir. En toute chose il faut &amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave;&lt;br /&gt;
temps le mot ''finis'', il faut se contenir, quand cela devient urgent,&lt;br /&gt;
tirer le verrou sur son app&amp;amp;eacute;tit, mettre au violon sa fantaisie et se&lt;br /&gt;
mener soi-m&amp;amp;ecirc;me au poste. Le sage est celui qui sait &amp;amp;agrave; un moment donn&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
op&amp;amp;eacute;rer sa propre arrestation. Ayez quelque confiance en moi. Parce que&lt;br /&gt;
j'ai fait un peu mon droit, &amp;amp;agrave; ce que me disent mes examens, parce que je&lt;br /&gt;
sais la diff&amp;amp;eacute;rence qu'il y a entre la question mue et la question&lt;br /&gt;
pendante, parce que j'ai soutenu une th&amp;amp;egrave;se en latin sur la mani&amp;amp;egrave;re dont&lt;br /&gt;
on donnait la torture &amp;amp;agrave; Rome au temps o&amp;amp;ugrave; Munatius Demens &amp;amp;eacute;tait questeur&lt;br /&gt;
du Parricide, parce que je vais &amp;amp;ecirc;tre docteur, &amp;amp;agrave; ce qu'il para&amp;amp;icirc;t, il ne&lt;br /&gt;
s'ensuit pas de toute n&amp;amp;eacute;cessit&amp;amp;eacute; que je sois un imb&amp;amp;eacute;cile. Je vous&lt;br /&gt;
recommande la mod&amp;amp;eacute;ration dans vos d&amp;amp;eacute;sirs. Vrai comme je m'appelle F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s, je parle bien. Heureux celui qui, lorsque l'heure a sonn&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
prend un parti h&amp;amp;eacute;ro&amp;amp;iuml;que, et abdique comme Sylla, ou Orig&amp;amp;egrave;ne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite &amp;amp;eacute;coutait avec une attention profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;F&amp;amp;eacute;lix! dit-elle, quel joli mot! j'aime ce nom-l&amp;amp;agrave;. C'est en latin. &amp;amp;Ccedil;a&lt;br /&gt;
veut dire Prosper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s poursuivit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Quirites, gentlemen, Caballeros, mes amis! voulez-vous ne sentir aucun&lt;br /&gt;
aiguillon et vous passer de lit nuptial et braver l'amour? Rien de plus&lt;br /&gt;
simple. Voici la recette: la limonade, l'exercice outr&amp;amp;eacute;, le travail&lt;br /&gt;
forc&amp;amp;eacute;, &amp;amp;eacute;reintez-vous, tra&amp;amp;icirc;nez des blocs, ne dormez pas, veillez,&lt;br /&gt;
gorgez-vous de boissons nitreuses et de tisanes de nymphaeas, savourez&lt;br /&gt;
des &amp;amp;eacute;mulsions de pavots et d'agnuscastus, assaisonnez-moi cela d'une&lt;br /&gt;
di&amp;amp;egrave;te s&amp;amp;eacute;v&amp;amp;egrave;re, crevez de faim, et joignez-y les bains froids, les&lt;br /&gt;
ceintures d'herbes, l'application d'une plaque de plomb, les lotions&lt;br /&gt;
avec la liqueur de Saturne et les fomentations avec l'oxycrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;J'aime mieux une femme, dit Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;La femme! reprit Tholomy&amp;amp;egrave;s, m&amp;amp;eacute;fiez-vous-en. Malheur &amp;amp;agrave; celui qui se&lt;br /&gt;
livre au c&amp;amp;oelig;ur changeant de la femme! La femme est perfide et tortueuse.&lt;br /&gt;
Elle d&amp;amp;eacute;teste le serpent par jalousie de m&amp;amp;eacute;tier. Le serpent, c'est la&lt;br /&gt;
boutique en face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Tholomy&amp;amp;egrave;s, cria Blachevelle, tu es ivre!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Pardieu! dit Tholomy&amp;amp;egrave;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Alors sois gai, reprit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et, remplissant son verre, il se leva:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Gloire au vin! ''Nunc te, Bacche, canam''! Pardon, mesdemoiselles, c'est&lt;br /&gt;
de l'espagnol. Et la preuve, se&amp;amp;ntilde;oras, la voici: tel peuple, telle&lt;br /&gt;
futaille. L'arrobe de Castille contient seize litres, le cantaro&lt;br /&gt;
d'Alicante douze, l'almude des Canaries vingt-cinq, le cuartin des&lt;br /&gt;
Bal&amp;amp;eacute;ares vingt-six, la botte du czar Pierre trente. Vive ce czar qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait grand, et vive sa botte qui &amp;amp;eacute;tait plus grande encore! Mesdames, un&lt;br /&gt;
conseil d'ami: trompez-vous de voisin, si bon vous semble. Le propre de&lt;br /&gt;
l'amour, c'est d'errer. L'amourette n'est pas faite pour s'accroupir et&lt;br /&gt;
s'abrutir comme une servante anglaise qui a le calus du scrobage aux&lt;br /&gt;
genoux. Elle n'est pas faite pour cela, elle erre ga&amp;amp;icirc;ment, la douce&lt;br /&gt;
amourette! On a dit: l'erreur est humaine; moi je dis: l'erreur est&lt;br /&gt;
amoureuse. Mesdames, je vous idol&amp;amp;acirc;tre toutes. &amp;amp;Ocirc; Z&amp;amp;eacute;phine, &amp;amp;ocirc; Jos&amp;amp;eacute;phine,&lt;br /&gt;
figure plus que chiffonn&amp;amp;eacute;e, vous seriez charmante, si vous n'&amp;amp;eacute;tiez de&lt;br /&gt;
travers. Vous avez l'air d'un joli visage sur lequel, par m&amp;amp;eacute;garde, on&lt;br /&gt;
s'est assis. Quant &amp;amp;agrave; Favourite, &amp;amp;ocirc; nymphes et muses! un jour que&lt;br /&gt;
Blachevelle passait le ruisseau de la rue Gu&amp;amp;eacute;rin-Boisseau, il vit une&lt;br /&gt;
belle fille aux bas blancs et bien tir&amp;amp;eacute;s qui montrait ses jambes. Ce&lt;br /&gt;
prologue lui plut, et Blachevelle aima. Celle qu'il aima &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
Favourite. &amp;amp;Ocirc; Favourite, tu as des l&amp;amp;egrave;vres ioniennes. Il y avait un&lt;br /&gt;
peintre grec, appel&amp;amp;eacute; Euphorion, qu'on avait surnomm&amp;amp;eacute; le peintre des&lt;br /&gt;
l&amp;amp;egrave;vres. Ce Grec seul e&amp;amp;ucirc;t &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; digne de peindre ta bouche! &amp;amp;Eacute;coute! avant&lt;br /&gt;
toi, il n'y avait pas de cr&amp;amp;eacute;ature digne de ce nom. Tu es faite pour&lt;br /&gt;
recevoir la pomme comme V&amp;amp;eacute;nus ou pour la manger comme &amp;amp;Egrave;ve. La beaut&amp;amp;eacute;&lt;br /&gt;
commence &amp;amp;agrave; toi. Je viens de parler d'&amp;amp;Egrave;ve, c'est toi qui l'as cr&amp;amp;eacute;&amp;amp;eacute;e. Tu&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;rites le brevet d'invention de la jolie femme. &amp;amp;Ocirc; Favourite, je cesse&lt;br /&gt;
de vous tutoyer, parce que je passe de la po&amp;amp;eacute;sie &amp;amp;agrave; la prose. Vous&lt;br /&gt;
parliez de mon nom tout &amp;amp;agrave; l'heure. Cela m'a attendri; mais, qui que nous&lt;br /&gt;
soyons, m&amp;amp;eacute;fions-nous des noms. Ils peuvent se tromper. Je me nomme F&amp;amp;eacute;lix&lt;br /&gt;
et ne suis pas heureux. Les mots sont des menteurs. N'acceptons pas&lt;br /&gt;
aveugl&amp;amp;eacute;ment les indications qu'ils nous donnent. Ce serait une erreur&lt;br /&gt;
d'&amp;amp;eacute;crire &amp;amp;agrave; Li&amp;amp;egrave;ge pour avoir des bouchons et &amp;amp;agrave; Pau pour avoir des gants.&lt;br /&gt;
Miss Dahlia, &amp;amp;agrave; votre place, je m'appellerais Rosa. Il faut que la fleur&lt;br /&gt;
sente bon et que la femme ait de l'esprit. Je ne dis rien de Fantine,&lt;br /&gt;
c'est une songeuse, une r&amp;amp;ecirc;veuse, une pensive, une sensitive; c'est un&lt;br /&gt;
fant&amp;amp;ocirc;me ayant la forme d'une nymphe et la pudeur d'une nonne, qui se&lt;br /&gt;
fourvoie dans la vie de grisette, mais qui se r&amp;amp;eacute;fugie dans les&lt;br /&gt;
illusions, et qui chante, et qui prie, et qui regarde l'azur sans trop&lt;br /&gt;
savoir ce qu'elle voit ni ce qu'elle fait, et qui, les yeux au ciel,&lt;br /&gt;
erre dans un jardin o&amp;amp;ugrave; il y a plus d'oiseaux qu'il n'en existe! &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Fantine, sache ceci: moi Tholomy&amp;amp;egrave;s, je suis une illusion; mais elle ne&lt;br /&gt;
m'entend m&amp;amp;ecirc;me pas, la blonde fille des chim&amp;amp;egrave;res! Du reste, tout en elle&lt;br /&gt;
est fra&amp;amp;icirc;cheur, suavit&amp;amp;eacute;, jeunesse, douce clart&amp;amp;eacute; matinale. &amp;amp;Ocirc; Fantine,&lt;br /&gt;
fille digne de vous appeler marguerite ou perle, vous &amp;amp;ecirc;tes une femme du&lt;br /&gt;
plus bel orient. Mesdames, un deuxi&amp;amp;egrave;me conseil: ne vous mariez point; le&lt;br /&gt;
mariage est une greffe; cela prend bien ou mal; fuyez ce risque. Mais,&lt;br /&gt;
bah! qu'est-ce que je chante l&amp;amp;agrave;? Je perds mes paroles. Les filles sont&lt;br /&gt;
incurables sur l'&amp;amp;eacute;pousaille; et tout ce que nous pouvons dire, nous&lt;br /&gt;
autres sages, n'emp&amp;amp;ecirc;chera point les gileti&amp;amp;egrave;res et les piqueuses de&lt;br /&gt;
bottines de r&amp;amp;ecirc;ver des maris enrichis de diamants. Enfin, soit; mais,&lt;br /&gt;
belles, retenez ceci: vous mangez trop de sucre. Vous n'avez qu'un tort,&lt;br /&gt;
&amp;amp;ocirc; femmes, c'est de grignoter du sucre. &amp;amp;Ocirc; sexe rongeur, tes jolies&lt;br /&gt;
petites dents blanches adorent le sucre. Or, &amp;amp;eacute;coutez bien, le sucre est&lt;br /&gt;
un sel. Tout sel est dess&amp;amp;eacute;chant. Le sucre est le plus dess&amp;amp;eacute;chant de tous&lt;br /&gt;
les sels. Il pompe &amp;amp;agrave; travers les veines les liquides du sang; de l&amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
coagulation, puis la solidification du sang; de l&amp;amp;agrave; les tubercules dans&lt;br /&gt;
le poumon; de l&amp;amp;agrave; la mort. Et c'est pourquoi le diab&amp;amp;egrave;te confine &amp;amp;agrave; la&lt;br /&gt;
phthisie. Donc ne croquez pas de sucre, et vous vivrez! Je me tourne&lt;br /&gt;
vers les hommes. Messieurs, faites des conqu&amp;amp;ecirc;tes. Pillez-vous les uns&lt;br /&gt;
aux autres sans remords vos bien-aim&amp;amp;eacute;es. Chassez-croisez. En amour, il&lt;br /&gt;
n'y a pas d'amis. Partout o&amp;amp;ugrave; il y a une jolie femme l'hostilit&amp;amp;eacute; est&lt;br /&gt;
ouverte. Pas de quartier, guerre &amp;amp;agrave; outrance! Une jolie femme est un&lt;br /&gt;
casus belli; une jolie femme est un flagrant d&amp;amp;eacute;lit. Toutes les invasions&lt;br /&gt;
de l'histoire sont d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;es par des cotillons. La femme est le droit&lt;br /&gt;
de l'homme. Romulus a enlev&amp;amp;eacute; les Sabines, Guillaume a enlev&amp;amp;eacute; les&lt;br /&gt;
Saxonnes, C&amp;amp;eacute;sar a enlev&amp;amp;eacute; les Romaines. L'homme qui n'est pas aim&amp;amp;eacute; plane&lt;br /&gt;
comme un vautour sur les amantes d'autrui; et quant &amp;amp;agrave; moi, &amp;amp;agrave; tous ces&lt;br /&gt;
infortun&amp;amp;eacute;s qui sont veufs, je jette la proclamation sublime de Bonaparte&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; l'arm&amp;amp;eacute;e d'Italie: &amp;amp;laquo;Soldats, vous manquez de tout. L'ennemi en a.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomy&amp;amp;egrave;s s'interrompit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Souffle, Tholomy&amp;amp;egrave;s, dit Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En m&amp;amp;ecirc;me temps, Blachevelle, appuy&amp;amp;eacute; de Listolier et de Fameuil, entonna&lt;br /&gt;
sur un air de complainte une de ces chansons d'atelier compos&amp;amp;eacute;es des&lt;br /&gt;
premiers mots venus, rim&amp;amp;eacute;es richement et pas du tout, vides de sens&lt;br /&gt;
comme le geste de l'arbre et le bruit du vent, qui naissent de la vapeur&lt;br /&gt;
des pipes et se dissipent et s'envolent avec elle. Voici par quel&lt;br /&gt;
couplet le groupe donna la r&amp;amp;eacute;plique &amp;amp;agrave; la harangue de Tholomy&amp;amp;egrave;s:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Les p&amp;amp;egrave;res dindons donn&amp;amp;egrave;rent de l'argent &amp;amp;agrave; un agent pour que mons&lt;br /&gt;
Clermont-Tonnerre f&amp;amp;ucirc;t fait pape &amp;amp;agrave; la Saint-Jean; Mais Clermont ne put&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;ecirc;tre fait pape, n'&amp;amp;eacute;tant pas pr&amp;amp;ecirc;tre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Alors leur agent rageant leur rapporta leur argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ceci n'&amp;amp;eacute;tait pas fait pour calmer l'improvisation de Tholomy&amp;amp;egrave;s; il vida&lt;br /&gt;
son verre, le remplit, et recommen&amp;amp;ccedil;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;Agrave; bas la sagesse! oubliez tout ce que j'ai dit. Ne soyons ni prudes,&lt;br /&gt;
ni prudents, ni prud'hommes. Je porte un toast &amp;amp;agrave; l'all&amp;amp;eacute;gresse; soyons&lt;br /&gt;
all&amp;amp;egrave;gres! Compl&amp;amp;eacute;tons notre cours de droit par la folie et la nourriture.&lt;br /&gt;
Indigestion et digeste. Que Justinien soit le m&amp;amp;acirc;le et que Ripaille soit&lt;br /&gt;
la femelle! Joie dans les profondeurs! Vis, &amp;amp;ocirc; cr&amp;amp;eacute;ation! Le monde est un&lt;br /&gt;
gros diamant! Je suis heureux. Les oiseaux sont &amp;amp;eacute;tonnants. Quelle f&amp;amp;ecirc;te&lt;br /&gt;
partout! Le rossignol est un Elleviou gratis. &amp;amp;Eacute;t&amp;amp;eacute;, je te salue. &amp;amp;Ocirc;&lt;br /&gt;
Luxembourg, &amp;amp;ocirc; G&amp;amp;eacute;orgiques de la rue Madame et de l'all&amp;amp;eacute;e de&lt;br /&gt;
l'Observatoire! &amp;amp;Ocirc; pioupious r&amp;amp;ecirc;veurs! &amp;amp;ocirc; toutes ces bonnes charmantes qui,&lt;br /&gt;
tout en gardant des enfants, s'amusent &amp;amp;agrave; en &amp;amp;eacute;baucher! Les pampas de&lt;br /&gt;
l'Am&amp;amp;eacute;rique me plairaient, si je n'avais les arcades de l'Od&amp;amp;eacute;on. Mon &amp;amp;acirc;me&lt;br /&gt;
s'envole dans les for&amp;amp;ecirc;ts vierges et dans les savanes. Tout est beau. Les&lt;br /&gt;
mouches bourdonnent dans les rayons. Le soleil a &amp;amp;eacute;ternu&amp;amp;eacute; le colibri.&lt;br /&gt;
Embrasse-moi, Fantine!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Il se trompa, et embrassa Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the meantime, while some sang, the rest talked together tumultuously&lt;br /&gt;
all at once; it was no longer anything but noise. Tholomyes intervened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let us not talk at random nor too fast,&amp;quot; he exclaimed. &amp;quot;Let us reflect,&lt;br /&gt;
if we wish to be brilliant. Too much improvisation empties the mind in a&lt;br /&gt;
stupid way. Running beer gathers no froth. No haste, gentlemen. Let us&lt;br /&gt;
mingle majesty with the feast. Let us eat with meditation; let us make&lt;br /&gt;
haste slowly. Let us not hurry. Consider the springtime; if it makes&lt;br /&gt;
haste, it is done for; that is to say, it gets frozen. Excess of zeal&lt;br /&gt;
ruins peach-trees and apricot-trees. Excess of zeal kills the grace and&lt;br /&gt;
the mirth of good dinners. No zeal, gentlemen! Grimod de la Reynière&lt;br /&gt;
agrees with Talleyrand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
A hollow sound of rebellion rumbled through the group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave us in peace, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with the tyrant!&amp;quot; said Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bombarda, Bombance, and Bambochel!&amp;quot; cried Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sunday exists,&amp;quot; resumed Fameuil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;We are sober,&amp;quot; added Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes,&amp;quot; remarked Blachevelle, &amp;quot;contemplate my calmness [mon calme].&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;You are the Marquis of that,&amp;quot; retorted Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This mediocre play upon words produced the effect of a stone in a pool.&lt;br /&gt;
The Marquis de Montcalm was at that time a celebrated royalist. All the&lt;br /&gt;
frogs held their peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Friends,&amp;quot; cried Tholomyes, with the accent of a man who had recovered his&lt;br /&gt;
empire, &amp;quot;Come to yourselves. This pun which has fallen from the skies must&lt;br /&gt;
not be received with too much stupor. Everything which falls in that way&lt;br /&gt;
is not necessarily worthy of enthusiasm and respect. The pun is the dung&lt;br /&gt;
of the mind which soars. The jest falls, no matter where; and the mind&lt;br /&gt;
after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. A&lt;br /&gt;
whitish speck flattened against the rock does not prevent the condor from&lt;br /&gt;
soaring aloft. Far be it from me to insult the pun! I honor it in&lt;br /&gt;
proportion to its merits; nothing more. All the most august, the most&lt;br /&gt;
sublime, the most charming of humanity, and perhaps outside of humanity,&lt;br /&gt;
have made puns. Jesus Christ made a pun on St. Peter, Moses on Isaac,&lt;br /&gt;
AEschylus on Polynices, Cleopatra on Octavius. And observe that&lt;br /&gt;
Cleopatra's pun preceded the battle of Actium, and that had it not been&lt;br /&gt;
for it, no one would have remembered the city of Toryne, a Greek name&lt;br /&gt;
which signifies a ladle. That once conceded, I return to my exhortation. I&lt;br /&gt;
repeat, brothers, I repeat, no zeal, no hubbub, no excess; even in&lt;br /&gt;
witticisms, gayety, jollities, or plays on words. Listen to me. I have the&lt;br /&gt;
prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. There must be a limit,&lt;br /&gt;
even to rebuses. Est modus in rebus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;There must be a limit, even to dinners. You are fond of apple turnovers,&lt;br /&gt;
ladies; do not indulge in them to excess. Even in the matter of turnovers,&lt;br /&gt;
good sense and art are requisite. Gluttony chastises the glutton, Gula&lt;br /&gt;
punit Gulax. Indigestion is charged by the good God with preaching&lt;br /&gt;
morality to stomachs. And remember this: each one of our passions, even&lt;br /&gt;
love, has a stomach which must not be filled too full. In all things the&lt;br /&gt;
word finis must be written in good season; self-control must be exercised&lt;br /&gt;
when the matter becomes urgent; the bolt must be drawn on appetite; one&lt;br /&gt;
must set one's own fantasy to the violin, and carry one's self to the&lt;br /&gt;
post. The sage is the man who knows how, at a given moment, to effect his&lt;br /&gt;
own arrest. Have some confidence in me, for I have succeeded to some&lt;br /&gt;
extent in my study of the law, according to the verdict of my&lt;br /&gt;
examinations, for I know the difference between the question put and the&lt;br /&gt;
question pending, for I have sustained a thesis in Latin upon the manner&lt;br /&gt;
in which torture was administered at Rome at the epoch when Munatius&lt;br /&gt;
Demens was quaestor of the Parricide; because I am going to be a doctor,&lt;br /&gt;
apparently it does not follow that it is absolutely necessary that I&lt;br /&gt;
should be an imbecile. I recommend you to moderation in your desires. It&lt;br /&gt;
is true that my name is Felix Tholomyes; I speak well. Happy is he who,&lt;br /&gt;
when the hour strikes, takes a heroic resolve, and abdicates like Sylla or&lt;br /&gt;
Origenes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Favourite listened with profound attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Felix,&amp;quot; said she, &amp;quot;what a pretty word! I love that name. It is Latin; it&lt;br /&gt;
means prosper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes went on:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirites, gentlemen, caballeros, my friends. Do you wish never to feel&lt;br /&gt;
the prick, to do without the nuptial bed, and to brave love? Nothing more&lt;br /&gt;
simple. Here is the receipt: lemonade, excessive exercise, hard labor;&lt;br /&gt;
work yourself to death, drag blocks, sleep not, hold vigil, gorge yourself&lt;br /&gt;
with nitrous beverages, and potions of nymphaeas; drink emulsions of&lt;br /&gt;
poppies and agnus castus; season this with a strict diet, starve yourself,&lt;br /&gt;
and add thereto cold baths, girdles of herbs, the application of a plate&lt;br /&gt;
of lead, lotions made with the subacetate of lead, and fomentations of&lt;br /&gt;
oxycrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I prefer a woman,&amp;quot; said Listolier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Woman,&amp;quot; resumed Tholomyes; &amp;quot;distrust her. Woe to him who yields himself&lt;br /&gt;
to the unstable heart of woman! Woman is perfidious and disingenuous. She&lt;br /&gt;
detests the serpent from professional jealousy. The serpent is the shop&lt;br /&gt;
over the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tholomyes!&amp;quot; cried Blachevelle, &amp;quot;you are drunk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardieu,&amp;quot; said Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then be gay,&amp;quot; resumed Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;I agree to that,&amp;quot; responded Tholomyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
And, refilling his glass, he rose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Glory to wine! Nunc te, Bacche, canam! Pardon me ladies; that is Spanish.&lt;br /&gt;
And the proof of it, senoras, is this: like people, like cask. The arrobe&lt;br /&gt;
of Castile contains sixteen litres; the cantaro of Alicante, twelve; the&lt;br /&gt;
almude of the Canaries, twenty-five; the cuartin of the Balearic Isles,&lt;br /&gt;
twenty-six; the boot of Tzar Peter, thirty. Long live that Tzar who was&lt;br /&gt;
great, and long live his boot, which was still greater! Ladies, take the&lt;br /&gt;
advice of a friend; make a mistake in your neighbor if you see fit. The&lt;br /&gt;
property of love is to err. A love affair is not made to crouch down and&lt;br /&gt;
brutalize itself like an English serving-maid who has callouses on her&lt;br /&gt;
knees from scrubbing. It is not made for that; it errs gayly, our gentle&lt;br /&gt;
love. It has been said, error is human; I say, error is love. Ladies, I&lt;br /&gt;
idolize you all. O Zephine, O Josephine, face more than irregular, you&lt;br /&gt;
would be charming were you not all askew. You have the air of a pretty&lt;br /&gt;
face upon which some one has sat down by mistake. As for Favourite, O&lt;br /&gt;
nymphs and muses! one day when Blachevelle was crossing the gutter in the&lt;br /&gt;
Rue Guerin-Boisseau, he espied a beautiful girl with white stockings well&lt;br /&gt;
drawn up, which displayed her legs. This prologue pleased him, and&lt;br /&gt;
Blachevelle fell in love. The one he loved was Favourite. O Favourite,&lt;br /&gt;
thou hast Ionian lips. There was a Greek painter named Euphorion, who was&lt;br /&gt;
surnamed the painter of the lips. That Greek alone would have been worthy&lt;br /&gt;
to paint thy mouth. Listen! before thee, there was never a creature worthy&lt;br /&gt;
of the name. Thou wert made to receive the apple like Venus, or to eat it&lt;br /&gt;
like Eve; beauty begins with thee. I have just referred to Eve; it is thou&lt;br /&gt;
who hast created her. Thou deservest the letters-patent of the beautiful&lt;br /&gt;
woman. O Favourite, I cease to address you as 'thou,' because I pass from&lt;br /&gt;
poetry to prose. You were speaking of my name a little while ago. That&lt;br /&gt;
touched me; but let us, whoever we may be, distrust names. They may delude&lt;br /&gt;
us. I am called Felix, and I am not happy. Words are liars. Let us not&lt;br /&gt;
blindly accept the indications which they afford us. It would be a mistake&lt;br /&gt;
to write to Liege [[2]]&lt;br /&gt;
for corks, and to Pau for gloves. Miss Dahlia, were I in your place, I&lt;br /&gt;
would call myself Rosa. A flower should smell sweet, and woman should have&lt;br /&gt;
wit. I say nothing of Fantine; she is a dreamer, a musing, thoughtful,&lt;br /&gt;
pensive person; she is a phantom possessed of the form of a nymph and the&lt;br /&gt;
modesty of a nun, who has strayed into the life of a grisette, but who&lt;br /&gt;
takes refuge in illusions, and who sings and prays and gazes into the&lt;br /&gt;
azure without very well knowing what she sees or what she is doing, and&lt;br /&gt;
who, with her eyes fixed on heaven, wanders in a garden where there are&lt;br /&gt;
more birds than are in existence. O Fantine, know this: I, Tholomyes, I am&lt;br /&gt;
all illusion; but she does not even hear me, that blond maid of Chimeras!&lt;br /&gt;
as for the rest, everything about her is freshness, suavity, youth, sweet&lt;br /&gt;
morning light. O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl,&lt;br /&gt;
you are a woman from the beauteous Orient. Ladies, a second piece of&lt;br /&gt;
advice: do not marry; marriage is a graft; it takes well or ill; avoid&lt;br /&gt;
that risk. But bah! what am I saying? I am wasting my words. Girls are&lt;br /&gt;
incurable on the subject of marriage, and all that we wise men can say&lt;br /&gt;
will not prevent the waistcoat-makers and the shoe-stitchers from dreaming&lt;br /&gt;
of husbands studded with diamonds. Well, so be it; but, my beauties,&lt;br /&gt;
remember this, you eat too much sugar. You have but one fault, O woman,&lt;br /&gt;
and that is nibbling sugar. O nibbling sex, your pretty little white teeth&lt;br /&gt;
adore sugar. Now, heed me well, sugar is a salt. All salts are withering.&lt;br /&gt;
Sugar is the most desiccating of all salts; it sucks the liquids of the&lt;br /&gt;
blood through the veins; hence the coagulation, and then the&lt;br /&gt;
solidification of the blood; hence tubercles in the lungs, hence death.&lt;br /&gt;
That is why diabetes borders on consumption. Then, do not crunch sugar,&lt;br /&gt;
and you will live. I turn to the men: gentlemen, make conquest, rob each&lt;br /&gt;
other of your well-beloved without remorse. Chassez across. In love there&lt;br /&gt;
are no friends. Everywhere where there is a pretty woman hostility is&lt;br /&gt;
open. No quarter, war to the death! a pretty woman is a casus belli; a&lt;br /&gt;
pretty woman is flagrant misdemeanor. All the invasions of history have&lt;br /&gt;
been determined by petticoats. Woman is man's right. Romulus carried off&lt;br /&gt;
the Sabines; William carried off the Saxon women; Caesar carried off the&lt;br /&gt;
Roman women. The man who is not loved soars like a vulture over the&lt;br /&gt;
mistresses of other men; and for my own part, to all those unfortunate men&lt;br /&gt;
who are widowers, I throw the sublime proclamation of Bonaparte to the&lt;br /&gt;
army of Italy: &amp;quot;Soldiers, you are in need of everything; the enemy has&lt;br /&gt;
it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tholomyes paused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take breath, Tholomyes,&amp;quot; said Blachevelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At the same moment Blachevelle, supported by Listolier and Fameuil, struck&lt;br /&gt;
up to a plaintive air, one of those studio songs composed of the first&lt;br /&gt;
words which come to hand, rhymed richly and not at all, as destitute of&lt;br /&gt;
sense as the gesture of the tree and the sound of the wind, which have&lt;br /&gt;
their birth in the vapor of pipes, and are dissipated and take their&lt;br /&gt;
flight with them. This is the couplet by which the group replied to&lt;br /&gt;
Tholomyes' harangue:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
           &amp;quot;The father turkey-cocks so grave&lt;br /&gt;
            Some money to an agent gave,&lt;br /&gt;
            That master good Clermont-Tonnerre&lt;br /&gt;
            Might be made pope on Saint Johns' day fair.&lt;br /&gt;
            But this good Clermont could not be&lt;br /&gt;
            Made pope, because no priest was he;&lt;br /&gt;
            And then their agent, whose wrath burned,&lt;br /&gt;
            With all their money back returned.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
This was not calculated to calm Tholomyes' improvisation; he emptied his&lt;br /&gt;
glass, filled, refilled it, and began again:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Down with wisdom! Forget all that I have said. Let us be neither prudes&lt;br /&gt;
nor prudent men nor prudhommes. I propose a toast to mirth; be merry. Let&lt;br /&gt;
us complete our course of law by folly and eating! Indigestion and the&lt;br /&gt;
digest. Let Justinian be the male, and Feasting, the female! Joy in the&lt;br /&gt;
depths! Live, O creation! The world is a great diamond. I am happy. The&lt;br /&gt;
birds are astonishing. What a festival everywhere! The nightingale is a&lt;br /&gt;
gratuitous Elleviou. Summer, I salute thee! O Luxembourg! O Georgics of&lt;br /&gt;
the Rue Madame, and of the Allee de l'Observatoire! O pensive infantry&lt;br /&gt;
soldiers! O all those charming nurses who, while they guard the children,&lt;br /&gt;
amuse themselves! The pampas of America would please me if I had not the&lt;br /&gt;
arcades of the Odeon. My soul flits away into the virgin forests and to&lt;br /&gt;
the savannas. All is beautiful. The flies buzz in the sun. The sun has&lt;br /&gt;
sneezed out the humming bird. Embrace me, Fantine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
He made a mistake and embraced Favourite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bombarda, Bombance, and Bamboche!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bombance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# feast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bamboche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# revelry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Est modus in rebus.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a sufficient measure in everything. (literally: There are measures in things.)&lt;br /&gt;
A pun on the word rebus and the Latin meaning of ''rebus'' (things).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nunc te, Bacche, canam!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I will sing to your name, Bacchus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ce serait une erreur d'écrire à Liège pour avoir des bouchons et à Pau pour avoir des gants.===&lt;br /&gt;
liège &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# cork&lt;br /&gt;
# a city in Belgium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pau is a city in France, pronounced the same as peau, meaning skin or leather.   &lt;br /&gt;
Therefore: It would be a mistake to write to Liege for corks, and to Pau for gloves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
===The nightingale is a gratuitous Elleviou.===&lt;br /&gt;
Elleviou was a renowned and expensive opera singer&amp;lt;ref name=&amp;quot;livre de poche&amp;quot;&amp;gt;''Hugo, Victor. Les Misérables''. Annotation by Guy Rosa. Le Livre de Poche. 1998.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Pampas de l'Amérique... les arcades de l'Odéon / Pampas of America... the Odéon arcades=== &lt;br /&gt;
Tholomyès may have read about the pampas of South America from a book or newspaper at one of the bookstalls under the Odéon arcades.  Perhaps the sellers in the Odéon galleries sold books of adventures and details of South America, such as ''Examen des Recherches Philosophiques sur L'Amerique et les Americains'', published in 1771, and ''Voyages dans l'Amérique méridionale, Volume 2'', published in 1809.  Hence, Tholomyès need not go to exotic places himself.&amp;lt;ref&amp;gt; Searching &amp;quot;pampas de l'Amérique&amp;quot; in Google Books returns several 18th and 19th century French-language books plausibly available in the Odéon arcades. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===les arcades de l'Odéon / the arcades of the Odeon=== &lt;br /&gt;
Also known as ''les galeries de l’Odéon'' or ''the Odéon galleries'' and located on Rue Rotrou, books and newspapers were sold in the galleries under the Odéon arcades.  Anatole France's anecdote in &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot; (Under the Arcades of the Odéon) declares the arcade's bookstalls inaccessible to the French upper class; apparently the arcades were not known to them as a source of literary plenty, but was well known to the lower classes.&amp;lt;ref&amp;gt; France, Anatole, &amp;quot;Under the Arcades of the Odéon&amp;quot;, in ''On Life and Letters'' from ''The Works of Anatole France in English Translation'', translated by D. B. Stewart, edited by J. Lewis May and Bernard Miall.  New York: John Layne Co., 1922, pp. 248-56.  Online at Google Books.    https://books.google.com/books?id=j20gSm5M1OwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;France, Anatole.  &amp;quot;Sous les galeries de l'Odéon&amp;quot;, in  ''La Vie Littéraire:  Troisième Série''  Paris: Calmann-Lévy, 1892.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/cache/epub/19345/pg19345-images.html &amp;lt;/ref&amp;gt;  Georges Cain's lavishly engraved ''Nooks and Corners of Old Paris'' (trans. Frederick Lawton), provides a similar amusing anecdote concerning frequenters of the bookstalls under the Odéon arcades.&amp;lt;ref&amp;gt; Cain, Georges.  ''Nooks and Corners of Old Paris''. Translated by Frederick Lawton.  London: E. Grant Richards, 1907.  Online at Project Gutenberg. http://www.gutenberg.org/files/40306/40306-h/40306-h.htm &amp;lt;/ref&amp;gt;  Cain's book includes a high-quality, but unattributed, illustration of the Odéon arcades.  Bibliothèque nationale de France online has a photo of the arcades, taken circa 1900.&amp;lt;ref&amp;gt; Atget, Eugène. ''Galeries de l'Odéon''. Photograph,17.4 x 22 cm. 1899-1900.  Bibliothèque nationale de France.  Identification: ark:/12148/btv1b105068881 at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b105068881 &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les arcades de l'Odéon (the arcades of the Odéon) are mentioned in here, in Volume 1/Book 3/Chapter 7; as well as [[Volume 3/Book 5/Chapter 6]] and Volume3/Book 6/Chapter 6; and Volume 4/Book 5/Chapter 6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188715</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188715"/>
		<updated>2017-08-04T20:17:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* la Carmagnole... la Marseillaise */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make some Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la Carmagnole... la Marseillaise=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''La Carmagnole'' was a song and dance celebrating the fight against the monarchy in 1792.  ''La Marseillaise'', written in April 1792, was originally titled ''Chant de guerre pour l'armée du Rhin''.  It was written by a French army engineer, Rouget de l'Isle, whom was asked to write a marching song to inspire volunteers for France's war against Austria and Prussia.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;quot;He did it the same night, and hurriedly noted down at the same time the melody, which has ever since been its musical interpretation.  This was rehearsed by a number of soldiers, played by a military band ; and the words and music produced an astonishing effect when on the following afternoon the inhabitants were publicly invited to enrol themselves.  The number required from Strasburg was six hundred men ; but nine hundred presented themselves on the spot.&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot;&amp;gt;  &amp;quot;French Patriotic Songs&amp;quot; or &amp;quot;Art. VII.-1. ''Chansons Nationales et Populaires de France''. Dumersan et Noel Ségur. Paris, 1866.  2. ''Le Chansonnier Patriote''.  Paris, An l. de la République.&amp;quot; in ''The Quarterly Review'', Vol. 130, No. 259 (January &amp;amp; April 1871), London: John Murray, Albamarle Street, pp. 204-24.  https://books.google.com/books?id=xUcMAQAAIAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false  &amp;lt;/ref&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on this report, Rouget de l'Isle's song was powerful, appealing.  A few months later, revolutionary volunteers marching into Paris from Marseille immortalized the song.&amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot; /&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;191. ROGET DE LISLE (Clause-Joseph),&amp;quot; in ''Outline of the French Revolution Told in Autographs''  (Selected from a Private Collection) copyright by Thacher, John Boyd, Albany, N.Y.: Weed-Parsons Printing Co., 1905, p. 27.  https://books.google.com/books?id=Rdw-AAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;  Furthermore, comparing the lyrics of ''La Carmagnole'' and ''La Marseillaise'' reflect Hugo's presentiment of internal conflict, such as deposing royalty, and external, such as &amp;quot;il délivrera le monde&amp;quot; - delivering the world from tyranny.  This universal message of ''La Marseillaise'' was a unique theme among European anthems, and ''La Marseillaise'' would indeed become the French national anthem. &amp;lt;ref&amp;gt;Richard, Bernard. &amp;quot;La Marseillaise: a song of war, a song of freedom,&amp;quot; Chemins de Mémoire, Ministère des Armées.  No publication date provided.  Retrieved 4 Aug. 2017.  http://www.cheminsdememoire.gouv.fr/en/la-marseillaise-song-war-song-freedom &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188714</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188714"/>
		<updated>2017-08-04T20:13:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* la Carmagnole... la Marseillaise */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make some Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la Carmagnole... la Marseillaise=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''La Carmagnole'' was a song and dance celebrating the fight against the monarchy in 1792.  ''La Marseillaise'', written in April 1792, was originally titled ''Chant de guerre pour l'armée du Rhin''.  It was written by a French army engineer, Rouget de l'Isle, whom was asked to write a marching song to inspire volunteers for France's war against Austria and Prussia.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;quot;He did it the same night, and hurriedly noted down at the same time the melody, which has ever since been its musical interpretation.  This was rehearsed by a number of soldiers, played by a military band ; and the words and music produced an astonishing effect when on the following afternoon the inhabitants were publicly invited to enrol themselves.  The number required from Strasburg was six hundred men ; but nine hundred presented themselves on the spot.&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot;&amp;gt;  &amp;quot;French Patriotic Songs&amp;quot; or &amp;quot;Art. VII.-1. ''Chansons Nationales et Populaires de France''. Dumersan et Noel Ségur. Paris, 1866.  2. ''Le Chansonnier Patriote''.  Paris, An l. de la République.&amp;quot; in ''The Quarterly Review'', Vol. 130, No. 259 (January &amp;amp; April 1871), London: John Murray, Albamarle Street, pp. 204-24.  https://books.google.com/books?id=xUcMAQAAIAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false  &amp;lt;/ref&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on this report, Rouget de l'Isle's song was powerful, appealing.  A few months later, revolutionary volunteers marching into Paris from Marseille immortalized the song.&amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot; /&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;191. ROGET DE LISLE (Clause-Joseph),&amp;quot; in ''Outline of the French Revolution Told in Autographs''  (Selected from a Private Collection) copyright by Thacher, John Boyd, Albany, N.Y.: Weed-Parsons Printing Co., 1905, p. 27.  https://books.google.com/books?id=Rdw-AAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;  Furthermore, comparing the lyrics of ''La Carmagnole'' and ''La Marseillaise'' reflect Hugo's presentiment of internal conflict, such as deposing royalty, and external, such as &amp;quot;il délivrera le monde&amp;quot; - delivering the world from tyranny.  Such a universal message was a unique theme among European anthems, and ''La Marseillaise'' would become the French national anthem. &amp;lt;ref&amp;gt;Richard, Bernard. &amp;quot;La Marseillaise: a song of war, a song of freedom,&amp;quot; Chemins de Mémoire, Ministère des Armées.  No publication date provided.  Retrieved 4 Aug. 2017.  http://www.cheminsdememoire.gouv.fr/en/la-marseillaise-song-war-song-freedom &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188713</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188713"/>
		<updated>2017-08-04T20:12:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make some Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la Carmagnole... la Marseillaise=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''La Carmagnole'' was a song and dance celebrating the fight against the monarchy 1792.  ''La Marseillaise'', written in April 1792, was originally titled ''Chant de guerre pour l'armée du Rhin''.  It was written by a French army engineer, Rouget de l'Isle, whom was asked to write a marching song to inspire volunteers for France's war against Austria and Prussia.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&amp;quot;He did it the same night, and hurriedly noted down at the same time the melody, which has ever since been its musical interpretation.  This was rehearsed by a number of soldiers, played by a military band ; and the words and music produced an astonishing effect when on the following afternoon the inhabitants were publicly invited to enrol themselves.  The number required from Strasburg was six hundred men ; but nine hundred presented themselves on the spot.&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot;&amp;gt;  &amp;quot;French Patriotic Songs&amp;quot; or &amp;quot;Art. VII.-1. ''Chansons Nationales et Populaires de France''. Dumersan et Noel Ségur. Paris, 1866.  2. ''Le Chansonnier Patriote''.  Paris, An l. de la République.&amp;quot; in ''The Quarterly Review'', Vol. 130, No. 259 (January &amp;amp; April 1871), London: John Murray, Albamarle Street, pp. 204-24.  https://books.google.com/books?id=xUcMAQAAIAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false  &amp;lt;/ref&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on this report, Rouget de l'Isle's song was powerful, appealing.  A few months later, revolutionary volunteers marching into Paris from Marseille immortalized the song.&amp;lt;ref name=&amp;quot;TQRlaM&amp;quot; /&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; &amp;quot;191. ROGET DE LISLE (Clause-Joseph),&amp;quot; in ''Outline of the French Revolution Told in Autographs''  (Selected from a Private Collection) copyright by Thacher, John Boyd, Albany, N.Y.: Weed-Parsons Printing Co., 1905, p. 27.  https://books.google.com/books?id=Rdw-AAAAYAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false &amp;lt;/ref&amp;gt;  Furthermore, comparing the lyrics of ''La Carmagnole'' and ''La Marseillaise'' reflect Hugo's presentiment of internal conflict, such as deposing royalty, and external, such as &amp;quot;il délivrera le monde&amp;quot; - delivering the world from tyranny.  Such a universal message was a unique theme among European anthems, and ''La Marseillaise'' would become the French national anthem. &amp;lt;ref&amp;gt;Richard, Bernard. &amp;quot;La Marseillaise: a song of war, a song of freedom,&amp;quot; Chemins de Mémoire, Ministère des Armées.  No publication date provided.  Retrieved 4 Aug. 2017.  http://www.cheminsdememoire.gouv.fr/en/la-marseillaise-song-war-song-freedom &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188712</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188712"/>
		<updated>2017-08-04T17:35:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make some Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188711</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188711"/>
		<updated>2017-08-04T17:34:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make of some Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188710</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188710"/>
		<updated>2017-08-04T17:33:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! From the first rue Greneta's arrival, he will make of it a Caudine Fork. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188709</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188709"/>
		<updated>2017-08-04T17:31:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* English Text */ Replaced Hapgood's awkward sentence with: &amp;quot;with the arrival of the first rue Greneta, he will make of it a Caudine Fork.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! with the arrival of first rue Greneta, he will make of it a Caudine Fork. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188708</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188708"/>
		<updated>2017-08-04T17:15:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* Textual notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! he will make of the&lt;br /&gt;
first Rue Grenetat which comes to hand Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188707</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188707"/>
		<updated>2017-08-04T12:44:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* la restauration / the Restoration */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! he will make of the&lt;br /&gt;
first Rue Grenetat which comes to hand Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient Republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.  Hence, the restoration of the Bourban crown.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188706</id>
		<title>Volume 1/Book 3/Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://chanvrerie.net/annotations/index.php?title=Volume_1/Book_3/Chapter_5&amp;diff=188706"/>
		<updated>2017-08-04T12:41:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Juandelfrio: /* de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Les Mis&amp;amp;eacute;rables, Volume 1: Fantine, Book Third: In the Year 1817, Chapter 5: At Bombarda's&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Tome 1: Fantine, Livre troisi&amp;amp;egrave;me: En l'ann&amp;amp;eacute;e 1817, Chapitre 5: Chez Bombarda)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General notes on this chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==French text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les montagnes russes &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;es, on avait song&amp;amp;eacute; au d&amp;amp;icirc;ner; et le radieux&lt;br /&gt;
huitain, enfin un peu las, s'&amp;amp;eacute;tait &amp;amp;eacute;chou&amp;amp;eacute; au cabaret Bombarda,&lt;br /&gt;
succursale qu'avait &amp;amp;eacute;tablie aux Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es ce fameux restaurateur&lt;br /&gt;
Bombarda, dont on voyait alors l'enseigne rue de Rivoli &amp;amp;agrave; c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; du&lt;br /&gt;
passage Delorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une chambre grande, mais laide, avec alc&amp;amp;ocirc;ve et lit au fond (vu la&lt;br /&gt;
pl&amp;amp;eacute;nitude du cabaret le dimanche, il avait fallu accepter ce g&amp;amp;icirc;te); deux&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres d'o&amp;amp;ugrave; l'on pouvait contempler, &amp;amp;agrave; travers les ormes, le quai et&lt;br /&gt;
la rivi&amp;amp;egrave;re; un magnifique rayon d'ao&amp;amp;ucirc;t effleurant les fen&amp;amp;ecirc;tres; deux&lt;br /&gt;
tables; sur l'une une triomphante montagne de bouquets m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des&lt;br /&gt;
chapeaux d'hommes et de femmes; &amp;amp;agrave; l'autre les quatre couples attabl&amp;amp;eacute;s&lt;br /&gt;
autour d'un joyeux encombrement de plats, d'assiettes, de verres et de&lt;br /&gt;
bouteilles; des cruchons de bi&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;s &amp;amp;agrave; des flacons de vin; peu&lt;br /&gt;
d'ordre sur la table, quelque d&amp;amp;eacute;sordre dessous;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Ils faisaient sous la table''&lt;br /&gt;
::''Un bruit, un trique-trac de pieds &amp;amp;eacute;pouvantable''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dit Moli&amp;amp;egrave;re.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voil&amp;amp;agrave; o&amp;amp;ugrave; en &amp;amp;eacute;tait vers quatre heures et demie du soir la bergerade&lt;br /&gt;
commenc&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; cinq heures du matin. Le soleil d&amp;amp;eacute;clinait, l'app&amp;amp;eacute;tit&lt;br /&gt;
s'&amp;amp;eacute;teignait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Champs-&amp;amp;Eacute;lys&amp;amp;eacute;es, pleins de soleil et de foule, n'&amp;amp;eacute;taient que lumi&amp;amp;egrave;re&lt;br /&gt;
et poussi&amp;amp;egrave;re, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de&lt;br /&gt;
Marly, ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d'or. Les&lt;br /&gt;
carrosses allaient et venaient. Un escadron de magnifiques gardes du&lt;br /&gt;
corps, clairon en t&amp;amp;ecirc;te, descendait l'avenue de Neuilly; le drapeau&lt;br /&gt;
blanc, vaguement rose au soleil couchant, flottait sur le d&amp;amp;ocirc;me des&lt;br /&gt;
Tuileries. La place de la Concorde, redevenue alors place Louis XV,&lt;br /&gt;
regorgeait de promeneurs contents. Beaucoup portaient la fleur de lys&lt;br /&gt;
d'argent suspendue au ruban blanc moir&amp;amp;eacute; qui, en 1817, n'avait pas encore&lt;br /&gt;
tout &amp;amp;agrave; fait disparu des boutonni&amp;amp;egrave;res. &amp;amp;Ccedil;&amp;amp;agrave; et l&amp;amp;agrave; au milieu des passants&lt;br /&gt;
faisant cercle et applaudissant, des rondes de petites filles jetaient&lt;br /&gt;
au vent une bourr&amp;amp;eacute;e bourbonienne alors c&amp;amp;eacute;l&amp;amp;egrave;bre, destin&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; foudroyer les&lt;br /&gt;
Cent-Jours, et qui avait pour ritournelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre p&amp;amp;egrave;re.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des tas de faubouriens endimanch&amp;amp;eacute;s, parfois m&amp;amp;ecirc;me fleurdelys&amp;amp;eacute;s comme les&lt;br /&gt;
bourgeois, &amp;amp;eacute;pars dans le grand carr&amp;amp;eacute; et dans le carr&amp;amp;eacute; Marigny, jouaient&lt;br /&gt;
aux bagues et tournaient sur les chevaux de bois; d'autres buvaient;&lt;br /&gt;
quelques-uns, apprentis imprimeurs, avaient des bonnets de papier; on&lt;br /&gt;
entendait leurs rires. Tout &amp;amp;eacute;tait radieux. C'&amp;amp;eacute;tait un temps de paix&lt;br /&gt;
incontestable et de profonde s&amp;amp;eacute;curit&amp;amp;eacute; royaliste; c'&amp;amp;eacute;tait l'&amp;amp;eacute;poque o&amp;amp;ugrave; un&lt;br /&gt;
rapport intime et sp&amp;amp;eacute;cial du pr&amp;amp;eacute;fet de police Angl&amp;amp;egrave;s au roi sur les&lt;br /&gt;
faubourgs de Paris se terminait par ces lignes: &amp;amp;laquo;Tout bien consid&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
sire, il n'y a rien &amp;amp;agrave; craindre de ces gens-l&amp;amp;agrave;. Ils sont insouciants et&lt;br /&gt;
indolents comme des chats. Le bas peuple des provinces est remuant,&lt;br /&gt;
celui de Paris ne l'est pas. Ce sont tous petits hommes. Sire, il en&lt;br /&gt;
faudrait deux bout &amp;amp;agrave; bout pour faire un de vos grenadiers. Il n'y a&lt;br /&gt;
point de crainte du c&amp;amp;ocirc;t&amp;amp;eacute; de la populace de la capitale. Il est&lt;br /&gt;
remarquable que la taille a encore d&amp;amp;eacute;cru dans cette population depuis&lt;br /&gt;
cinquante ans; et le peuple des faubourgs de Paris est plus petit&lt;br /&gt;
qu'avant la r&amp;amp;eacute;volution. Il n'est point dangereux. En somme, c'est de la&lt;br /&gt;
canaille bonne.&amp;amp;raquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu'un chat puisse se changer en lion, les pr&amp;amp;eacute;fets de police ne le&lt;br /&gt;
croient pas possible; cela est pourtant, et c'est l&amp;amp;agrave; le miracle du&lt;br /&gt;
peuple de Paris. Le chat d'ailleurs, si m&amp;amp;eacute;pris&amp;amp;eacute; du comte Angl&amp;amp;egrave;s, avait&lt;br /&gt;
l'estime des r&amp;amp;eacute;publiques antiques; il incarnait &amp;amp;agrave; leurs yeux la libert&amp;amp;eacute;,&lt;br /&gt;
et, comme pour servir de pendant &amp;amp;agrave; la Minerve apt&amp;amp;egrave;re du Pir&amp;amp;eacute;e, il y&lt;br /&gt;
avait sur la place publique de Corinthe le colosse de bronze d'un chat.&lt;br /&gt;
La police na&amp;amp;iuml;ve de la restauration voyait trop &amp;amp;laquo;en beau&amp;amp;raquo; le peuple de&lt;br /&gt;
Paris. Ce n'est point, autant qu'on le croit, de la &amp;amp;laquo;canaille bonne&amp;amp;raquo;. Le&lt;br /&gt;
Parisien est au Fran&amp;amp;ccedil;ais ce que l'Ath&amp;amp;eacute;nien &amp;amp;eacute;tait au Grec; personne ne&lt;br /&gt;
dort mieux que lui, personne n'est plus franchement frivole et paresseux&lt;br /&gt;
que lui, personne mieux que lui n'a l'air d'oublier; qu'on ne s'y fie&lt;br /&gt;
pas pourtant; il est propre &amp;amp;agrave; toute sorte de nonchalance, mais, quand il&lt;br /&gt;
y a de la gloire au bout, il est admirable &amp;amp;agrave; toute esp&amp;amp;egrave;ce de furie.&lt;br /&gt;
Donnez-lui une pique, il fera le 10 ao&amp;amp;ucirc;t; donnez-lui un fusil, vous&lt;br /&gt;
aurez Austerlitz. Il est le point d'appui de Napol&amp;amp;eacute;on et la ressource de&lt;br /&gt;
Danton. S'agit-il de la patrie? il s'enr&amp;amp;ocirc;le; s'agit-il de la libert&amp;amp;eacute;? il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;pave. Gare! ses cheveux pleins de col&amp;amp;egrave;re sont &amp;amp;eacute;piques; sa blouse se&lt;br /&gt;
drape en chlamyde. Prenez garde. De la premi&amp;amp;egrave;re rue Greneta venue, il&lt;br /&gt;
fera des fourches caudines. Si l'heure sonne, ce faubourien va grandir,&lt;br /&gt;
ce petit homme va se lever, et il regardera d'une fa&amp;amp;ccedil;on terrible, et son&lt;br /&gt;
souffle deviendra temp&amp;amp;ecirc;te, et il sortira de cette pauvre poitrine gr&amp;amp;ecirc;le&lt;br /&gt;
assez de vent pour d&amp;amp;eacute;ranger les plis des Alpes. C'est gr&amp;amp;acirc;ce au&lt;br /&gt;
faubourien de Paris que la r&amp;amp;eacute;volution, m&amp;amp;ecirc;l&amp;amp;eacute;e aux arm&amp;amp;eacute;es, conquiert&lt;br /&gt;
l'Europe. Il chante, c'est sa joie. Proportionnez sa chanson &amp;amp;agrave; sa&lt;br /&gt;
nature, et vous verrez! Tant qu'il n'a pour refrain que la Carmagnole,&lt;br /&gt;
il ne renverse que Louis XVI; faites-lui chanter la Marseillaise, il&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;livrera le monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette note &amp;amp;eacute;crite en marge du rapport Angl&amp;amp;egrave;s, nous revenons &amp;amp;agrave; nos quatre&lt;br /&gt;
couples. Le d&amp;amp;icirc;ner, comme nous l'avons dit, s'achevait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Russian mountains having been exhausted, they began to think about&lt;br /&gt;
dinner; and the radiant party of eight, somewhat weary at last, became&lt;br /&gt;
stranded in Bombarda's public house, a branch establishment which had been&lt;br /&gt;
set up in the Champs-Elysees by that famous restaurant-keeper, Bombarda,&lt;br /&gt;
whose sign could then be seen in the Rue de Rivoli, near Delorme Alley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A large but ugly room, with an alcove and a bed at the end (they had been&lt;br /&gt;
obliged to put up with this accommodation in view of the Sunday crowd);&lt;br /&gt;
two windows whence they could survey beyond the elms, the quay and the&lt;br /&gt;
river; a magnificent August sunlight lightly touching the panes; two&lt;br /&gt;
tables; upon one of them a triumphant mountain of bouquets, mingled with&lt;br /&gt;
the hats of men and women; at the other the four couples seated round a&lt;br /&gt;
merry confusion of platters, dishes, glasses, and bottles; jugs of beer&lt;br /&gt;
mingled with flasks of wine; very little order on the table, some disorder&lt;br /&gt;
beneath it;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;They made beneath the table''&lt;br /&gt;
::''A noise, a clatter of the feet that was abominable,&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
says Moliere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the state which the shepherd idyl, begun at five o'clock in the&lt;br /&gt;
morning, had reached at half-past four in the afternoon. The sun was&lt;br /&gt;
setting; their appetites were satisfied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Champs-Elysees, filled with sunshine and with people, were nothing but&lt;br /&gt;
light and dust, the two things of which glory is composed. The horses of&lt;br /&gt;
Marly, those neighing marbles, were prancing in a cloud of gold. Carriages&lt;br /&gt;
were going and coming. A squadron of magnificent body-guards, with their&lt;br /&gt;
clarions at their head, were descending the Avenue de Neuilly; the white&lt;br /&gt;
flag, showing faintly rosy in the setting sun, floated over the dome of&lt;br /&gt;
the Tuileries. The Place de la Concorde, which had become the Place Louis&lt;br /&gt;
XV. once more, was choked with happy promenaders. Many wore the silver&lt;br /&gt;
fleur-de-lys suspended from the white-watered ribbon, which had not yet&lt;br /&gt;
wholly disappeared from button-holes in the year 1817. Here and there&lt;br /&gt;
choruses of little girls threw to the winds, amid the passersby, who&lt;br /&gt;
formed into circles and applauded, the then celebrated Bourbon air, which&lt;br /&gt;
was destined to strike the Hundred Days with lightning, and which had for&lt;br /&gt;
its refrain:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Rendez-nous notre père de Gand,''&lt;br /&gt;
::''Rendez-nous notre père.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''&amp;quot;Give us back our father from Ghent,''&lt;br /&gt;
::''Give us back our father.&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groups of dwellers in the suburbs, in Sunday array, sometimes even&lt;br /&gt;
decorated with the fleur-de-lys, like the bourgeois, scattered over the&lt;br /&gt;
large square and the Marigny square, were playing at rings and revolving&lt;br /&gt;
on the wooden horses; others were engaged in drinking; some journeyman&lt;br /&gt;
printers had on paper caps; their laughter was audible. Every thing was&lt;br /&gt;
radiant. It was a time of undisputed peace and profound royalist security;&lt;br /&gt;
it was the epoch when a special and private report of Chief of Police&lt;br /&gt;
Angeles to the King, on the subject of the suburbs of Paris, terminated&lt;br /&gt;
with these lines:&amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taking all things into consideration, Sire, there is nothing to be feared&lt;br /&gt;
from these people. They are as heedless and as indolent as cats. The&lt;br /&gt;
populace is restless in the provinces; it is not in Paris. These are very&lt;br /&gt;
pretty men, Sire. It would take all of two of them to make one of your&lt;br /&gt;
grenadiers. There is nothing to be feared on the part of the populace of&lt;br /&gt;
Paris the capital. It is remarkable that the stature of this population&lt;br /&gt;
should have diminished in the last fifty years; and the populace of the&lt;br /&gt;
suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. It is not&lt;br /&gt;
dangerous. In short, it is an amiable rabble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform&lt;br /&gt;
itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the&lt;br /&gt;
miracle wrought by the populace of Paris. Moreover, the cat so despised by&lt;br /&gt;
Count Angles possessed the esteem of the republics of old. In their eyes&lt;br /&gt;
it was liberty incarnate; and as though to serve as pendant to the Minerva&lt;br /&gt;
Aptera of the Piraeus, there stood on the public square in Corinth the&lt;br /&gt;
colossal bronze figure of a cat. The ingenuous police of the Restoration&lt;br /&gt;
beheld the populace of Paris in too &amp;quot;rose-colored&amp;quot; a light; it is not so&lt;br /&gt;
much of &amp;quot;an amiable rabble&amp;quot; as it is thought. The Parisian is to the&lt;br /&gt;
Frenchman what the Athenian was to the Greek: no one sleeps more soundly&lt;br /&gt;
than he, no one is more frankly frivolous and lazy than he, no one can&lt;br /&gt;
better assume the air of forgetfulness; let him not be trusted&lt;br /&gt;
nevertheless; he is ready for any sort of cool deed; but when there is&lt;br /&gt;
glory at the end of it, he is worthy of admiration in every sort of fury.&lt;br /&gt;
Give him a pike, he will produce the 10th of August; give him a gun, you&lt;br /&gt;
will have Austerlitz. He is Napoleon's stay and Danton's resource. Is it a&lt;br /&gt;
question of country, he enlists; is it a question of liberty, he tears up&lt;br /&gt;
the pavements. Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse&lt;br /&gt;
drapes itself like the folds of a chlamys. Take care! he will make of the&lt;br /&gt;
first Rue Grenetat which comes to hand Caudine Forks. When the hour&lt;br /&gt;
strikes, this man of the faubourgs will grow in stature; this little man&lt;br /&gt;
will arise, and his gaze will be terrible, and his breath will become a&lt;br /&gt;
tempest, and there will issue forth from that slender chest enough wind to&lt;br /&gt;
disarrange the folds of the Alps. It is, thanks to the suburban man of&lt;br /&gt;
Paris, that the Revolution, mixed with arms, conquers Europe. He sings; it&lt;br /&gt;
is his delight. Proportion his song to his nature, and you will see! As&lt;br /&gt;
long as he has for refrain nothing but la Carmagnole, he only overthrows&lt;br /&gt;
Louis XVI.; make him sing the Marseillaise, and he will free the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This note jotted down on the margin of Angles' report, we will return to&lt;br /&gt;
our four couples. The dinner, as we have said, was drawing to its close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textual notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===de Corinthe le colosse de bronze d'un chat / in Corinth the colossal bronze figure of a cat=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hugo seems to have made this claim without any historic evidence, equally so for the claim that cats represented liberty for ancient Republics.&amp;lt;ref&amp;gt;Rogers, Katharine M., ''The Cat and the Human Imagination: Feline Images from Bast to Garfield'', pp. 5-6.  Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. https://books.google.com/books?id=D1wZuTutJbwC&amp;amp;dq=The+Cat+and+the+Human+Imagination&amp;amp;source=gbs_navlinks_s &amp;lt;/ref&amp;gt;  Perhaps Hugo was familiar with the Greek goddess, Artemis', identification with the Egyptian goddess Bubastis, that took the form of a cat and was worshipped.&amp;lt;ref&amp;gt; Smith, William. &amp;quot;Bubastis&amp;quot;, in ''A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology.'' London. John Murray: printed by Spottiswoode and Co., New-Street Square and Parliament Street. In the article on Soranus, we find: &amp;quot;at this present time (1848)&amp;quot; and this date seems to reflect the dates of works cited. 1873 - probably the printing date.   http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aentry%3Dbubastis-bio-1 &amp;lt;/ref&amp;gt;  There are records of Artemis cults and statues of Artemis in Corinth, but no suggestion an Artemis statue was in the form of a cat.&amp;lt;ref&amp;gt; Atsma, Aaron J., ''Artemis Cult 1''. Theoi Project, 2017.  http://www.theoi.com/Cult/ArtemisCult.html &amp;lt;/ref&amp;gt; I found no written documents thus far stating that a bronze statue of a cat was located in Corinth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===la restauration / the Restoration=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Restoration, or the Bourbon Restoration, is the socio-governmental context of ''Les Misérables''.  The ruling family, or house, of Bourbon began with Louis I, the first Duke of Bourbon, in 1327.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot;&amp;gt; Royde-Smith, John Graham.  &amp;quot;House of Bourbon,&amp;quot; ''Encyclopedia Britannica''. Publication date not stated. Retrieved 3 August 2017. https://www.britannica.com/topic/house-of-Bourbon &amp;lt;/ref&amp;gt;  The Bourbon lineage ruled France for over 200 years, until it was terminated during the Revolution, in 1792.&amp;lt;ref&amp;gt; Editors. &amp;quot;Bourbon Restoration,&amp;quot; in ''Encyclopedia Britannica''. Published 6 March 2009. https://www.britannica.com/event/Bourbon-Restoration &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;  Bourbons also ruled Spain through various and lengthy durations.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RSBrit&amp;quot; /&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Napoleon the First and France's First Empire were defeated in 1814 by European forces in The War of the Sixth Coalition, the influential French politician and diplomat, Talleyrand, convinced the European victors that a king would be good for France.&amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot;&amp;gt; Boundless. &amp;quot;Louis XVIII and the Bourbon Restoration.&amp;quot; ''Boundless World History'' Boundless.  Publication date not stated. Retrieved 3 Aug. 2017 from https://www.boundless.com/world-history/textbooks/boundless-world-history-textbook/post-napoleonic-europe-1197/france-after-1815-1203/louis-xviii-and-the-bourbon-restoration-1204-17771/ &amp;lt;/ref&amp;gt;  Most civil rights gained during the Revolution were retained during the Restoration. &amp;lt;ref name=&amp;quot;BRB&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Citations==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juandelfrio</name></author>
		
	</entry>
</feed>